называется переводом Семидесяти, то они будут в состоянии увидеть без
всякого затруднения, что эти книги были восстановлены после, а не прежде
второго возобновления столицы Иудою Маккавеем, в каковое время потомки
Иехонии потеряли княжеское достоинство.
XXII
( к стр. 154)
И
, стало быть, никто не мог бы предполагать, что его пророчество
противоречит предсказанию Иеремии, как все предполагали на основании
рассказа Иосифа, пока не узнали из исхода дела, что оба предсказывали
истину.
276
276
XXIII
( к стр. 156)
Ч
то большая часть этой книги заимствована из книги, написанной самим
Неемией, свидетельствует сам историк в ст. 1, гл. 1. Но что рассказ от гл. 8 до
ст. 26, гл. 12 и, кроме того, два последних стиха гл. 12, вставленные в скобках
в слова Неемии, прибавлены самим историком, жившим после Неемии, — не
подлежит сомнению.
XXIV
( к стр. 157)
Е
здра был дядей первому верховному первосвященнику—Иисусу, см. Ездры, гл. 7, ст. 1, и I Паралип., гл. 6, ст. 14, 15; и он одновременно с Зоровавелем
отправился из Вавилона в Иерусалим; см. Неем., гл. 12, ст. 1. Но кажется, что
он опять вернулся в Вавилонию, когда увидел, что дела иудеев
запутываются; это и другие сделали, как явствует из Неем., гл. 1, ст. 2; там он
оставался до царствования Артаксеркса, пока вторично не возвратился в
Иерусалим, получив то, чего желал; Неемия также возвратился в Иерусалим
с Зоровавелем во время Кира; см. Ездры, гл. 2, ст. 2 и 63, которого сличи с
ст. 9, гл. 10, и Неем., гл. 10, ст. 1. Ибо перевод толковниками слова
«хатиршата» словом «посол» не подтверждается у них ни одним примером, между тем как, наоборот, известно, что иудеям, которые должны были
посещать царский двор, давались новые имена. Так, Даниил был назван
Валтасаром, Зоровавель — Сасавесаром (см. Дан., гл. 1, ст. 7, Ездры, гл, 1, ст. 8, и гл. 5, ст. 14), а Неемия — Хатиршатою. Но его по отношению к
должности обыкновенно величали «пеха» — начальником области или
наместником; см. Неем., гл. 5, ст. 14, и гл. 12, ст. 26. Несомненно, следовательно, что Хатиршата есть имя собственное, как Хацлелпони, Хацовева (I Паралип., гл. 4, ст. 3, 8), Халохеш (Неем., гл. 10, ст. 25) и т.д.
XXV
( к стр. 161)
С
инагога, называемая Великой, получила начало только после того, как Азия
была покорена македонянами. Что же касается утверждений Маймонида, р.
Авраама бен-Давида 98 и других, будто президентами этого собрания были
Ездра, Даниил, Неемия, Аггей, Захария и др., ти это — смешная выдумка, и
утверждения эти опираются не на иное основание, как на предание раввинов, сообщающих, что персидское царство устояло 34 года, не больше.
277
277
И
другим способом они не могут подтвердить, что решения той Великой
синагоги, или синода, почитаемого только фарисеями, были получены от
пророков, которые получили их от других пророков и так далее до Моисея, который получил их от самого бога и передал устно, а не письменно
потомкам. Но пусть этому верят фарисеи с обычным для них упорством.
Разумные же люди, знающие о причинах соборов и синодов и вместе с тем о
спорах фарисеев и саддукеев, будут в состоянии легко догадаться о причинах
созыва той Великой синагоги или собрания. Несомненно то, что на этом
собрании никакие пророки не присутствовали и что решения фарисеев, которые они называют преданиями, получили авторитет благодаря тому же
собранию.
XXVI
( к стр. 162)
Λ
ογίζομαι переводят толкователи этого места через «заключаю» и утверждают, что оно употребляется Павлом в смысле δυλλογιζομαι; между тем, однако, Λογίζομαι у греков значит то же самое, что у евреев «хашаф» — «считать, думать, полагать»; в этом значении оно лучше всего согласуется и с
сирийским текстом. Ведь сирийский перевод (если, конечно, он перевод, в
чем можно сомневаться, так как мы не знаем ни переводчика, ни времени, в
которое перевод появился, а природный язык апостолов был не какой иной, как сирийский) передает этот текст Павла так: methrahgenan hochil, что
Тремеллий 99 весьма хорошо переводит: «итак, мы мним». Ибо имя
существительное rehgjon, которое образуется от этого глагола, означает
мнение; а rehgjono (по-еврейски rahgava) — воля: следовательно, methrahgenan — «мы волим», или «думаем».
XXVII
( к стр. 167)
Т
.е. то, чему Иисус Христос учил на горе и о чем святой Матфей упоминает в
гл. 5 и следующих.
XXVIII
( к стр. 194)
С
м. «Толкователь Писания», стр. 75.
(
Есть книга, озаглавленная: «Philosophia S. Scripturae Interpres; Exercitatio Paradoxa etc. Eleutheropoli», 1666 100.
278
278
Т
ам, на стр. 75, излагается, не знаю чье, мнение, в следующих словах: «Когда
Св. Писание где-нибудь чему-либо ясно и откровенно учит или δογματίζει 101, а в другом месте случайно и путем логического заключения утверждает, по-
видимому, противоположное, тогда то ясное место должно понимать в
собственном смысле и согласно букве, другое же должно истолковывать
иносказательно и согласно с первым. Напр., Св. Письмена ясно δογματιζουσι, что бог есть един, а в других местах бог говорит во множественном числе, из
чего, по-видимому, следует, что он не есть един. И так как первому учат
неприкровенно, второе же выводится посредством логического заключения
из него, то нужно будет принимать последние тексты не в собственном
смысле, но излагать согласно с теми, которые обязательно принять в
собственном смысле. Подобным образом повелевается, что должно
остерегаться воображать бога телесным; ибо в 4 гл. Второзак. говорится: «вы
должны очень остерегаться (ибо вы не заметили какого-либо изображения и
пр.) делать изваяние, изображение какого-либо кумира» и пр. И потом: «если
вы сделаете изваяние, изображение какой-либо вещи и пр., свидетельствуюсь
пред вами сегодня небом и землей, что вы совершенно пропадете весьма
скоро с земли той», и пр. В этих местах ясно преподается, что бог бестелесен.
И посему эта заповедь, а не разум, обязывает нас все тексты, из которых, по-
видимому, можно заключить, что бог телесен, толковать на основании этой
заповеди».)
XXIX
( к стр. 197)
«
Толкователь Писания», стр. 76.
(
На стр. 76 указанной сейчас книги, вопреки мнению, которое мы сейчас
изложили, оспаривается как этот, так и другой взгляд. Но пусть мы
согласились, что в свящ. книгах что-нибудь ясно и очевидно выражено. Итак, если бы они δογματίζουσαί утверждали, что ничто есть нечто или нечто есть
ничто, то должно ли их, как бы они ни противоречили нашему разуму, понимать в собственном смысле и таким образом, что они гласят что-нибудь?
Конечно, «пусть верит иудей Апелла, а не я» 102.
И
ни одно здравомыслящее существо, да и сам он пусть не верит. Ведь он, когда Писание, по-видимому, противоречит себе, принужден будет признать, что пользоваться разумом позволительно, дабы можно было распознать, какие именно места должно понимать и толковать в собственном и какие в
несобственном и иносказательном смысле. Таковы суть: «Бог не движим
раскаянием», Числ. 23, 23; I Сам. 15, 29 и пр.; «Он раскаялся в том, что
сотворил человека», Быт. 6, 6, и «в том зле, о котором он сказал, что он
сделает народу своему», Исх. 32, 14. И весьма многое другое в этом роде
встречается тут и там».)
279
279
XXX
( к стр. 202)
«
Толкователь Писания», стр. 113.
(
Той же книги на странице по счету 133 (хотя на ней и на остальном эпилоге
номер страницы не поставлен) читается следующее: «Одно [затруднение], и
притом не маловажное, по нашему мнению, мы постараемся устранить, твердо убежденные, что по устранении его все остальное будет гладко и
ясно. Состоит же оно в том, что, буде философия, согласно с тем, что мы
утверждали, есть мерило толкования Св. Письмен, сами Св. Письмена
казались бы бесполезными и напрасно написанными и переданными нам».
Сущность ответа, который потом дается, приблизительно состоит в
следующем: «[Слова] суть только повод или побуждение, благодаря
которому разум поощряется и побуждается внимательнее рассматривать и
сравнивать между собою идеи и уметь таким образом необходимо включать
одну в другую. Теперь же, так как все книги состоят и составляются из
связных и соединенных между собою речей, то весьма очевидно следует, что
высшая и самая большая польза, какую можно получить при правильном и
тщательном познании и разумении вещей, состоит только в том, что они
заставляют читателя мыслить и побуждают его рассматривать ясные и
отчетливые и обозначенные словами в тех книгах идеи, которые уже
сформированными имеются у него в уме, сравнивать идеи между собою и