Избранные произведения. Том I — страница 133 из 224

— Моя ассистентка, Анджела Мэтьюз, — с джентльменским добродушием представил девушку Брандо Кастеллано.

— Я думал, Анджеле Мэтьюз принадлежит эта фирма, — сказал Ной.

— Это моя мамочка, — сказала Анджела. — Вообще-то я Энджи-младшая.

— Рад, что с нами вы, а не она, — сказал Сол, не успев остановить себя.

Из зелёных глаз исчез последний намек на весёлость. Ной тихонько застонал. Сол покраснел до ушей и вяло пожал её протянутую руку.

Брандо Кастеллано жестом предложил всем садиться.

— Ну-с, господа, вы ищете фермерскую технику?

— Э-э, да, — сказал Сол.

Анджела по-прежнему стояла позади Брандо. Сол чуть поднял голову, чтобы видеть её. Точнее, любоваться ею. Она казалась несравнимо серьезнее любой молодой девушки, с какой ему доводилось встречаться. И самообладание у нее было невероятное.

— Я собираюсь основать новую ферму на другой планете, — продолжил он. — Мы бы хотели узнать, что вы можете предложить.

— Мы обслужим вас по полной программе, — сказала Анджела.

Это что, флирт? Прозвучало похоже.

— Да, безусловно.

Ной закрыл глаза рукой и помассировал висок, маскируя вздох.

— Вы успели просмотреть наш список?

— Конечно, я изучил его целиком вчера вечером, — сказал Брандо Кастеллано. — Рад сообщить, что мы можем удовлетворить все требования.

— В самом деле? — спросил Сол.

— Этот офис — представительство большой межзвёздной компании, — сказала Анджела. — А размер вашего заказа делает вас весьма привлекательным клиентом.

Это флирт. Он самый!

— Кто угодно может поставить оборудование, — сказал Ной. — Что нас на самом деле заботит, так это оказание послепродажных услуг.

— Компания без довольных клиентов очень быстро выходит из бизнеса, — заверил его Брандо Кастеллано. — Мы все это понимаем.

— Значит, вы можете включить это в контракт? — спросил Сол.

— Мы согласимся лишь на сделку, которая вас полностью удовлетворит, — сказала Анджела.

Снова флирт? О, пусть это будет он!

— Мы как следует изучим финансовую структуру предложения, — сказал Ной.

— Наши условия займа самые выгодные, — пообещал Брандо Кастеллано. — Вы планируете лизинговый заём или прямое финансирование владельцем?

— С учетом количества нам понадобятся особые условия.

— Ну разумеется, понадобятся, — сказала Анджела. На её губах появился намек на улыбку. — В случае большого контракта, каким является ваш для территориального офиса, где вы находитесь, у владельца куда более значительные преимущества. Поверьте мне, если сделка состоится, мы вас не бросим. Объем заказа всегда даёт преимущество в виде возможности требовать скидку и самые благоприятные условия.

— Да.

Сол хотел поглядеть, как Ной парирует этот блестящий довод. Но по какой-то причине Ной сдался, охваченный недовольством. Оставалось обсудить тонкости. Именно такие вещи заставили Сола сбежать из семейного бизнеса. Но не сегодня. Сегодня он старался изо всех сил, вспомнил все вопросы, которые когда-либо при нем задавали клиентам отец и брат. Сервисные соглашения? Запасные части — лицензированная микрофактура или импорт со скидкой? Обслуживание — интересен ли местный филиал в партнерстве с «Массачусетс Агримех», позволяющий обеим сторонам укрепить свое присутствие? Налоговые преимущества? Скидка за счет стоимости транспортировки до места? Регистрация собственности холдинговой компании?

Через девяносто минут Брандо Кастеллано составил первый проект соглашения. Он пообещал им, что с цифрами разберется во второй половине дня и передаст юристу Сола финансовые и договорные детали для рассмотрения и подготовки к итоговым переговорам.

— Вы учреждаете красивое предприятие, сэр, — сказал Брандо Кастеллано, когда они пожали друг другу руки. — Я вам завидую. Ох, будь я моложе, сам бы к вам присоединился.

Сол вяло улыбнулся.

— Вы бы не хотели выпить со мной как-нибудь? — выпалил он.

В наступившей тишине отчетливо прозвучал страдальческий всхлип Ноя.

— Выпить? — Голос Анджелы был невыносимо суров.

— Пожалуйста.

— С вами?

— Э-э. Ну…

— Предполагаемым клиентом?

— Видите ли…

— Это не только абсолютно непрофессионально, но ещё и невероятно самонадеянно.

— Я не…

— И каким же образом столь вопиющая неучтивость должна меня впечатлить?

— Ох! — пробормотал подавленный Сол. — Послушайте, мне очень жаль. Я просто… Вы такая. Ох, проклятье!

Он знал, что опять залился краской. Наверное, от жара, который источали его щеки, заработал офисный кондиционер. Ной и Брандо Кастеллано обменялись расстроенными взглядами — оба подсчитывали, во сколько им обойдется сорванная сделка. Сол с жалким видом махнул рукой, указывая на дверь.

— Простите. Простите. Мы уходим.

— Почему?

— Э?

— Разве я сказала «нет»? — язвительно поинтересовалась Анджела.

— Ну…

— Один напиток. Сегодня. В семь. Какой бар?

Рот Сола не подчинялся его отчаявшемуся мозгу.

— Бар Дэррила на пристани Юнион хорош, — встрял Ной. — Я о нем слышал.

— Отлично, — сказала Анджела. — Бар Дэррила. Не опаздывайте.

Сол покинул офис в полубессознательном состоянии. Он моргнул, вывалившись на бульвар и увидев перед собой машины, едущие по Пёрчес-стрит.

— Ной? Что это было?

— Вы назначили свидание, шеф, вот что.

Сол начал улыбаться, и его улыбка делалась все шире и шире.

— Я правда это сделал?

— Надеюсь, у вас есть заверенное завещание. С ней оно точно понадобится.

— До чего же она удивительная.

Все, что он мог видеть — это её великолепное лицо с манящей улыбкой и губами, которые говорили: «Да».

— Она… что-то с чем-то, да. — Ной засмеялся. — Исусе, я ещё не видел такой смелости. Или такой безграничной глупости. Как вы её спросили! Да я бы скорее сунул свой член в мясорубку.

— Эй, я на этой женщине женюсь.

— На этой? Просто вспомните, что паучихи делают после совокупления.

— Ты ревнуешь, черт возьми. Не спорь.

— Шеф, со всей искренностью заявляю: ничего подобного.

— Ну ладно. Слушай, что это за место — бар Дэррила? Что туда надеть? Какие напитки, по-твоему, ей нравятся?

— Не уверен, что это имеет значение. Вы ведь в курсе, что в этом штате по-прежнему не продают спиртное лицам моложе двадцати одного?

— Ей должно быть… Ох, а может, и нет. Как по-твоему? Ей двадцать?

— Шеф, вам надо сосредоточиться. Через сорок минут у нас встреча с торговцами семенами. Все эти новенькие блестящие автоматы должны что-то сажать.

— Точно. Сорок минут. Времени достаточно. Я буду в порядке. Как насчет зелёного пиджака? Ты меня в нем видел? Он подойдет? Не слишком яппи?

— Твою налево!..


Бар Дэррила оказался в разумной степени респектабельным. Кабинки с уютным приглушенным освещением. Длинная полированная стойка с табуретами и впечатляющим войском бутылок, выстроившихся на подсвеченных полках. Два искусных бармена состязались в составлении коктейлей. Имелась даже терраса с видом на воду, где свечи с цитрусовым запахом отгоняли вечерних насекомых.

Сол не опоздал. Он решил, что прибыть в шесть будет разумно. Если Анджела тоже придет чуть-чуть заранее, ничего страшного, что он её опередил. К тому же это давало ему шанс все проверить на случай, если Ной ошибся и бар на самом деле — грязная забегаловка. Кроме того, он получил возможность выпить пиво и успокоить откровенно разбушевавшиеся нервы. Два пива успокоили их ещё лучше. От третьего Сол расслабился, и в нем проснулось обаяние. О да. В конце концов, он и сам весьма недурен. Землевладелец с другой планеты, создатель будущей империи. Одет соответственно. Не в зелёный пиджак. Тот был из вещей, какие он надевал, отправляясь погулять с матерью. Взамен Сол выбрал простую пурпурную рубашку в белую клетку, лёгкий желтовато-коричневый пиджачок с узкими лацканами, черные джинсы и дорогие туфли марки «Дутон». «При полном параде», как говорили ребята из студенческого братства. Прошло довольно много времени с той поры, как ему требовалось их одобрение. Он почти со всеми потерял контакт. Намеренно. Сол улыбнулся, глядя в стакан с пивом. Тут разговоры в баре затихли, и он поднял глаза.

В дверях стояла она. Алое летнее платье, как будто излучавшее собственный свет, безупречно шло её коже. Юбка короче, чем офисная, что позволяло сильным ногам делать широкие шаги; низкий, но скромный вырез демонстрировал, что её грудь не нуждается в поддержке. Блестящие волнистые локоны струились по плечам.

Все смотрели, как Сол покинул табурет и прошел через бар, чтобы поприветствовать её. Он словно окунулся в зелёные лучи зависти, которые излучал каждый присутствующий мужчина. И наверное, половина женщин, самодовольно подумал он. Остановился, когда их разделял один шаг. Чуть ближе — и он не сможет любоваться этим видением целиком.

«Не испорти это. Ничего столь же хорошего с тобой не произойдет, сколько бы ты ни прожил. Не испорти. Пожалуйста. Не…»

— Привет. Обещанный напиток ждёт вас.

Анджела облизнула губы, пряча улыбку.

— Что вы выбрали?

— Сансерское[122], сто одиннадцатого года. Белое — это не красное, оно с возрастом не делается лучше. Но одиннадцатый был хорошим годом.

— Только для некоторых. Но я хотела бы попробовать, благодарю.

И они снова прошли через бар. Теперь это был победный путь.

Бармен едва все не испортил.

— Мне бы какое-нибудь удостоверение, — извиняющимся тоном проговорил он, когда Анджела протянула руку к охлажденному бокалу.

Она ничего не сказала, лицо у нее было непроницаемое. Это даже бармену показалось пугающим. Сол не знал, что за документ ему послала её элка, но бармен попятился, словно увидел в комнате дикого тигра. Анджела взяла вино.

— Кабинка или стойка? — спросил Сол. — Выбирайте.

— Терраса. Вечер теплый. Давайте им насладимся.

— Значит, терраса.

Они сели за столик со свечой и веточкой благоухающей фрезии. Перед ними открывался вид на воду, где покачивались увеселительные суда.