и знакомые дварфы считают, что в этом-то и есть самый смак.)
Вода, предложенная демонами, была с маслянистым привкусом, хотя добывали ее из колодца, а не из реки. О водах реки Стикс ходят легенды — будто одна ее капля, коснувшись языка или кожи, может лишить тебя памяти, превратив в неразумное дитя, — поэтому я волновался, что какая-то часть этой воды могла просочиться в колодец. Однако, заставив себя сделать глоток, ничего плохого я не почувствовал… и потому использовал все до капли, чтобы отмыться от опостылевшей пыли, которая до сих меня покрывала. Остальные сделали то же самое, а Ясмин даже рискнула для проверки произнести слабое заклинание. Через секунду ее захлестнул приступ кашля, и она принялась яростно стучать себя в грудь.
— Что с тобой? — спросил я, обняв ее.
— Легкие… Мои легкие! — проговорила она, тяжело дыша.
Пока она приходила в себя, я поддерживал ее, размышляя, сколько же пыли мы успели вдохнуть во время сражения с Фоксом. Сколько ее остается в носу, бронхах и легких? Кто его знает. Но, судя по всему, еще долгое, долгое время никто из нас не отважится на заклинание.
Нас разместили в одной единственной хижине площадью три на три шага… не многовато для пяти персон человеческого роста и одного гнома. С другой стороны, мы и не думали спать все в одно время; хотя демоны и вели себя мирно, мы договорились установить постоянную стражу.
Чтобы враг не мог переловить нас поодиночке, было решено ходить парами. Уизл и Кирипао, как самые сведущие в умбралах, должны были вести торговые переговоры. Мириам предложила составить компанию Иезекии, оставив меня вместе с Ясмин, что вызвало у нас обоих неловкость, однако мы не стали оспаривать подобный расклад.
Все свободные от переговоров взяли задачу выяснить, есть ли в этой деревне портал; и если есть, то где, куда ведет, и что за ключ его открывает. Поэтому мы с Ясмин стали повсюду гулять, высматривая, не мерцают ли где врата. Но скоро я обнаружил, что мое внимание отвлекает нечто, чего я совсем не ожидал здесь увидеть — это были предметы умбральского искусства. Из материальной тьмы были сделаны не только хижины; глаз везде натыкался на громоздкие черные изваяния, вылепленные из чистой тени. В некоторых из них можно было узнать знакомые очертания: например, дико хохочущего толстяка, или женщину, придавленную валуном, но остальные имели чрезвычайно чуждые формы. Что я должен был думать о дырявой глыбе, напоминающей человеческую кость, или нечто похожем на большой наголовник от топора, насаженный на оплавленный конус?
Пока я рассматривал последнее творение, позади меня возник один из умбралов.
— Нравитссса изваяние? — прошелестел он.
— Это что, должен быть томагавк? — спросил я.
— Это абссстракция, — ответил умбрал таким тоном, словно я его чем-то обидел. — Таков замысссел.
— Какой еще замысел?
— Да ладно тебе, Бритлин, — сказала Ясмин. — Эта скульптура показывает шаткость нашего бытия… то, как фанатично мы цепляемся за свои привычные устои, глубоко в душе сомневаясь, что делаем правильный выбор.
— Да-ссс, да-ссс! — засвистел умбрал. — Сссовершенно так. — Он скользнул к Ясмин. — Ты художник?
— Нет, я просто знаю то, что мне нравится. — Она подошла, чтобы коснуться топорообразного изваяния, но ее пальцы прошли сквозь него. Похоже, материал-тень был бесплотен. — Это все ты сделал?
— Сссделал, да-с, — закивал умбрал. — Ссскромными усссилиями.
— Очень здорово, — похвалила Ясмин. — Хорошо чувствуется движение и форма.
— Какое там движение, — буркнул я. — Это же статуя. Как поставили, так и стоит, верно? — Повысив голос, я спросил демона: — Ты никогда не думал сделать скульптуру, которая была бы хоть на что-то похожа? Может тебе стоит найти хорошенькую умбралиху? Ничто так не развивает точность и внимание к мелочам, как работа с натурой…
Большего я сказать не успел. Демон закрыл уши руками и, громко завизжав, убежал в болота.
Ясмин тронула меня за плечо.
— Не думаю, что они готовы принять столь передовые понятия об искусстве.
— Дикари, — проворчал я. — Не понимаю, на что здесь можно смотреть…
Еще несколько минут я шел, пиная камешки, посмевшие оказаться на моем пути.
Наша прогулка по деревне и ближайшим окрестностям заняла несколько часов, после чего я постановил, что наступила ночь. Разумеется, в однообразно сером небе Карцери не произошло ровным счетом никаких изменений; но усталость от испытаний, выпавших на этот день, дала о себе знать. Ясмин согласилась, что в Сигиле уже, должно быть, темно; затем она взяла меня за руку, и мы спокойно вернулись в хижину.
Когда мы пришли, Мириам объявила, что отыскала портал. Он находился в скульптуре в форме треснувшего арбуза, трещина которого была достаточно велика, чтобы в нее мог протиснуться изнуренный голодом умбрал. Она-то как раз и служила вратами, оставалось лишь проверить, сможет ли туда пролезть человек. Однако, сделать это быстро и без лишнего шума было практически невозможно.
Увы, «быстро и без лишнего шума» было именно тем, что нам нужно. Спустя несколько часов переговоров, Уизл и Кирипао уяснили одно: умбралы обманут нас, едва закончится сделка. Как только они выложат нужную сумму, все пришельцы изменят свой статус с «торговцев с товаром для продажи» на «жертв с золотом для поживы». Разумеется, демоны об этом не говорили, но косвенные признаки растущей враждебности были слишком уж очевидны. И гном, и эльф настаивали, что к тому времени, когда завершится торговля, нам следует иметь готовый путь отступления.
Всю ночь мне плохо спалось, и я был благодарен Иезекии, когда он разбудил меня сменить его на страже.
Когда я вышел из хижины, Ясмин уже стояла там, в окружении мрачных теней. Небо было по-прежнему удручающе хмурым, оно нимало не изменилось с того момента, когда мы попали на Отрис, но над деревней повисла глубокая тишина, как будто на самом деле опустилась ночь. Умбралы, прежде шатавшиеся по улицам и жадно следившие за нами из-за дверей лачуг, исчезли. Возможно, отправились спать… если только теням известен сон.
— Как тихо, — прошептала Ясмин.
Я молча кивнул.
Спустя некоторое время она сказала:
— Иногда мне представляется Сигил, совсем пустой. В городе не осталось никого: ни людей, ни собак, ни крыс — исчезли все, кроме меня. Только я и совершенная тишина.
— Мечта Хранителей Рока, — произнес я. — Сумерки и конец мира.
— Не конец, — поправила она. — Завершение мира. Ты когда-нибудь был в таверне, когда начинает петь по-настоящему талантливый бард? Сначала все продолжают болтать, стучать кружками, шуметь… но как только до них доносится голос барда, они затихают один за другим. По толпе пробегает шепот, и вот, наконец, ты слышишь одно лишь пение. Никто не вздохнет и не шелохнется, все боятся пропустить хотя бы ноту.
— Вот что означает для меня Энтропия, Бритлин. Прекрасная песнь Времени. Я мечтаю о дне, когда люди прекратят свою пустую болтовню и услышат, наконец, музыку.
— Красивая метафора, — сказал я, — но в реальной жизни люди не могут просто замереть и прислушаться к Гармонии Сфер. В реальной жизни люди умирают, и часто болезненно и напрасно. Какая же в этом музыка?
— Ты слишком недальновиден, — ответила Ясмин. — Смерть — всего лишь переходный период, это как взросление. Он может быть легким или тяжелым, но это еще не конец. Со смертью твоя душа уходит на другой план, Верхний или Нижний, смотря к чему лежит твое сердце. А когда завершается послежизнь, ты идешь дальше и сливаешься с мультивселенной. Мы все будем присутствовать при последней песне. Мы будем частью последней песни.
Я пожал плечами.
— Извини, конечно, но я хотел бы максимально отсрочить свое участие в этом хоре.
— Я Служительница Энтропии, а не дура. В ближайшем будущем я умирать не намерена, ведь есть еще миллион вещей, которые нужно сделать… и миллион других, которые хочется сделать.
— И, несмотря на это, ты помогаешь Энтропии.
Она покачала головой.
— Энтропии не нужна помощь, как не нужна она звездам для того, чтобы светить. Энтропия всегда за работой, и любой ее шаг меня абсолютно устраивает. Меня раздражает, когда кто-то пытается замедлить или ускорить естественный ход вещей. Стараться подстегнуть Энтропию так же плохо, как и пытаться ее остановить: и то, и другое — наглое вмешательство… в песню великого барда. Мудрость в том, чтобы, занимаясь своим делом, попытаться услышать эту музыку.
Ее глаза устремились куда-то вдаль; но неожиданно она рассмеялась.
— О боги, какая я напыщенная.
— Скажем мягче — глубокомысленная.
— Никогда в жизни я не бывала глубокомысленной. Я была… — Ее голос сорвался. — Да кем только я не была, но только не глубокомысленной.
— Расскажи мне, кем ты была.
Она закусила губу.
— Лучше тебе не знать, а мне лучше не вспоминать. До того, как я стала Служительницей, моя жизнь была непростой. Слишком горькой и одинокой.
— Без семьи, без друзей?
— Без друзей и в плохой семье. Моя мать умерла. Мой старший брат — он тоже умер, но не так скоро. — Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. — Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Я внимательно посмотрел на нее. Может быть, я делаю слишком поспешные выводы, проводя параллели между историями моей матери и другой женщины, но ее тон, когда она заговорила о своем брате, был таким… неприятным. Этот мир полон неприятных и отвратительных вещей. Что ни говори, а при всем моем ворчании, я слишком избалован жизнью.
Я взял Ясмин за руку.
— Хорошо. Давай поговорим о чем-нибудь другом.
На ее лице мелькнула тень улыбки.
— Например?
— Давай обманем это место. Скажем, этот клочок земли — вовсе не Карцери, а совсем другой план. Какой бы ты хотела?
— План Пыли, — ответила она тут же.
— Пыли? — фыркнул я. — Извини, но я был там несколько часов назад, и он меня совершенно не впечатлил.
— То был Стеклянный Паук, а не настоящий План Пыли, — сказала она. — Я посещала этот план несколько лет назад, когда только начала жизнь Служительницы. Он был таким спокойным. Таким тихим и исцеляющим.