Избранные произведения. Том II — страница 171 из 189

К

стр. 327.

9

Саллюстий, Гай Крисп (86-35 до н.э.) — римский историк, сторонник

Цезаря. Из его произведений особенно выделяются «Югуртинская война» и

«О заговоре Каталины». Здесь Спиноза цитирует из произведения «Два

письма об упорядоченном государстве», которое ошибочно приписывалось

Саллюстию.

К

стр. 331.

1

0 См. прим. 17 к «Основам философии Декарта».

1

1 Спиноза имеет в виду эпизод, описанный римским историком Тацитом (ок.

55 — ок. 120 гг.) в «Истории» I, 25. В «Политическом трактате» Спиноза

часто, не указывая источника, заимствует факты из произведений этого

историка (см. прим. 103 к «Богословско-политическому трактату»).

1

2 Антонио Перес (1539-1611) — испанский государственный деятель, писатель. Спиноза имеет в виду его книгу «Общественное право, выясняющее тайны и права князей», появившуюся (на латинском языке) в

Амстердаме в 1657 г.

К

стр. 334.

1

3 Заимствовано Спинозой у Тацита («История», П, 84).

К

стр. 339.

1

688


4 Опять полемика с Гоббсом («О гражданине», X, 14).

К

стр. 357.

1

5 Под инициалами V.H. подразумевается известный голландский публицист

Ван ден Гове (1618-1685), друг великого пенсионария Яна де Витта, литературный истолкователь его политической программы; Спиноза не

называет его имя полностью в связи с убийством де Витта и преследованием

его сторонников. Здесь (как и в других местах «Политического трактата») Спиноза имеет в виду сочинение Ван ден Гове «Соображение о государстве, или политические весы», вышедшее в Амстердаме в 1661 г.

670

689


К

стр. 365.

1

6 См. стр. 190-192 наст. тома.

К

стр. 372.

1

7 Спиноза имеет в виду эпизод, положивший начало 2-й Пунической войне: в

219 г. до н.э. карфагенский полководец Ганнибал взял в Испании город

Сагунт, находившийся в союзе с Римом, что послужило началом военных

действий между Карфагеном и Римом.

К

стр. 373.

1

8 Имеется в виду Макиавелли (см. прим. 5).

К

стр. 375.

1

9 Спиноза цитирует одно из писем Цицерона «К брату Квинту» (Ш, 8, 4).

ПЕРЕПИСКА

К

стр. 383.

1

Этот заголовок взят из Opera Posthuma. «Б. д. С.» означает «Бенедикт де

Спиноза».

П

ереписка Спинозы была напечатана в его «Посмертных Сочинениях» (Opera Posthuma), вышедших в свет на латинском языке в Голландии в конце 1677 г., через 10 месяцев после смерти философа, и в голландском переводе (Nagelate Schriften). Однако в «Посмертные Сочинения» Спинозы вошли далеко не все

его письма, и многие из них были напечатаны не полностью, а с выпуском

отдельных фраз и абзацев. Объясняется это прежде всего тем, что издатели

«Посмертных Сочинений», боясь, как бы не скомпрометировать в глазах

властей тех, кто был близок к такому вольнодумцу и атеисту, как Спиноза, сочли благоразумным удалить все то, что указывало на связи Спинозы с его

голландскими друзьями. Кроме того, мы знаем, что издатели «Посмертных

Сочинений» считали достойными напечатания только те письма и те части

писем, которые имели непосредственно философское или научное значение, и опускали все то, что касалось самого Спинозы и его корреспондентов.

Чтобы не «подвести» тех корреспондентов Спинозы, которые были еще в

живых и могли быть притеснены голландскими властями, издатели

«Посмертных Сочинений» не указывали их имен, а давали инициалы или

ставили звездочки вместо имени (исключение было сделано только для таких

явных противников Спинозы, как Блейенберг и Бург).

Т

еперь нам известны имена тех корреспондентов Спинозы, которые в

«Посмертных Сочинениях» были обозначены инициалами или звездочками, 690


за исключением адресата письма № 84.

И

з рассказа Яна Риувертса-младшего, сына издателя «Посмертных

Сочинений», мы знаем, что целый ряд писем был сожжен издателями

«Посмертных Сочинений», вероятно, из тех же соображений

предосторожности. Однако некоторые письма, не вошедшие в «Посмертные

Сочинения», все-таки сохранились и были обнаружены в середине XIX века

либо в оригиналах, либо в старинных копиях,

671

В

«Посмертных Сочинениях» помещено 75 писем Спинозы и к Спинозе. В

течение XIX века было найдено еще 11 писем. В настоящее время

«Переписка» Спинозы содержит 86 писем (49 писем Спинозы и 37 писем к

Спинозе). Кроме И писем, найденных в XIX веке, были обнаружены

автографы или старинные копии и репродукции 21 письма из уже вошедших

в «Посмертные Сочинения». Это дало возможность познакомиться с ранее

неизвестными вариантами и опущенными в «Посмертных Сочинениях»

частями целого ряда писем.

И

з 49 дошедших до нас писем Спинозы 31 письмо было написано им по-

латыни, 18 — по-голландски. Большая часть написанных по-голландски

писем была, по-видимому, переведена на латинский язык самим Спинозой. В

Opera Poslhuma они напечатаны в латинском переводе. Перевод на латинский

язык остальных писем, написанных по-голландски, был сделан издателями

Opera Posthuma. В Nagelate Schrifton голландские письма частично

опубликованы в их первоначальном голландском тексте, частично в

обратном переводе с латинского на голландский. Из дошедших до нас 12

автографов писем Спинозы 10 написано по-латыни, два по-голландски.

Р

яд писем дошел до нас в двух, а некоторые даже в трех редакциях. Наличие

двух или трех редакций одного и того же письма свидетельствует о том, что

Спиноза обрабатывал свои письма, имея в виду их возможное

опубликование. Первоначальная редакция: так, как адресату было послано

письмо или черновик этого письма; другая редакция, предназначенная для

опубликования и напечатанная в Opera Posthuma. Третья редакция — это

голландский перевод, помещенный в Nagelate Schriften и сделанный, несомненно, с вполне аутентичного текста.

П

ри наличии нескольких редакций одного и того же письма дан основной

текст в той редакции, которая является наиболее полной, а все отклонения от

нее приведены в примечаниях.

П

исьма, которые были написаны по-голландски и так дошли до нас, переведены с голландского. Письма, написанные по-латыни, переведены с

латинского.

В

настоящем издании письма расположены хронологически, как это принято в

изданиях «Переписки» начиная с Флотена-Ланда (1883 г.). Для сохранения

общепринятой нумерации писем, впервые установленной в издании Флотена-

Ланда, два письма, обнаруженные после 1883 г., обозначены номерами 48 bis и

67 bis (впервые это сделал Гебхардт в упомянутом издании сочинений Спинозы).Н

екоторые письма к Спинозе (например, письма Блейенберга и Вельтгюйзена) 691


сами по себе чрезвычайно скучны и неинтересны. Однако так как они все же

характерны для того окружения, в котором жил Спиноза, и так как Спиноза

так или иначе принужден был считаться c их возражениями, то мы решили

оставить все письма в том виде, в каком они дошли до нас. Исключение

сделано только в отношении письма Стенона, которое сокращено примерно в

2 раза, ввиду того что мы не имеем ответа Спинозы на это письмо.

В

тех случаях, когда какое-нибудь письмо дошло до нас недатированном, но на

основании ответа на это письмо или каких-нибудь других источников

возможно определить точную или приблизительную дату такого письма, она

дается в квадратных скобках.

672

«

Переписка» Спинозы издавалась на русском языке дважды. Первое издание

«Переписки Бенедикта де Спинозы», в переводе Л.Я. Гуревича, появилось в

1891 г. (СПБ). Оно было весьма неполным и несовершенным. Второе издание, в переводе В.К. Брушлинского, было выпущено Партиздатом в 1932 г.

(Москва). Перевод был сделан с текста сочинений Спинозы, изданных под ред.

Гебхардта, и консультирован с рядом лучших иностранных переводов.

Д

ля настоящего издания этот перевод снова сверен с изданием Гебхардта, в

нем исправлены отдельные неточности, кое-где изменена терминология.

Первая часть письма № 30 публикуется на русском языке впервые.

Б

ольшая часть примечаний заимствована из издания 1932 г. Они были

написаны В. К. Брушлинским.

К

стр. 385.

2

Это письмо, написанное Ольденбургом по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно тоже дается под № 1.

3

Ольденбург Генрих (род. ок. 1620 г. — умер в 1678 г.) — немец по

происхождению, переселившись в Англию, стал здесь первым секретарем

лондонского Королевского Общества (Английская академия наук).

Интересуясь преимущественно естественными науками, Ольденбург вел

обширную переписку с учеными различных стран Европы. Значение такой

переписки в XVII веке было особенно велико, так как имелось очень мало

научных журналов. В дошедшей до нас переписке имеется 17 писем