Избранные произведения в одном томе — страница 12 из 63

— Тогда берите его с матросом Макгрегором и бегите через кают-компанию. Мы с Вильямсом пойдем сквозь мастерские. Встретимся у шаттла. Там дождемся команду лейтенанта Фишера — если сможем, конечно, — и уберемся к чертям отсюда.

— Есть, сэр!

— Удачи! — пожелал Керенский и жестом подозвал Вильямса.

«А лейтенант вовсе не жидкий», — подумалось Далю.

Энсин подошел к Хестеру с Макгрегором.

— Лейтенант разделил группу, вы двое отправляетесь со мной к шаттлу через кают-компанию.

Керенский с Вильямсом зарысили по коридору к мастерской.

— Что? — воскликнул Макгрегор, бледнея. — Дерьмо собачье! Я с тобой не хочу. Я пойду с лейтенантом!

— Это приказ, — напомнил Даль.

— Да плевать! Ты что, не въезжаешь? Керенский — неприкасаемый. Ты — нет. Ты простой безымянный энсин, а мы на космической станции, кишащей гребаными роботами-убийцами. Ты серьезно считаешь, что можешь выбраться отсюда живым?

— Успокойся, — посоветовал Даль, поднимая руки.

Под ногами ощутимо вздрагивал пол.

— Мы теряем время. Нужно идти.

— Нет! — крикнул Макгрегор. — Ты не понимаешь! Лопес уже погибла прямо перед выходом Керенского, она жертва. Теперь все, кто пойдет с Керенским, в безопасности!

Он вскочил и бросился вслед за лейтенантом — прямо навстречу вынырнувшей из-за угла машине. Макгрегор успел открыть рот и испустить удивленное «о!», прежде чем пущенный машиной гарпун проткнул ему печень.

На мгновение все застыло, точно на картине: с одной стороны коридора — Даль с Хестером на корточках, на другой — робот, посредине — проткнутый гарпуном Макгрегор, истекающий кровью.

Тот повернул голову к перепуганному Далю и прохрипел: «Видишь?»

Гарпун дернулся, и нанизанный матрос подлетел к машине, уже запустившей кромсающие лезвия.

Даль с криком встал, выдернул пистолет из кобуры и выстрелил в красное вязкое облако, окутавшее робота. Но заряд лишь скользнул по панцирю машины. Хестер завопил и потянул Даля за рукав, в коридор, подальше от робота, снова нацелившего гарпун.

Оба промчались по проходу, свернули в другой, ведущий к кают-компании. Беглецы ворвались в нее, закрыли дверь.

— Эта дверь его не удержит, — выдохнул запыхавшийся Хестер.

Даль изучил косяк.

— Тут еще одна — противопожарная или даже герметическая. Поищи панель управления.

— Нашел! — отрапортовал Хестер. — Отойди-ка.

Он нажал большую красную кнопку. Взвизгнуло, зашипело. Пара тяжелых створок медленно двинулась, но не сомкнулась, встала на полпути.

— Да иди ты! — выдохнул Хестер.

Сквозь стекла внешних дверей оба увидели приближающегося робота.

— Есть идея, — сообщил Даль.

— Бежать? — спросил Хестер.

— Отойди от панели!

Хестер отступил, хмурясь. Даль прицелился из импульсного пистолета и выстрелил в тот самый момент, когда гарпун машины выдрал внешние двери из косяка. Из панели вылетел сноп искр. Звучно лязгнув, тяжелые створки сомкнулись.

— Это и есть идея? Выстрелить в панель? — изумился Хестер.

— Мне вдруг пришло в голову, — сказал Даль, убирая пушку в кобуру.

— Пришло в голову, что все здесь собрано тяп-ляп? Что эта станция — сплошное гребаное нарушение инструкций?

— Знаешь, машины-убийцы на это намекают довольно-таки прозрачно.

Бумм!!! Снаружи гарпун врезался в дверь.

— Если эта дверь сделана так же, как и все остальное, она долго не продержится, — заметил Хестер.

— Долго нам и не надо держаться, — ответил Даль, вынимая телефон и рассматривая карту станции. — Пойдем! Тут рядом дверь на кухню, выйдем через нее, а там прямиком к шаттлу. Если повезет не нарваться на что-нибудь новенькое, скоро выберемся.

За два коридора до причала они встретили оставшихся из группы лейтенанта Фишера: самого лейтенанта, Дюваль, Хэнсона и Финна.

— Ну разве мы не счастливчики? — воскликнул Финн, завидев Даля с Хестером.

Однако сарказм не очень вязался с дрожью в голосе. Финн был напуган до полусмерти. Хэнсон положил ему руку на плечо.

— Где Керенский и остальные? — спросил Фишер Даля.

— Мы разделились. Насколько я знаю, Керенский и Вильямс живы. Мы потеряли Лопес и Макгрегора.

— Мы — Рэйтона и Вэбб, — откликнулся Фишер.

— Гарпуны и лезвия? — осведомился Даль.

— Стая летучих микророботов.

— Их мы не встретили.

— Невероятно. — Фишер покачал головой. — Только перевелся на «Интрепид», и в первой же своей разведмиссии я теряю двух человек.

— Сэр, думаю, дело не в вас, — заметил Даль.

— А в ком же? Ладно, пора идти.

Все шестеро осторожно пошли к причалу.

— Кто-нибудь умеет управлять этими штуковинами? — осведомился Фишер, указывая на шаттлы.

— Я умею, — отозвался Хестер.

— Отлично.

Лейтенант кивнул на шаттл Керенского.

— Запустите его. Я запущу свой. Все садитесь в шаттл Хестера. Если увидите машины, немедленно отчаливайте, никого не ждите. У меня хватит места для Керенского и Вильямса. Все понятно?

— Так точно, сэр! — ответил Хестер.

— Выполняйте, — бросил коротко лейтенант, ныряя в свой шаттл.

— В этой миссии все дерьмово от начала до конца, — процедил Хестер уже в шаттле, включая системы и готовясь к отлету.

Финн, Дюваль и Хэнсон пристегивались, Даль караулил у люка, дожидаясь Керенского с Вильямсом.

— Хестер, ты когда-нибудь говорил мне, что умеешь пилотировать шаттл? — спросил он.

— Я занят немного, — буркнул тот.

— И я не думал, что он умеет, — подал голос Финн. — А я его больше года знаю.

Ему хотелось хоть как-то отвлечься от давящего ужаса, разрядиться, а потрепаться все же лучше, чем обмочить штаны.

— Такое обычно не заметить сложно, — продолжил Даль.

— Правда, мы не то чтобы закадычные друзья. Большей частью меня интересовал его рундук.

На это Даль не сказал ничего. Снова выглянул наружу.

— Готово! — объявил Хестер, вдавил кнопку и пристегнулся.

Загудели двигатели.

— Закрывай люк. Валим отсюда.

— Подожди, — попросил Даль.

— К черту ждать, — буркнул Хестер, нажимая кнопку закрытия люка на приборной панели.

Даль шлепнул по кнопке контроля у люка, отменяя команду.

— Подожди! — крикнул он Хестеру.

— Да что с тобой такое? — рявкнул тот. — У Фишера достаточно места для Керенского с Вильямсом. Я за немедленный вылет! А я — единственный пилот, и мой голос тут решающий!

— Мы ждем!!!

— Мать твою, зачем? — заорал Хестер.

— Вон они! — объявил Хэнсон.

Даль выглянул из люка. Керенский с Вильямсом медленно ковыляли по причалу, поддерживая друг друга. Позади них гулко грохотали машины.

Фишер высунул голову из шаттла и, заметив Даля, крикнул: «К ним!» — и сам бросился к раненым. Даль выпрыгнул наружу и побежал.

— За нами шесть машин! — выдохнул Керенский подбежавшим спасителям. — Мы едва успели. Стаи микророботов…

Даль подхватил лейтенанта прежде, чем тот шлепнулся на пол.

— Возьмешь лейтенанта? — спросил Фишер.

Даль кивнул.

— Волоки его к себе и прикажи пилоту стартовать немедленно. Я потащу Вильямса. Быстрей!

Фишер подхватил Вильямса и поволок к своему шаттлу. Вильямс оглянулся и посмотрел на Керенского и Даля. Похоже, бедняга был вне себя от ужаса.

Первый робот ввалился на причал.

— Энди, беги! — заорала Дюваль из люка.

Даль кинулся со всех ног, швырнул Керенского на руки Дюваль и Хэнсону, вылезшим на помощь. Те схватили лейтенанта и мгновенно затащили внутрь. Даль шлепнулся в люк.

— А теперь можно? — спросил Хестер и стукнул по кнопке.

Шаттл рванулся. В люк что-то тяжко ударило и с лязгом соскользнуло.

— Гарпун, — сообщил Финн.

Он, отстегнувшись, встал за спиной у пилота и заглянул в дисплей заднего обзора.

— Но не зацепился.

Шаттл вышел из шлюза.

— Выбрались, — пробормотал Хестер.

— Как лейтенант? — спросил Даль у Майи, осматривающей Керенского.

— Без сознания, но в общем дела неплохи, — ответила она, затем обратилась к Хэнсону: — Джимми, пожалуйста, принеси мне аптечку. Она за пилотским креслом.

Хэнсон полез за аптечкой.

— Майя, ты квалифицированный медик? — спросил Даль.

Та глянула косо:

— Я ж говорила: служила в наземных войсках. Там и навострилась, кучу народу залатала. — Она улыбнулась. — Не только у Хестера есть скрытые таланты.

Хэнсон наконец вытащил аптечку. Дюваль раскрыла ее и приступила к работе.

— Ох, мать! — выдохнул Финн, глядя в монитор.

— Что такое? — спросил Даль.

— Второй шаттл, есть сигнал с их камер. Смотри!

Даль смотрел. Камеры другого шаттла показывали десятки роботов, ворвавшихся на причал и стрелявших по судну. Над машинами колыхалось темное облако.

— Микророботы, — пробормотал Финн.

Изображение дрогнуло, замерцало, затем исчезло.

Финн уселся в кресло второго пилота и ткнул кулаком в угасший экран.

— Их шаттлу конец. Двигатели не завелись, и, похоже, корпус пробит.

— Нужно вернуться за ними, — сказал Даль.

— Нет, — буркнул Хестер.

Даль побагровел от злости.

— Энди, это уже бессмысленно, — пояснил Хестер, повернувшись к нему. — Если корпус поврежден хотя бы чуть-чуть, микророботы уже проникли в шаттл. А если они внутри, то Фишер с Вильямсом мертвы.

— Он прав, — подтвердил Финн. — Возвращаться не к кому. А даже если бы мы и вернулись — что смогли бы поделать? На причале полно машин. У шаттла нет оружия. Мы всего лишь дали бы роботам второй шанс нас укокошить.

— Нам чертовски повезло убраться живыми, — заключил Хестер и снова уставился на панель управления.

Даль посмотрел на тихо стонущего Керенского, над которым хлопотали Дюваль и Хэнсон.

— Сдается мне, дело тут вовсе не в везении, — сказал энсин Эндрю Даль.

Глава 5

— Я бы хотел раз и навсегда прояснить кое-что, — объявил Даль коллегам по лаборатории.

Все четверо замолкли и переглянулись.

— Хорошо, больше не нужно подносить нам кофе, — выдала наконец Мбеке.