Избранные произведения в одном томе — страница 146 из 194

Несмотря на название, Пояс Астероидов представляет собой густое скопление небесных тел, весьма опасное для космической навигации. До изобретения двигателя Дункана Пояс оставался недосягаемым для Земли и не представлял экономической ценности. А с появлением ядерного двигателя стал местом, где искатели и шахтеры либо сколачивали состояния, либо погибали.

Многие погибли. И многие были убиты.

Глава 1

Три года спустя

— Я сказал, что будет не трудно, — повторил Ларс, — но я не говорил, что будет легко.

Джордж Амброз, или Большой Джордж, как его все называли, задумчиво чесал густую бороду и смотрел в иллюминатор «Старпауэра-1» на виднеющуюся впереди Цереру.

— Я прилетел сюда не для того, чтобы участвовать в сомнительных проектах, Ларс, — сказал он.

У Джорджа был высокий и красивый голос, неожиданный для столь мощной комплекции.

Некоторое время единственным звуком в помещении был гул электрического оборудования. Фукс прошел мимо кресел пилотов и направился к Джорджу.

— Все получится! Дай мне только время и ресурсы! — быстро сказал он шепотом.

— Это почти безумство, — проворчал Джордж, продолжая задумчиво изучать испещренную кратерами поверхность астероида.

Со стороны они казались странной парой: большой мощный Амброз с рыжей бородой, возвышающийся над коренастым, похожим на боксера Фуксом. Три года в Поясе Астероидов изменили Фукса: каштановые волосы отросли до плеч, вместо маленького бриллианта в ухе поблескивал кусок астероидной меди, а на руке красовался такой же браслет. Каждый по-своему, оба мужчины выглядели сильными, уверенными в себе и даже в некотором смысле опасными.

— Жизнь в глубине Цереры вредна для здоровья, — сказал Фукс.

— Зато камень отлично защищает от радиации, — заметил Джордж.

— Микрогравитация не способствует хорошему физическому состоянию организма.

— Мне она нравится.

— Но вредит костям. Доктор Карденас говорит, что уровень травматизма резко возрастает. Ты и сам это знаешь, не так ли?

— Возможно, — почти согласился Джордж, — но секс тут — просто фантастика!

— Джордж, я говорю серьезно!

— Ладно, ты прав. Я все прекрасно знаю, однако строительство орбитальной базы…

— База вовсе не обязательно будет такой же большой, как «А-5» около Земли, хотя достаточной для нескольких сотен людей, работающих на Церере. По крайней мере поначалу.

Джордж покачал головой.

— Ты хоть представляешь, каков масштаб этого проекта?! Одно только оборудование для поддержания систем жизнеобеспечения обойдется в кругленькую сумму. А сколько еще всего нужно!

— Нет-нет, в этом-то и преимущество моей идеи, — улыбнулся Фукс. — Мы просто купим несколько космических транспортов и соединим их в единую систему. Горючее нам не понадобится, так что затраты будут гораздо меньше, чем ты думаешь.

— Значит, ты хочешь приблизить гравитацию к земной?

— К лунной. Одна шестая земной вполне достаточно. Доктор Карденас тоже согласна.

Джордж задумчиво почесал лохматую бороду.

— Не знаю, не знаю, Ларс. Мне и так хорошо жилось. Зачем тебе понадобились такие сложности и затраты?

— Это необходимо, — настаивал Фукс. — Жизнь в микрогравитации опасна для здоровья. Мы во что бы то ни стало должны построить для себя безопасное жилище.

— Лунная гравитация? — повторил едва слышно Джордж, которого явно не убедили аргументы друга.

— Одна шестая нормальной земной силы тяжести. Не более того.

— А сколько это будет стоить?

— Купим списанные суда у «Астро». Панчо предлагает их по очень приемлемой цене.

— Сколько?

— По предварительным подсчетам… Мы сможем осуществить проект, если все искатели и шахтеры внесут десять процентов своего дохода, — сделав глубокий вдох, сказал Фукс.

— Что-то вроде дани? — спросил Джордж.

— Десять процентов — не так много, дружище.

— Многие старатели вообще не имеют никакого дохода на протяжении долгого времени.

— Я знаю, — кивнул Фукс, — и учел это в своих подсчетах. Естественно, нам придется выплачивать деньги за аренду в течение двадцати — тридцати лет. Как закладную на дом.

— Значит, ты хочешь, чтобы все на Церере взяли на себя долг и выплачивали его двадцать лет?

— Наверняка мы сможем расплатиться гораздо раньше. Парочка крупных месторождений быстро решит все проблемы.

— Ага. Конечно.

— Ты согласен? Если согласишься, большая часть других старателей последует твоему примеру! — с пылом сказал Фукс.

— Почему бы не предоставить это дело корпорациям? «Астро» или Хамфрису? — спросил Амброз, наконец внимательно посмотрев на Фукса.

— Только не Хамфрису! Ему — никогда!

— Ладно. Тогда «Астро».

Фукс нахмурился.

— Я уже говорил об этом с Панчо. Совет директоров «Астро» вряд ли примет предложение. Они дадут нам списанные корабли, но не станут участвовать в строительстве базы, так как считают проект неприбыльным.

— Да уж. Их не волнует, что мы можем тут протянуть ноги, — вздохнул Джордж.

— Зато тебя волнует, — улыбнулся Фукс. — Это ведь наша проблема в конце концов, и решать ее предстоит нам. Уверен, мы справимся. Если ты, конечно, согласишься.

Джордж провел рукой по своей густой шевелюре.

— Для работ по сборке модулей и интеграции понадобится команда инженеров и техников. Эту твою базу сделать совсем нелегко.

— Я все учел.

— Ладно, Ларс, — махнул рукой Джордж. — Согласен. Наверное, действительно здорово построить здесь, в Поясе, базу с более-менее нормальной гравитацией.

Фукс улыбнулся.

— А сексом можешь заниматься на борту своего корабля.

Джордж подмигнул.

— Непременно! Непременно, дружище!

Фукс пошел к главному люку корабля и помог товарищу одеться в тяжелый скафандр.

— Знаешь, на Селене уже проводят испытания скафандров нового поколения, — сказал Джордж, засовывая руки в рукава, — какие-то мягкие и легкие.

— А как насчет защиты от радиации?

— Вокруг скафандра действует магнитное поле. Говорят, очень эффективное.

Джордж постучал кулаком по металлокерамическому покрытию на груди.

— Понадобятся еще годы испытаний, прежде чем можно будет купить такие штуки, — вздохнул Фукс.

— Да уж…

— Спасибо за помощь, Джордж, — сказал Фукс, подавая другу шлем. — Поверь, твоя поддержка очень много для меня значит.

Амброз кивнул.

— Я все понимаю, друг. Вы с Амандой хотите завести детей.

— Дело не в этом, — запротестовал Ларс, покраснев.

— Ты уверен?

— Ну… в общем… Я волнуюсь за Аманду. Никогда не думал, что она захочет остаться со мной, и уж тем более не предполагал, что мы пробудем здесь так долго.

— В Поясе можно заработать кучу денег!

— Не спорю. Но я очень за нее волнуюсь. Мне бы хотелось, чтобы она жила в более безопасном месте, с хорошей гравитацией.

— И с надежной защитой от радиации, чтобы начать настоящую семейную жизнь, — улыбнувшись, добавил Джордж и надел шлем, прежде чем Фукс успел ответить.

Глава 2

Джордж проплыл через люк «Старпауэра» и вернулся на борт «Вальсирующей Матильды», а Фукс направился по узкому центральному коридору корабля в каюту, где работала жена.

Аманда оторвала взгляд от экрана и обернулась к открывшейся двери. На экране шел показ мод откуда-то с Земли. Стройные, точеные модели в платьях с оригинальным дизайном гордо прогуливались по подиуму. Фукс саркастически усмехнулся: половина жителей Земли находится на волоске от гибели, а богачи по-прежнему продолжают играть в свои игры!

— Джордж уже ушел? — спросила Аманда, выключив компьютер.

— Да. Он согласился. Девушка слабо улыбнулась.

— Правда? Тебе не пришлось долго убеждать его?

Она все еще говорила с легким оксфордским акцентом, который приобрела за годы учебы в Великобритании. На ней были простая, немного выцветшая от времени майка и рабочие брюки. Золотисто-светлые волосы уложены в высокую прическу, макияж на лице отсутствовал. И все же она превосходила красотой любую модель с экрана. Фукс обнял жену и горячо поцеловал ее в губы.

— Через два года, а может, и меньше у нас будет настоящая база на орбите вокруг Цереры. Причем с лунной гравитацией.

Аманда что-то искала в глазах мужа.

— Крис Карденас обрадуется, узнав эту новость.

— Да, Карденас будет рада, — согласился Фукс. — Надо сообщить ей, как только приедем.

— Конечно.

— Но ты еще даже не одета!

— Не волнуйся. Это займет не больше минуты. Мы же не на королевский прием направляемся и даже не на вечеринку.

Фукс заметил, что жена не так сильно обрадовалась известию, как он предполагал.

— В чем дело, милая? Что-то беспокоит?..

— Нет, все в порядке.

— Родная, когда ты так говоришь, я сразу понимаю, что не все в порядке!

Она слегка улыбнулась.

— Ты меня слишком хорошо знаешь.

— Не слишком, а достаточно, — сказал он, поцеловав ее. — А теперь объясни, что случилось. Прошу тебя!

— Я думала, что к этому времени мы уже будем дома, Ларс, — промолвила она, положив голову ему на плечо.

— Дома?

— На Земле. Или хотя бы на Селене. Я не предполагала, что мы останемся в Поясе на целых три года.

Фукс посмотрел на обветшалые стены небольшой каюты, вдохнул застоявшийся воздух с резкой примесью озона, почувствовал едва уловимую вибрацию корабля, гул оборудования, насосов и вентиляторов и словно издалека услышал собственный голос:

— Ты здесь несчастлива?

— Ларс, я счастлива с тобой где угодно. Но…

— Но тебе хочется вернуться на Землю или Селену.

— Это ведь лучше, чем постоянная жизнь на корабле!

— Он все еще на Селене.

Аманда немного отстранилась и посмотрела мужу в глаза.

— Ты имеешь в виду Мартина?

— А кого же еще?

— Это не имеет значения.

— Точно?

— Ларс, ты ведь не считаешь, будто он что-то значит для меня?! — Аманда сердито нахмурилась.