Избранные произведения. Том I — страница 59 из 224

— Ари, в этом деле ты поможешь мне и Еве; мы будем соотносить визуальное наблюдение с цифровыми показателями Дедры. Йен, ты разместишься в Офисе-два, я уже поручил привести его в порядок. Я хочу изучить каждое такси из тех, что мы найдем. Проверить хозяина, управляющую компанию, водителя и клиентов — подтвердить то, что мы видим, даже если это просто поездка по А шестьсот девяносто пять.

— Работы будет немало, босс.

— Я позвоню О'Руку и добьюсь, чтобы он на пару дней выделил нам ещё людей.

Сид разглядел безмолвную улыбку Йена через стекло и в точности понял, о чем думает его заместитель: «Лучше ты, чем я».

Йен, конечно, оказался прав. О'Рук несколько минут орал, а потом наконец-то ворчливо согласился временно перевести ещё несколько детективов, которых ему и так не хватало, в команду Сида.

К обеду в Офисе-2 было полным-полно сотрудников, которые звонили, проверяя маршрут каждого такси, проходившего через симуляцию в зонном театре. Пятнадцать человек прибыли, чтобы занять места за зонными консолями: кучка людей с низкими рангами и показателями, все короли больничных листов, кого О'Рук сумел снять с текущих расследований. Команды, которые ими занимались, могли бы поблагодарить его за избавление от балласта. Сид поручил им нетрудную работу, и Йен не давал им спуску, так что от них только и требовалось, что сделать несколько звонков и подтвердить то, что содержалось в официальном логе каждой машины.

Когда в четыре часа дня Вэнс Эльстон позвонил по защищённой линии, Сид смог ему доложить, что они идентифицировали двести семь такси, побывавших в исследуемой области между двадцатью тридцатью и двадцатью двумя тридцатью семью той ночью.

— А как быть с теми, что проехали там раньше? — тотчас же спросил Эльстон.

Сид глянул на Ральфа; они оба сидели в его маленьком боковом кабинете с активными печатями звукоизоляции.

— Мы считаем двухчасовой промежуток разумным. Если в багажнике труп, не до увеселительных поездок. Они должны были проехать от места убийства к реке так быстро, как только могли без привлечения внимания к себе.

— Они, скорее всего, не парковались просто для того, чтобы исказить нашу временную линию, — сказал Ральф. — Это даёт возможность для случайного обнаружения.

Эльстон фыркнул.

— Детективы тебе это сказали?

— Мысль логичная, и я с ней согласен.

— У нас есть новая команда, которая проверяет законность каждого такси, — сказал Сид. — Так что мы начнем с тех, по которым не будет сведений. Если мы не обнаружим нужное после того, как визуально проверим все двести семь штук в зоне, то начнем заново, с более раннего времени тем вечером.

— Как долго это продлится? — спросил Эльстон.

— С реалистичной точки зрения, мы можем тщательно проверить четыре-пять такси в день. Они ездят по всему городу. Чтобы все сделать как положено, требуется время, а мы не можем себе позволить пропустить какую-нибудь остановку.

— Пятьдесят дней! — воскликнул Эльстон. — Я не могу допустить, чтобы это так затянулось.

— Это займёт пятьдесят дней, только если такси окажется последним из проверяемых, — возразил Сид. — Вероятнее всего, мы разыщем нужную машину самое большее через две-три недели.

— Я припоминаю, вы говорили, что если не поймаем их через пять дней, то никогда не поймаем.

— Так точно, но это в нормальном расследовании, — сказал Сид. — Пока что наше ни в каком смысле нормальным не назовешь.

— Проклятие, я надеялся услышать что-то более воодушевляющее, раз уж вы подтвердили такси.

— Есть ещё криминалисты; они проверяют то, что осталось от такси. Но тот, кто запустил в него шаровой молнией, знал, что делает. Учитывая то, как занятая сбросом тела команда вырубила дорожный макротрал и испортила настенную смартпыль, я хочу, чтобы городской отдел по борьбе с бандитизмом прижал своих информаторов, — вдруг кто-то что-то знает. Если это ваш пришелец, ему точно помогали местные.

— Нам необходимо сохранить расследование в секрете.

— Так и будет. Вообще-то, привлечение этого отдела в качестве альтернативной линии расследования поможет усилить версию с захватом автомобиля. Банды низкого уровня совершают именно такие преступления.

— Это логично, — сказал Ральф. — И вполне может дать достойный результат. Мы должны рассматривать столько следственных версий, сколько сможем.

— Ты что, уже пустил корни в полиции? — спросил Эльстон.

— Я пытаюсь не упустить какой-нибудь ракурс, который позволит понять, что за чертовщина случилась на прошлой неделе.

— Ладно, — сказал Эльстон. — Даю свое благословение. И я даже могу помочь вам с ещё одной линией наступления. Было решено, что все А-Норты-2 пройдут генетическое тестирование. Если кто-то из них самозванец, скрыть это не удастся.

— Это мощно, — сказал Сид. Он мог навскидку назвать с полдюжины способов, которыми самозванец мог обхитрить этот тест, особенно если в это была вовлечена другая Норт-семья. Образцы подменить нетрудно, если тебя предупредили за пару часов. — Я обратился к «Троуз Секьюр», чтобы они установили, кто порвал смартпылевые траты; они в этом деле чуть ли не лучшие. Если я смогу приволочь для допроса парочку байтоголовых, у нас могут появиться дополнительные улики на банду, которая это сделала. В субботу и воскресенье они развили такую бурную деятельность, что кто-то где-то просто обязан подставиться.

— Хорошо.

— Я бы хотел сохранить кое-кого из дополнительных детективов, которых сегодня приписали к делу, чтобы они занимались этим вопросом.

— Это ваше расследование, — сказал Эльстон. — Просто ведите его. Я не собираюсь держать вас за руку.

— Я вам это говорю, потому что хочу знать, что смогу позвонить вам, если на меня из-за этого наедет О'Рук. Я забрал из участка ещё пятнадцать детективов; оставшихся людей и на хулиганство вряд ли хватит, не говоря о чем-то посерьезнее.

— Ральф, прикрой его, — сказал Эльстон. — Что-то ещё?

— Не сегодня, — признался Сид. — Это фаза беготни, через которую должно пройти каждое дело. Она скучная, но очень важная.

— Я все знаю о хорошей подготовке, спасибо. Посылайте мне новости и позвоните в ту же секунду, как случится прорыв.

— Да, сэр, — сказал Ральф, но он говорил с уже мёртвым экраном.

Сид в смятении покачал головой.

— Спасибо, — сказал он Ральфу.

— Если бы я не считал, что вы хорошо работаете, не стал бы вас поддерживать.

— Понятно.

Сид поднял руку и попытался размять сведенные судорогой плечевые мышцы. Целыми днями сутулиться над зонной проекцией вредно для осанки, но слежка за такси очень важна. Лишь это занятие он не был готов делегировать кому-то.

— Вы же понимаете, что мы не можем позволить этому тянуться пятьдесят дней, — сказал Ральф.

— О да, я понимаю.

Глава 10

Понедельник, 28 января 2143 года

В семь утра жужжание будильника вытащило Сида из приятного сновидения. Он застонал от усталости и досады и сумел хлопнуть по кнопке «отбой», прежде чем Хасинта помешала. Каким бы ни был сон, ненадежная память выкинула его к тому моменту, когда Сид шлепнулся обратно на матрас.

— Этим утром тебе придется будить детей, — сказала Хасинта. Голос у нее был болезненный.

Его сетка послушно развернулась, заполнив поле зрения иконками и базовым текстом. Никто пока не засёк, как такси подбирает труп Норта. «Надо запрограммировать более длинный интервал между пробуждением и появлением сетки».

— Я знаю.

В воскресенье она взяла ночную смену. Хорошие деньги, но из-за экстренного вызова добраться до постели удалось лишь в четыре утра.

Сид велел элке приглушить сетку и лежал, пока жена не начала опять похрапывать, после чего осторожно выбрался из постели. Уилл и Зара ворочались в своих кроватях. Он сумел поднять их и отправить в ванную без лишнего шума. Они привыкли, что мамочка поздно приходит домой и должна выспаться, так что спустились по лестнице тихонько, неся стопку школьной одежды из сушильного шкафа.

— Молодцы, — сказал он детям, когда оба оделись перед старой плитой «Рейбёрн»[70] в кухне.

Это была теплосберегающая модель, подсоединенная к толстой черной плите коллектора из материала с фазовым переходом, установленной снаружи дома, на южной стене, и все лето впитывавшей жару. Тепло потом медленно и равномерно переходило в духовки и конфорки, поддерживая нужную температуру, так что требовалось лишь немного подстегнуть их при помощи электричества, чтобы начать готовку. Зимним утром это в первую очередь превращало кухню в самую теплую комнату.

Сид переключил «Рейбёрн» на функцию быстрого запуска и приготовил на завтрак яйца пашот.

— Вы домашнюю работу сделали? — спросил он, когда они сели за стол.

— Ты уже спрашивал вчера вечером, — пожаловался Уилл. — Я тебе сказал, что в пятницу все закончил. Школьная сеть подтвердила и проверила. Я вне подозрений.

— Я не мучаю тебя проверками. Просто беспокоюсь, вот и все.

— Я дочитала книгу, папа, — с серьезным видом сообщила Зара. — Мне понравились истории о принцессе-пони.

Уилл скорчил рожицу, но не стал насмехаться. Сид ободряюще улыбнулся дочери.

— Молодец, малыш.

Зара была увлеченной читательницей, но он не мог дождаться, когда она перейдет к более интересным вещам. Все учителя говорили, как важно поддерживать её на этом этапе; слишком многие дети предпочитали более лёгкие зонные интерактивы, едва изучив основы.

— Так мы сможем завести щенка, если переедем в новый дом? — спросил Уилл, отрезая себе тост. — Он большой, места хватит.

— Щенок, знаешь ли, это много забот, — сказал Сид.

В пятницу он тайком отправился взглянуть на дом в Джесмонде. Йен и Ева прикрыли его, загрузив Ральфа файлами на рассмотрение. Это было нетрудно — расследование обрастало феноменальными объемами данных. Его первоначальная оценка об отслеживании трех-четырех такси в день оказалась в каком-то смысле оптимистичной. В четверг они сумели обработать только два. Маршрут, которым следовало через город одно из них, был абсурдно запутанным, а потом машина повезла клиента в Морпет, ради чего пришлось разбираться в совершенно новой партии траловых файлов. Ральф ра