— Он туда на велосипеде ездил.
— Советую позаботиться, чтобы он держал язык за зубами. Не то я начну думать, что он работает на немцев. А что Фрейн-Холт?
— Там американские солдаты. Полдюжины всего. У них какая-то странная броневая машина… Вроде танка с колесами спереди. Видать, на корабле притащили. Несколько солдат идут сюда по путям. Собственно, это я и хотел сказать.
— Гарри, ты за старшего, — распорядился Мэйхью. — Никого не выпускать. Мы с Арчером пойдем говорить с американцами.
Дэнни Барга возмущенно посмотрел на него, но возражать не стал. Все-таки подвернутая лодыжка не давала ему нормально передвигаться.
Солдат они заметили почти сразу, всего несколько минут прошагав по путям.
— Стой, кто идет? — крикнул Мэйхью.
— Мишки Тедди, — крикнул один из солдат в ответ.
На что Мэйхью произнес отзыв:
— Пикник.
Солдат было трое. Самый высокий из них представился:
— Майор Доджсон.
Со стороны Брингл-Сэндс горизонт осветили три вспышки. Секунду спустя прогремели три взрыва.
— Я полковник Мэйхью.
— У нас все почти готово, полковник. Где король?
— В будке стрелочника, пара сотен ярдов в ту сторону.
— Тогда пора выдвигаться.
Мэйхью положил руку ему на плечо.
— Погодите, майор, вам следует кое-что знать. Король не ходячий.
— В каком смысле?
— Его Величество серьезно болен. Нужен транспорт.
— Невозможно. Нам велено доставить его к устью по этому берегу. Там узкая крутая тропинка, никакой транспорт не пройдет.
Еще три вспышки и три взрыва.
— Значит, пусть два самых крепких ваших бойца его несут.
— Да, придется так, — согласился Доджсон.
Издалека донеслись звуки стрельбы, горизонт вновь осветили две вспышки.
— Понесете вы, парни, — сказал Доджсон соповождающим его бойцам. — Похоже, наш основной отряд начал отступление раньше намеченного. Через пятнадцать-двадцать минут оставаться здесь будет очень вредно для здоровья. Пошевеливаемся!
Дугласу не случалось бывать в настоящем сражении, так что он не был готов к последовавшей сумятице. Поначалу обе стороны экономили боеприпасы, но теперь, когда десант уже отступал к кораблям, автоматические винтовки трещали не смолкая, и тьму ночи то и дело озаряли сполохи — это подрывные отряды уничтожали лабораторное оборудование.
Прямо над головами двух бойцов, несущих короля, прошла очередь. Они тут же упали на мягкую землю, чуть подождали, переводя дух, и опять подхватили свою ношу, высматривая впереди клочки изоленты, которыми был размечен маршрут.
Дуглас бежал сразу за ними. Он слышал, как человек на краю утеса кричит:
— Шевелитесь, парни! Корабли ждут! Сюда, сюда!
Дуглас оглянулся в поисках Гарри. Тот нес фонарь, осмотрительно прикрыв его красной бумагой.
— Не так быстро, Дуг, — пропыхтел он. — Я за тобой не успеваю.
— Бросал бы ты курить, — ответил ему Дуглас, хотя сам был очень рад возможности ненадолго остановиться.
Теперь вспышки на горизонте шли одна за другой. Дважды немцы с того берега реки пытались осветить поле боя прожекторами, но всякий раз кто-нибудь пускал по ним очередь. И вот прожектор все-таки моргнул и загорелся. Дуглас не мог не подивиться отчаянному упорству того, кто его включил.
Впереди снова крикнули:
— Шевелитесь, парни!
Ослепительный луч прожектора подползал ближе, озаряя мертвенным светом траву, кусты и корявые стволы деревьев. Впереди слышались выстрелы, однако на бегу по скользкой, размытой дождем тропе не так просто было управляться с тяжелой автоматической винтовкой. Какой-то бедолага с воплем сорвался вниз, покатился по каменистому склону и повис на кустарнике, оглушенный собственной винтовкой и удавленный ее ремнем.
Позади раздался стон Гарри:
— Я ногу подвернул!
Луч прожектора уполз вперед, освещая тропу.
— Шевелитесь, парни!
В этот момент Дуглас наконец сообразил, что голос отчетливо немецкий. И принадлежит не кому-нибудь, а штандартенфюреру Хуту. Но предостеречь он никого не успел, потому что в следующий миг грянул гром оружейного залпа — до боли в ушах, до дрожи раздираемой пулями земли под ногами. Пули свистели во влажном воздухе, летела во все стороны рассеченная листва и ветки. Рев обстрела перекрыл голоса солдат и заполнил собой все. Дуглас различил крик Гарри за спиной:
— Дуг, вернись!
Он увидел, как по королю и несущим его бойцам прошел луч света, затрещал пулемет, и они исчезли в фонтане комьев земли и дерна. Дуглас рванулся вперед, но тут ему как будто подставили подножку, и он рухнул наземь всем телом. Удар вышиб воздух из легких.
Когда он пришел в себя, все было кончено. Склон усеивали трупы. Немцы идеально рассчитали атаку — до моря добралось не более полудюжины солдат. Изломанные тела остальных двух дюжин остались лежать на тропе. И среди них майор Доджсон, Дэнни Барга и король Георг Шестой, император Индии.
Глава 38
С утра на берегу оставался один десантный корабль, искореженный взрывом бронетранспортера в момент погрузки. Мертвые колыхались в залитой нефтью воде, лежали на песке скрюченными силуэтами. Повсюду разметались следы ночного сражения — бесхозные стальные шлемы и спасательные жилеты, обрывки каната, чья-то винтовка. Гильзы сияли медью в розоватых лучах восходящего солнца.
Все три лабораторных здания исследовательского комплекса в Брингл-Сэндс превратились в обугленные руины. Армейские пожарные еще поливали их водой. Штатный медпункт был переполнен, единственный хирург работал без перерыва, «неотложки» сновали туда-сюда, доставляя раненых в немецкий госпиталь в Эксетере.
Местное население настигла быстрая кара. К половине девятого утра двадцать семь человек были расстреляны за пособничество врагу или за недонесение о его перемещениях. Еще сто шестьдесят человек погнали на военную базу недалеко от Ньютон-Эббот — первый этап на пути в немецкие трудовые лагеря.
Американский десант потерял процентов пятнадцать убитыми и еще столько же ранеными. И все же задача была выполнена. К исследовательскому комплексу их привел отряд Сопротивления, знавший местность как свои пять пальцев, и на полный захват объекта потребовалось двадцать пять минут. Под руководством Рейсдала они разрушили все ключевое оборудование и увезли с собой в бронетранспортерах внушительное количество секретных данных.
Теперь немцы извлекали из-под обломков погибших и проверяли руины на предмет радиации. Допрашивать было некого — ни одного пленного взять не удалось, американцы даже тяжело раненных уволокли с собой. Уэйли погиб от минометного удара в самом конце. Майора Доджсона расстреляли люди Хута из ловко организованной засады, но его друг Ходж вышел из всей передряги совершенно невредимым и с тлеющей сигарой в зубах поднялся на борт последнего десантного корабля. Человек, которого называли Рейсдал, с удивлением обнаружил, что сражение не всколыхнуло в нем никаких чувств, даже страха. Он спокойно выполнил все, что от него требовалось, не спеша осмотрел комплекс и также покинул британский берег на последнем корабле. С ним был престарелый профессор Фрик. В прошлом они уже встречались в копенгагенском Институте теоретической физики.
Предрассветные часы Дуглас провел в камере под бараками полевой жандармерии в Брингл-Сэндс. В который раз он мысленно благодарил полковника за тяжелый бушлат — в камере было очень холодно. Из полудремы его вырвал лязг открываемых железных засовов. В камеру вошел Келлерман — в форме СС, двубортном пальто и при сабле. Он жизнерадостно пожелал Дугласу доброго утра и вальяжно прошелся по тесной камере с видом сытой хищной птицы, почесывая свежевыбритый розовый подбородок и распространяя вокруг себя густой запах парфюма.
— Надо сказать, когда мне сообщили о вашем аресте, я — вы уж простите великодушно — я чуть не расхохотался. Дуболомы, говорю, вы арестовали одного из лучших моих офицеров!
— Тем не менее из-под стражи меня не выпустили.
— Нет, конечно. — Келлерман ничуть не смутился отсутствию благодарности. — Им было необходимо, чтобы я лично вас опознал.
— Можно мне что-нибудь поесть?
Келлерман выглянул за дверь и велел караульному, по стойке смирно стоящему в коридоре:
— Кофе и завтрак офицеру.
Караульный притащил поднос так быстро, что Дуглас заподозрил, не организовал ли Келлерман все заранее. Генерал на многое был способен.
— Приятеля вашего, сержанта Вудса, арестовывать не стали.
— Да, он прислал мне сюда весточку.
— Наверное, вам бы следовало поблагодарить его за спасение. — Келлерман наклонился к подносу, понюхал кофе и скорчил гримаску.
— Гарри сбил меня с ног, когда начался обстрел.
Келлерман смерил его долгим взглядом, словно пытаясь прочесть что-то в глазах, и наконец кивнул.
— Да, я именно об этом.
— А вот штандартенфюрер Хут задержан.
— Я смотрю, вы прекрасно осведомлены.
— Я знаю лишь то, что слышал от Гарри, когда он пытался добиться моего освобождения.
— Сердце кровью обливается, когда думаю о его родителях, — ни с того ни с сего вздохнул Келлерман. — Профессор Хут в Берлине — весьма уважаемый ученый.
— О чем вы?
— А, милый мой инспектор, вы так и не поняли… Так и не догадались, к чему все идет. Неудивительно, вы же прекрасный, верный сотрудник, вам и в голову не могло прийти… Но обвинять вас никто не станет — пока я возглавляю полицию, уж точно нет! — Келлерман улыбался, цепко следя, уловил ли Дуглас смысл последнего замечания. — Боюсь, штандартенфюрер Хут вел какую-то безумную личную борьбу против немецкой армии. Полагаю, ему не понравилось то, какую власть она обрела с вводом военного положения.
Келлерман всем своим видом дал понять, что сам он никаких причин для недовольства не видит. Судя по всему, все-таки заключил с военными союз против Хута.
— Да что вы, сэр… И в чем заключалась его странная борьба?
— Он в открытую содействовал вашему другу, полковнику Мэйхью, в похищении короля из Тауэра. А также в организации террористической атаки, трагические последствия которой вы видели своими глазами. И полковника вашего я могу понять и даже одобрить его патриотизм и верность правителю своего отечества. Но вот штандартенфюрер… Его участие в заговоре — это позор, которому нет оправданий.