Избранные произведения. Том II — страница 185 из 189

философия наиболее полно раскрывает истину, но он достоверно знает, что

то, что ему удалось установить и выяснить, истинно.

3

83 «Est enim verum index sui et falsi» — одно из основных положений

спинозовской теории познания. Слово «index» означает также «оселок, пробный камень», так что это положение можно перевести также и

следующим образом: «Истинное есть критерий самого себя и ложного».

Спиноза признает только имманентный критерий истины и этим положением

хочет сказать, что истина сама за себя говорит, сама дает знать о себе, давая

знать вместе с тем и о своей противоположности, т.е. о ложном.

К

стр. 639.

3

84 Под «фарисеями» Спиноза вслед за Уриелем Акостой (1590-1647) разумеет

еврейских церковников, представителей традиционной еврейской религии

(см. также прим. 27 к «Богословско-политическому трактату»).

3

85 Спиноза имеет в виду сожжение на костре испанской инквизицией

молодого испанца дона Лопе де Вера и Аларкон из Сан-Клементи, перешедшею в иудейскую веру и принявшего имя «Иуда Верный». Он был

сожжен в испанском городе Вальядолиде в 1644 г. (по другим сведениям — в

1649 г.). Гимн, который упоминает Спиноза, — XXXI псалом.

К

стр. 640.

3

86 Спиноза ошибается, считая, что в истории ислама не было никаких

расколов и сект.

3

87 В копии Лейбница (а равно и в Nagelate Schriften) вместо «исповедуют»

стоит «исповедуем», причем это слово подчеркнуто Лейбницем (по-

видимому, Лейбницу, лично знавшему Спинозу, показалось странным, что

770


Спиноза так или иначе причисляет себя к христианам, и, чтобы отметить это, Лейбниц и подчеркнул слово «исповедуем»). По всей вероятности, форма

«исповедуем» (profitemur) — результат чьей-то описки (ведь Лейбниц снимал

копию не с оригинала письма, а с неизвестно кем сделанной копии; равным

образом и голландский перевод письма, помещенный в Nagelate Schriften был

сделан, как показывает ряд совпадений с копией Лейбница, не с оригинала, а

с какой-го копии письма). Этого мнения придерживается и Гебхардт.

714

771


3

88 В копии Лейбница вместо «пагубное» стоит «проклятое» (execrabilis).

К

стр. 641.

3

89 В копии Лейбница: «главы 11».

3

90 Это письмо, написанное Ольденбургом по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 24.

К

стр. 643.

3

91 Это письмо, написанное Спинозой по-латыни, дошло до нас в двух

редакциях: 1) в Opera Posthuma, где оно дается под № 25, и 2) в рукописной

копии, сделанной Лейбницем и хранящейся ныне в Ганноверской

библиотеке. Расхождения между этими редакциями несущественны.

П

еревод сделан с латинского текста Opera Posthuma за исключением

предпоследнего абзаца, который имеется только в копки Лейбница.

3

92 Т.е. в письме 75.

3

93 По-латыни сказано: «Qui ex morsu canis furit, etc.». Форму «canis» можно

понять либо как употребленную в именительном падеже, либо как в

родительном. Порядок слов и построение всей фразы говорит за то, что это, вероятнее всего, родительный падеж (как мы и переводим). Если же принять

форму «canis» за поставленную в именительном падеже, то получится такая

фраза: «Собака, взбесившаяся вследствие укуса, и т.д.». Ольденбург понял

эту фразу именно таким образом (см. письмо 79).

К

стр. 644.

3

94 См. прим. 367.

3

95 По-видимому, имеется в виду «Второе послание к Коринфянам», глава 5, стих 16.

3

96 По-видимому, Ольденбург приложил к письму 77 составленный им

хронологический перечень сочинений Бойля, оговорив это в приписке к

этому письму, которая не была напечатана в «Посмертных Сочинениях»

(оригинал письма до нас не дошел). В 1677 г. Ольденбург напечатал этот

хронологический перечень в журнале Королевского Общества «Philosophical Transactions of the Royal Society» № 130.

3

97 Этот абзац выпущен в Opera Posthuma, но сохранился в копии Лейбница.

К

стр. 645.

3

98 Письмо это, написанное Ольденбургом по-латыни, не вошло в

«Посмертные Сочинения». До нас дошла старая рукописная копия этого

772


письма с пометкой издателей Opera Posthuma: «Письмо 26 славнейшему

мужу Бенедикту де Спинозе от Генр. Ольденбурга». Эта пометка указывает

на то, что издатели Opera Posthuma собирались включить это письмо в

«Переписку» Спинозы под № 26, но затем передумали и в качестве письма 26

поставили письмо де Вриса к Спинозе (письмо 8 по новой нумерации). Эта

копия была впервые опубликована Ван-Флотеном в 1862 г. и хранится ныне в

архиве Объединенной Баптистской Общины в Амстердаме.

П

еревод сделан с латинского текста копии.

715

773


К

стр. 646.

3

99 Этим письмом заканчивается дошедшая до нас переписка между Спинозой

и Ольденбургом. Весьма вероятно, что обмен письмами продолжался и в

дальнейшем, так как мы знаем из письма Ольденбурга к Лейбницу от 22

февраля 1677 г., что Ольденбург в октябре 1676 г. написал письмо Спинозе и

просил Лейбница доставить адресату, чего, однако, Лейбниц по не известным

нам причинам не сделал.

4

00 Письмо это, написанное Чирнгаусом по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 69. Перевод сделан с

латинского текста Opera Posthuma. Последний абзац, отсутствующий в Opera Posthuma, переведен с голландского текста Nagelate Schriften.

К

стр. 647.

4

01 Т.е. в письме 12.

4

02 Даниэль Гюэ (1630-1721) — теолог и филолог, издавал произведения

античных авторов. В 1679 г. в Париже вышла его книга «Евангельское

доказательство», посвященная защите христианской религии против

свободной философии. В 1690 г. вышел его трактат «О согласии разума и

веры», в котором он нападает на «Богословско-политический трактат»

Спинозы.

4

03 Это письмо, написанное Спинозой по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 70.

4

04 В Nagelate Schriften вместо слов «в письме о бесконечном» стоит: «в

письме к Л.М.», т.е. к Людовику Мейеру. Речь идет о письме 12.

К

стр. 648.

4

06 Термин «часть» (pars) является здесь не вполне подходящим, так как речь

идет не о кусочках плоскости, заключенной между двумя

неконцентрическими окружностями, а о прямых линиях, мысленно

проведенных между этими окружностями. На современном языке мы сказали

бы, что эти линии суть элементы или члены некоторого бесконечного

множества, подобно тому как, говоря о бесконечном множестве точек, расположенных на отрезке прямой, мы называем эти точки не частями

прямой, а элементами или членами некоторого бесконечного множества.

4

06 Письмо это, написанное Чирнгаусом по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 71.

К

стр. 650.

4

07 Это письмо, написанное Спинозой по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 72.

4

08 Через семь месяцев после написания этого письма 21 февраля 1677 г.

774


Спиноза скончался.

4

09 См. прим. 402.

4

10 По-видимому, имеются в виду работы Ньютона, который в 70-х годах XVII столетия исследовал преломление различных лучей солнечного спектра, и

работы Бартолина, открывшего в 1669 г. явление двойного лучепреломления

(закон которого был формулирован Гюйгенсом в 1678 г.).

716

775


К

стр. 651.

4

11 Письмо это, написанное Спинозой по-латыни, известно только по

«Посмертным Сочинениям», где оно помещено не в «Переписке» Спинозы, а

в предисловии издателя к «Политическому трактату». Адресат нам

неизвестен. Письмо не имеет даты, но, судя по его содержанию, оно

написано, вероятнее всего, во второй половине 1676 г. Спиноза в письме

сообщает о том, что пишет 7-ю главу своего трактата и думает затем перейти

к рассмотрению аристократической формы государственного устройства и

т.д.; до смерти Спиноза успел написать еще 8-ю, 9-ю и 10-ю главы и начало

главы 11-й. См. также прим. 1 к «Политическому трактату».

4

12 Здесь издатели «Посмертных Сочинений» выпустили не сколько слов, которые, очевидно, касались какого-то предложения, сделанного Спинозе его

корреспондентом.

776


УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН

к I и II томам

Аарон, II, стр. 17, 94, 137, 224,

Альба, II, стр. 637

226, 253

Альфахар, II, стр. 194, 557, 666

Абба Арика, II, стр. 665

Амадпс де Гаула, II, стр. 612, 709

Абен-Езра (Ибн-Эзра), II, стр.

Амвросий, II, стр. 247, 667

43, 119, 127-129, 136, 154-156,

Амиуд, II, стр. 145, 275

273, 658, 662

Аммон, II, стр. 129