Избранные произведения в одном томе — страница 16 из 63

— Тут неподалеку бельесброс есть, — сообщил Хестер с надеждой.

Глава 7

— Вот чертежи «Интрепида», которые я загрузил из корабельного архива, — сказал Даль за обедом в кают-компании, показывая распечатку. Затем выложил на стол вторую. — А вот чертежи, которые я получил из архива академии. Заметили что-нибудь?

— Не-а, — ответил Финн через минуту.

— Не-а, — эхом откликнулась Дюваль.

Даль вздохнул и указал пальцем:

— Служебные коридоры. Они используются для транспортировки грузов, но команда в них обычно не заходит. Туда наведываются лишь техники, обслуживающие корабельные системы. И спланированы коридоры так, чтобы ремонтные работы не мешали обычной жизни на корабле.

— Думаешь, Дженкинс там прячется? — спросила Дюваль.

— Где же еще? Выходит, когда ему заблагорассудится, его никто не видит в служебных помещениях. Подумайте, сколько здесь народу. Незамеченным можно остаться лишь в местах, куда никто не наведывается.

— В твоих рассуждениях есть одно слабое место: служебные коридоры — они, гм, служебные, — заметил Финн. — Когда по ним не ходят люди, там кишмя кишат всякие роботы-тележки с грузами. Если Дженкинс там поселится, его либо раздавят, либо сделается затор.

Даль покачал пальцем.

— В том-то и дело. Вы кое-чего не замечаете. — Он указал на прямоугольник посреди лабиринта коридоров. — Когда тележки ничего не перевозят, им нужно где-то храниться. Они же не в коридорах остаются. Все ползут на стоянки, распределительные узлы. А в них более чем достаточно места для человека.

— Конечно, если там не сгрудятся тележки, — вставила свое Дюваль.

— Именно! — поддержал Эндрю. — И посмотрите-ка: на картах из сети «Интрепида» шесть распределительных узлов. А на карте из архивов — семь.

Даль постучал пальцем по седьмому узлу на карте.

— Этот узел удален от всех важнейших систем корабля, а это значит, у техников нет особых причин туда являться. Этот узел максимально скрыт от людей. Укромнее места не найти. Там и прячется Дженкинс, наш призрак корабля. Там мы его и отыщем.

— Не понимаю, отчего бы тебе не попросить свою лейтенантшу познакомить вас с Дженкинсом, — поделилась сомнениями Дюваль. — Ты ж сказал, официально Дженкинс под ее началом.

— Я пытался. Безрезультатно. В конце концов Коллинз сказала, что Дженкинс является, когда пожелает. Потому она его и не трогает. Он ведь помогает следить за капитаном, К’роолем и прочими. Потому никто из моих коллег не хочет злить Дженкинса.

— Вспомнишь говно… — прошептал Финн, мотнув головой.

Даль обернулся и увидел неумолимо приближающегося коммандера К’рооля.

Энсин хотел встать, но старший офицер махнул рукой — мол, не надо.

— Вольно, энсин! — Заметив чертежи, он добавил: — Изучаете корабль?

— Сэр, чтобы работать эффективнее!

— Я восхищен вашей инициативой. Энсин, мы приближаемся к системе Эскридж, откуда поступил сигнал бедствия. Данные прибыли скудные, но я подозреваю, опасность имеет биологическую природу. Поэтому я хочу включить в группу высадки сотрудников вашего отдела. В частности, и вас. Жду вас у причала шаттлов через полчаса.

— Есть, сэр!

К’рооль кивнул и отправился восвояси. Даль повернулся к Дюваль с Финном. Те глядели на него странно.

— Что такое?

— Разведмиссия под началом К’рооля, — выговорила Дюваль.

— Неожиданная и очень уж своевременная миссия под началом К’рооля, — добавил Финн.

— Давайте не будем поддаваться паранойе, — отмахнулся Даль.

— Странное предложение, учитывая обстоятельства, — заметил Финн.

Даль подтолкнул чертежи к нему.

— Финн, пока я в отлучке, найди, пожалуйста, способ пробраться к Дженкинсу, не спугнув его. Я хочу поговорить с Дженкинсом, но не уверен, что он захочет говорить со мной. Ведь он уже предупредил меня. Лучше уж отсечь пути к отступлению.


— Это ты виноват! — прошипел Кассавэй.

Он вместе с Мбеке и Далем, а также назначенным в охрану Тейлором составляли группу высадки под началом К’рооля.

К’рооль пилотировал шаттл, Тейлор сидел в кресле второго пилота. Ксенобиологи устроились позади. Коллеги были необыкновенно холодны с Далем. Молчали во время инструктажа перед миссией и в полёте. И только теперь тишину нарушило лишь шипение Кассавэя.

— Как — я? Не я ж приказал капитану вести сюда «Интрепид».

— Ты вздумал расспрашивать нас про Дженкинса! Ты его разозлил неуемным любопытством! — прошипел Кассавэй.

— Что, теперь уже и расспрашивать про него нельзя?

— Нельзя спрашивать о таком, что его разозлит и заставит нам мстить! — прошипела Мбеке.

— Фиона, заткнись! — посоветовал Кассавэй. — Это и твоя вина.

— Как — моя? Разве я вывалила все эти тупые вопросы?

— Ты вывалила ему про Дженкинса, причем дважды! — Кассавэй в ярости ткнул пальцем в сторону Даля.

— Просто с языка сорвалось. Первый разговор, все такое. А во второй раз какой от меня вред? Он-то уже знал.

— Сорвалось? Погляди, куда мы сорвались! — Кассавэй обвел рукой шаттл. — Вот какой вред. И Сиду Блэку ты про Дженкинса не говорила!

— Сид Блэк был засранцем.

— А этот нет?! — вскипел Кассавэй, снова тыча пальцем в Даля.

— Знаете, я, вообще-то, все еще здесь, — сообщил Даль.

— Иди ты лесом, — посоветовал Кассавэй и для Фионы добавил: — А ты догоняй. Могла бы и сообразить.

— Я просто налаживала отношения, — прошептала несчастная Фиона, уставившись на свои колени.

Даль смерил коллег долгим взглядом.

— А, так вы не знали, что К’рооль идет по ваши души, — произнес он наконец. — Трин с Коллинз не успели выйти за кофе, а вы двое не успели спрятаться на складе. К’рооль явился внезапно и застиг вас врасплох. А когда он сказал Коллинз, что нужны люди в группу высадки…

— Она сдала нас, — прошептала Мбеке.

— И тебя! — Кассавэй буквально выплевывал слова. — К’рооль хотел взять Коллинз или Бена — а она тебя сдала, пытаясь отвертеться. Напомнила, что ты раскрыл загадку меровианской чумы. Сказала: ты — лучший из ксенобиологов, которые работали с ней. Врала, конечно. Но ведь получилось — с нами ты, а не она и не Трин.

— Ну, я не то чтобы не ожидал этого — я ведь новичок. Нижний в социальной пирамиде. Парнишка на пару месяцев. Расходный материал. Но вы двое… Думали, вы защищены. Вы давно и по отработанной схеме избегали опасности и уже решили, что Коллинз вас не сдаст К’роолю при первом же удобном случае. Вы посчитали, что она может пожертвовать Беном Трином ради вас?

Кассавэй отвернулся. Мбеке тихо заплакала.

— Так неприятно осознать свое истинное место в пищевой цепи, — посочувствовал Даль.

— Заткнись, — посоветовал Кассавэй, не глядя на него.

Все молчали до самого приземления.


Колонистов они не обнаружили. По крайней мере, целых. Зато их частей валялось много. В лужах крови.

— Пушки на полную мощность! — приказал К’рооль. — Мбеке, Даль, Кассавэй — идите по кровавому следу в лес. Мы еще можем отыскать живых, либо нерасчленённый труп, либо того, кто учинил все это. Я загляну в управление колонии и попытаюсь выяснить, что же произошло. Тейлор — со мной.

Коммандер зашагал к большому трейлеру. Тейлор поспешил следом.

— Пойдем! — объявил Кассавэй, увлекая Мбеке и Даля в лес.

Через пару сотен метров троица обнаружила изуродованный труп.

— Дайте мне сборщик образцов, — попросил Даль у Мбеке, несшей прибор.

Она отстегнула аппарат, передала энсину. Тот, опустившись на колени, погрузил жало в останки живота.

— Через пару минут прибор выдаст результат, — пробормотал энсин, не отрывая взгляда от тела. — Ему нужно перебрать данные по образцам ДНК всех колонистов. Вы уж постарайтесь, чтобы тварь, уходившая этого малого, не добралась до меня, пока я жду.

— Конечно, — заверил Кассавэй, и Даль вернулся к работе.

— Некто по имени Фуад Али, — сообщил наконец Даль. — Похоже, он был доктором колонии.

Затем энсин посмотрел в лес, куда уходил кровавый след.

— Пойдем дальше? — осведомился он у коллег.

— Ты что делаешь? — выговорила Мбеке сдавленно.

— Что? — спросил удивленно Даль, оборачиваясь, — и увидел пистолет.

Кассавэй целился в Даля, на Кассавэя глядела растерянная Мбеке.

— Черт побери, Фиона, отчего ты не можешь держать рот на замке? — выговорил Кассавэй, кривясь.

— Присоединяюсь к Фионе, — поддержал энсин. — Ты что делаешь?

Он попытался встать.

— Не двигайся! — предупредил Кассавэй. — Дернешься — пристрелю.

— Похоже, ты в любом случае меня пристрелишь. Интересно знать зачем?

— Затем, что один из нас должен умереть. Так всегда во время высадки. Если ее ведет К’рооль, кто-нибудь обязательно умирает. Но если кто-то умирает, остальные в безопасности. Так-то.

— Последнего, кто пытался мне это втолковать, порубили в фарш — хотя двое погибли до него. Думаю, ты сильно ошибаешься насчет «остальных в безопасности».

— Заткнись! Если ты сдохнешь, мы с Фионой останемся в живых. Ты будешь жертвой. Если принести жертву, остальные спасутся. Мы спасемся.

— Нет, тут все по-другому, — возразил Даль. — Джек, когда ты в последний раз был в разведмиссии? Я — две недели назад. Оно действует иначе. Ты упускаешь важные детали. Убийство не обезопасит тебя. Эй, Фиона!

Даль глянул на Мбеке, надеясь, что удастся договориться с ней, и увидел, что она тоже прицеливается.

— Да бросьте вы, ребята, две дырки от импульсных пушек трудно и скрыть, и объяснить.

— Фиона, переключи заряд на малую мощность, — приказал Кассавэй. — Целься в середину туловища. Когда умрет, изрубим его в клочья. Так и замаскируем. Кровь на нашей одежде объясним тем, что пытались его спасти…

Договорить он не успел, потому что на него с Мбеке упала с дерева некая тварь.

Оба рухнули, вопя и отчаянно пытаясь сбросить монстров, пожирающих их заживо. Даль обомлел на мгновение, но затем вскочил и помчался к поселку, чувствуя, что только внезапное движение и спасло от бросившейся твари.