К
стр. 327.
9
Саллюстий, Гай Крисп (86-35 до н.э.) — римский историк, сторонник
Цезаря. Из его произведений особенно выделяются «Югуртинская война» и
«О заговоре Каталины». Здесь Спиноза цитирует из произведения «Два
письма об упорядоченном государстве», которое ошибочно приписывалось
Саллюстию.
К
стр. 331.
1
0 См. прим. 17 к «Основам философии Декарта».
1
1 Спиноза имеет в виду эпизод, описанный римским историком Тацитом (ок.
55 — ок. 120 гг.) в «Истории» I, 25. В «Политическом трактате» Спиноза
часто, не указывая источника, заимствует факты из произведений этого
историка (см. прим. 103 к «Богословско-политическому трактату»).
1
2 Антонио Перес (1539-1611) — испанский государственный деятель, писатель. Спиноза имеет в виду его книгу «Общественное право, выясняющее тайны и права князей», появившуюся (на латинском языке) в
Амстердаме в 1657 г.
К
стр. 334.
1
3 Заимствовано Спинозой у Тацита («История», П, 84).
К
стр. 339.
1
688
4 Опять полемика с Гоббсом («О гражданине», X, 14).
К
стр. 357.
1
5 Под инициалами V.H. подразумевается известный голландский публицист
Ван ден Гове (1618-1685), друг великого пенсионария Яна де Витта, литературный истолкователь его политической программы; Спиноза не
называет его имя полностью в связи с убийством де Витта и преследованием
его сторонников. Здесь (как и в других местах «Политического трактата») Спиноза имеет в виду сочинение Ван ден Гове «Соображение о государстве, или политические весы», вышедшее в Амстердаме в 1661 г.
670
689
К
стр. 365.
1
6 См. стр. 190-192 наст. тома.
К
стр. 372.
1
7 Спиноза имеет в виду эпизод, положивший начало 2-й Пунической войне: в
219 г. до н.э. карфагенский полководец Ганнибал взял в Испании город
Сагунт, находившийся в союзе с Римом, что послужило началом военных
действий между Карфагеном и Римом.
К
стр. 373.
1
8 Имеется в виду Макиавелли (см. прим. 5).
К
стр. 375.
1
9 Спиноза цитирует одно из писем Цицерона «К брату Квинту» (Ш, 8, 4).
ПЕРЕПИСКА
К
стр. 383.
1
Этот заголовок взят из Opera Posthuma. «Б. д. С.» означает «Бенедикт де
Спиноза».
П
ереписка Спинозы была напечатана в его «Посмертных Сочинениях» (Opera Posthuma), вышедших в свет на латинском языке в Голландии в конце 1677 г., через 10 месяцев после смерти философа, и в голландском переводе (Nagelate Schriften). Однако в «Посмертные Сочинения» Спинозы вошли далеко не все
его письма, и многие из них были напечатаны не полностью, а с выпуском
отдельных фраз и абзацев. Объясняется это прежде всего тем, что издатели
«Посмертных Сочинений», боясь, как бы не скомпрометировать в глазах
властей тех, кто был близок к такому вольнодумцу и атеисту, как Спиноза, сочли благоразумным удалить все то, что указывало на связи Спинозы с его
голландскими друзьями. Кроме того, мы знаем, что издатели «Посмертных
Сочинений» считали достойными напечатания только те письма и те части
писем, которые имели непосредственно философское или научное значение, и опускали все то, что касалось самого Спинозы и его корреспондентов.
Чтобы не «подвести» тех корреспондентов Спинозы, которые были еще в
живых и могли быть притеснены голландскими властями, издатели
«Посмертных Сочинений» не указывали их имен, а давали инициалы или
ставили звездочки вместо имени (исключение было сделано только для таких
явных противников Спинозы, как Блейенберг и Бург).
Т
еперь нам известны имена тех корреспондентов Спинозы, которые в
«Посмертных Сочинениях» были обозначены инициалами или звездочками, 690
за исключением адресата письма № 84.
И
з рассказа Яна Риувертса-младшего, сына издателя «Посмертных
Сочинений», мы знаем, что целый ряд писем был сожжен издателями
«Посмертных Сочинений», вероятно, из тех же соображений
предосторожности. Однако некоторые письма, не вошедшие в «Посмертные
Сочинения», все-таки сохранились и были обнаружены в середине XIX века
либо в оригиналах, либо в старинных копиях,
671
В
«Посмертных Сочинениях» помещено 75 писем Спинозы и к Спинозе. В
течение XIX века было найдено еще 11 писем. В настоящее время
«Переписка» Спинозы содержит 86 писем (49 писем Спинозы и 37 писем к
Спинозе). Кроме И писем, найденных в XIX веке, были обнаружены
автографы или старинные копии и репродукции 21 письма из уже вошедших
в «Посмертные Сочинения». Это дало возможность познакомиться с ранее
неизвестными вариантами и опущенными в «Посмертных Сочинениях»
частями целого ряда писем.
И
з 49 дошедших до нас писем Спинозы 31 письмо было написано им по-
латыни, 18 — по-голландски. Большая часть написанных по-голландски
писем была, по-видимому, переведена на латинский язык самим Спинозой. В
Opera Poslhuma они напечатаны в латинском переводе. Перевод на латинский
язык остальных писем, написанных по-голландски, был сделан издателями
Opera Posthuma. В Nagelate Schrifton голландские письма частично
опубликованы в их первоначальном голландском тексте, частично в
обратном переводе с латинского на голландский. Из дошедших до нас 12
автографов писем Спинозы 10 написано по-латыни, два по-голландски.
Р
яд писем дошел до нас в двух, а некоторые даже в трех редакциях. Наличие
двух или трех редакций одного и того же письма свидетельствует о том, что
Спиноза обрабатывал свои письма, имея в виду их возможное
опубликование. Первоначальная редакция: так, как адресату было послано
письмо или черновик этого письма; другая редакция, предназначенная для
опубликования и напечатанная в Opera Posthuma. Третья редакция — это
голландский перевод, помещенный в Nagelate Schriften и сделанный, несомненно, с вполне аутентичного текста.
П
ри наличии нескольких редакций одного и того же письма дан основной
текст в той редакции, которая является наиболее полной, а все отклонения от
нее приведены в примечаниях.
П
исьма, которые были написаны по-голландски и так дошли до нас, переведены с голландского. Письма, написанные по-латыни, переведены с
латинского.
В
настоящем издании письма расположены хронологически, как это принято в
изданиях «Переписки» начиная с Флотена-Ланда (1883 г.). Для сохранения
общепринятой нумерации писем, впервые установленной в издании Флотена-
Ланда, два письма, обнаруженные после 1883 г., обозначены номерами 48 bis и
67 bis (впервые это сделал Гебхардт в упомянутом издании сочинений Спинозы).Н
екоторые письма к Спинозе (например, письма Блейенберга и Вельтгюйзена) 691
сами по себе чрезвычайно скучны и неинтересны. Однако так как они все же
характерны для того окружения, в котором жил Спиноза, и так как Спиноза
так или иначе принужден был считаться c их возражениями, то мы решили
оставить все письма в том виде, в каком они дошли до нас. Исключение
сделано только в отношении письма Стенона, которое сокращено примерно в
2 раза, ввиду того что мы не имеем ответа Спинозы на это письмо.
В
тех случаях, когда какое-нибудь письмо дошло до нас недатированном, но на
основании ответа на это письмо или каких-нибудь других источников
возможно определить точную или приблизительную дату такого письма, она
дается в квадратных скобках.
672
«
Переписка» Спинозы издавалась на русском языке дважды. Первое издание
«Переписки Бенедикта де Спинозы», в переводе Л.Я. Гуревича, появилось в
1891 г. (СПБ). Оно было весьма неполным и несовершенным. Второе издание, в переводе В.К. Брушлинского, было выпущено Партиздатом в 1932 г.
(Москва). Перевод был сделан с текста сочинений Спинозы, изданных под ред.
Гебхардта, и консультирован с рядом лучших иностранных переводов.
Д
ля настоящего издания этот перевод снова сверен с изданием Гебхардта, в
нем исправлены отдельные неточности, кое-где изменена терминология.
Первая часть письма № 30 публикуется на русском языке впервые.
Б
ольшая часть примечаний заимствована из издания 1932 г. Они были
написаны В. К. Брушлинским.
К
стр. 385.
2
Это письмо, написанное Ольденбургом по-латыни, известно только по
«Посмертным Сочинениям», где оно тоже дается под № 1.
3
Ольденбург Генрих (род. ок. 1620 г. — умер в 1678 г.) — немец по
происхождению, переселившись в Англию, стал здесь первым секретарем
лондонского Королевского Общества (Английская академия наук).
Интересуясь преимущественно естественными науками, Ольденбург вел
обширную переписку с учеными различных стран Европы. Значение такой
переписки в XVII веке было особенно велико, так как имелось очень мало
научных журналов. В дошедшей до нас переписке имеется 17 писем