Избранные произведения. Том I — страница 165 из 224

— Будем надеяться, он часто носит эти ботинки, — заметила Ева.

— Мы стараемся изо всех сил, лапуля, — проговорил Сид. — Так или иначе, скоро все закончится.

— Таллула звонила, — сообщил Йен с широкой улыбкой. — Пока вы там болтали, она позвонила. Сказала — хочет повидаться сегодня вечером.

Сид закинул руку Йену на плечи радостно его встряхнул.

— Это здорово, друг. Если вы двое переживете то, что было прошлой ночью, значит у тебя с ней действительно есть шанс.

— Так что не вздумай его угрохать, — сказала Ева. — Когда пойдете сегодня куда-то, не будь собой.

— Эй!

— Я серьезно. Ей нужно поговорить о случившемся. Не надо тратить вечер на то, чтобы просто затащить её обратно в постель. Если хочешь, чтобы это продлилось, покажи свой интерес к ней.

— Она права. — Сид ухмыльнулся. — Для начала держись подальше от мест, куда обычно ходишь.

— О боже! — простонал Йен. — Женатики дают мне советы о том, как вести себя на свидании. Только этого не хватало.

Глава 49

Четверг, 11 апреля 2143 года

Оттепель наступила быстро и неожиданно. Карман теплого воздуха, который как-то перенес красное смещение и движение грозовых фронтов, нагрянул с юго-запада в среду ночью, прогнав северное сияние. Но к тому моменту «тепло» уже превратилось в относительное понятие для континента Брогал.

Когда оно все же прибыло в Вуканг вскоре после рассвета, снежные стены вокруг куполов были почти четырех метров высотой и ветер вылепил из них впечатляющие изогнутые навесы, словно природа подражала кривизне панелей. Потепление позволило рабочим бригадам приняться за дело; вооружённые длинными шестами, они сбивали подтаявшие кусочки с верхней части каждой стены. Снег превращался в жижу, вода текла ручьями. Люди вынуждены были трудиться быстро, пока все нависающие части не обрушились. Их вес, скорее всего, разбил бы панели куполов, которые застряли в минусовых температурах под вторым, более тонким слоем изолирующего снега.

За снежными стенами сугробы оседали под чахлым розовым светом, который лился с ясного неба. Тонкие ручейки становились все глубже, разрезая снег и создавая осыпающиеся канавы. Снежный покров как будто начал гнить. Люди, ходившие туда-сюда, обнаруживали, что ноги промокли до колена. Единственным видом транспорта, способным хоть как-то перемещаться, оказались гусеничные бульдозеры. Вэнс Эльстон немедленно дал им задание разгрести тяжелые дюны, которые собрались вокруг микрофактурной мастерской и квик-кабин.

Пока шла расчистка, он созвал в микрофактурной мастерской совещание руководящего состава. В длинном прямоугольном помещении сделалось тесно.

Команда Офелии работала неустанно, печатая прототип саней, которые должны были тянуть машины, пару толстых V-образных снегоочистителей — их следовало прикрепить к передней части ДПП, и несколько широких шин с глубокими бороздами протектора.

— Шины, которые у нас есть, слишком узкие для этих условий, — объяснил Лейф Давдия, глава транспортного подразделения. — Эти мы можем надеть на ДПП и «Лендроверы» без проблем. Но с танкером и грузовиками придется повозиться. Если срежем части корпуса вокруг колёсных арок, я думаю, нужный размер поместится.

Вэнс стоял рядом с шиной, предназначенной для ДПП, — она доходила до его локтей.

— Сырья для этого хватит?

Лейф и Офелия обменялись взглядами.

— Мы думаем, что хватит, — сказала Офелия. — Если не собираемся возвращаться, можно использовать все. Самое сложное — подобрать состав, который может выдержать холод и предоставить необходимую гибкость.

— Ну ладно, и какой транспорт мы используем?

— Три «Тропика», — сказал Форстер.

— Будем надеяться, — быстро прибавил Лейф. — Я бы хотел сделать кое-какие изменения в их системах, прежде чем мы двинемся в путь.

— Что с ними не так? — удивился Вэнс.

— Подсказка в названии, — проговорила Каризма.

Вэнс резко глянул на нее, но оставил грубость без ответа. Все они усиленно трудились в тяжелых условиях, и никому не удавалось выспаться. Но тем не менее он велел элке напомнить, что надо поговорить с Джеем о Каризме. Сейчас им, как никогда, следовало поддерживать дисциплину.

— Давдия? — подтолкнул он.

— Э-э, ну да, то же самое относится к большей части нашего снаряжения, но для «Тропиков» вопрос стоит особенно остро. У них нет обогревателей даже в кабинах. Прикрутить что-то к кондиционеру не проблема, за пару дней я сооружу что-нибудь грубое, но работоспособное. Но ведь есть ещё корпус. То же самое, что с куполами, — композит не предназначен для таких температур. Он будет крошиться.

— А что с ходовой?

— С ней все в порядке, сэр, — стандартная, как у всех «Лендроверов». А вот все остальное приспособлено к определенной среде.

— Может, проще не брать их с собой?

— Нет, сэр, — сказал Форстер. — У нас не хватает места для размещения людей. Мы и так кое-кого в сани посадим.

— Понятно. Ладно, продолжайте; что ещё?

— Я хочу использовать ДПП для расчистки пути; снегоочистители способны рассекать сугробы повыше. Они могут чередоваться, чтобы команды немного отдыхали. Тот, что не прокладывает путь, будет тянуть сани вместе со всеми тремя «Тропиками». Потом, конечно, есть ещё танкер. И оба грузовика используем для перевозки дополнительных мягких баков с горючим; они ещё способны везти припасы на санях, если у нас будет время эти сани напечатать. Мы намереваемся бросать грузовики по мере исчерпания запасов биойля. В кабинах помещаются всего по два человека, так что не страшно.

Вэнс выдержал короткую паузу.

— А как быть с биолабораториями?

— Мы о них подумали, — сказал Лейф. — Но откровенно говоря, они потребляют слишком много горючего. Я полагаю, лучше посадить людей в сани.

— Нет, — ровным голосом сказал Вэнс. — Мы берём биолаборатории. Я не позволю никому ехать в санях, и точка. Это усложняет дело и подвергает людей опасности. Вся команда ксенобиологов поедет в биолабораториях, и кое-какой дополнительный персонал тоже. Если вы переживаете за горючее, они могут волоком везти собственные баки с запасом. Простите, но это не обсуждается.

— Да, сэр.

— Нам может не хватить сырья на шины для них, — предупредила Каризма. — Вообще-то я знаю, что не хватит.

— Биолаборатории созданы для труднопроходимой местности, — сказал Вэнс. — Они могут переползать через Зант, если нужно. В колонне они поедут посередине — снег будет плотным после проезда ведущего транспорта. Они справятся такие, какие есть.

— Вы все слишком усложняете.

— Прошу прощения?

— Хватит, — предупредил её Джей.

— Нет. Не хватит. — Каризма смотрела на Вэнса без малейших признаков раскаяния. — Вы нас в это втравили. Вы могли настоять, чтобы нас эвакуировали по воздуху, когда этот мир начал разваливаться к чертям, но вы этого не сделали.

— У нас есть миссия, которую надо закончить, — сказал Вэнс, надеясь, что голос звучит спокойно и властно. — А вы — действующий член АЗЧ.

— Чушь собачья. Это не миссия, а гребаная катастрофа.

— Вадхай! — предостерегающе крикнул Джей.

— Что? У меня будут неприятности? Ну зашибись проблема! Эта ваша колонна — просто куча дерьма. Из-за вас нам будет хуже. Две тысячи километров через джунгли, которые на четыре метра погрузились в снег. Эта какая-то гребаная шутка. Никому такое не по силам. Вы всех нас там угробите, и ради чего?

— Я нас отсюда вытащу, — сказал Вэнс. — Если вы не заметили, здесь нас убивает эта тварь.

— У нас есть коммуникационные ракеты. Господи Исусе, да просто используйте их. Запустите их на такую высоту, откуда они смогут докричаться до Абеллии и вызвать нам «Дедал».

— На посадочной полосе четыре метра снега, — напомнил Джей.

— Вы говорили, через портал провезут модель с лыжными шасси. Такой сможет здесь приземлиться.

— АЗЧ рассматривает вопрос о том, чтобы выделить один, — сказал Вэнс. — Если мы поймаем пришельца, они, наверное, его пришлют.

— Что?

— Такого самолета на Сент-Либре нет. Ситуация сложнее, чем вы думаете.

— Вы солгали! Иисус мать его Христос, вы нас обманули!

— Хватит, — сказал Джей. — Не думай, что здесь к тебе не применят дисциплинарное взыскание.

— С этой вашей колонной все неправильно, — продолжала спорить Каризма. — Вы просите нас рискнуть жизнями, уповая на нелепую случайность, которая позволит пересечь две тысячи километров в машинах, созданных для горячей грязи и тропических циклонов. У нас здесь есть припасы, которых хватит на несколько месяцев: горючее, еда, сырье, всего достаточно. Но не в том случае, если мы сожжем весь биойль в баках машин ради этого безумно рискованного предприятия. Солнечные пятна начнут бледнеть. Какого хрена, да снег уже тает! Мы просто должны это переждать. Даже нормальный «Дедал» может приземлиться на мокрую полосу, а у нас ещё есть бульдозеры, мы можем её удлинить.

— Простите, — сказал Вэнс. — У нас нет ни малейшего понятия о том, сколько месяцев или лет продлится вспышка солнечных пятен. Последняя инструкция от командования АЗЧ предписывает достичь Сарвара, где запасов более чем достаточно, чтобы продержаться остаток года. Решение принято. Теперь, пожалуйста, выполняйте свои обязанности как следует, иначе мне придется вас сместить и посадить под арест. В этом лагере достаточно специалистов-техников, которые могут вас заменить.

Каризма окинула всех сердитым взглядом и встала.

— Да, сэр, — яростно прошептала она и рванулась в другой конец мастерской, где гудели принтеры.

— Я с ней поговорю, сэр, — сказала Офелия.

— Будьте так любезны.


Оттепель продлилась недолго. К середине дня ветра вернулись, и розоватое небо затянуло паутиной высоких облаков. Температура начала быстро падать. Вода опять замёрзла, покрыв снег опасной ледяной коркой. Рабочие бригады спешили закончить свои задания, пока в верхних слоях атмосферы снова проступала холодная фосфоресценция северного сияния. Пока что не было признаков приближения бурана, но обитатели лагеря сделались чуткими к приметам: он надвигался. Все хотели завершить дела до того, как красный Сириус начнет опускаться за горизонт.