– Да, – коротко ответил он и посмотрел на Фрима, чтобы тот не продолжал. – Будет ещё много убийств, прежде чем всё это закончится, – сказал Рауль. – Думаю, те вампиры, что привезли нас сюда, заслуживают смерти, как никто другой. Поэтому давайте не будем спорить, а займёмся делом.
Фрим кивнул в ответ. Рауль справился с замком на цепи Деймона, и тот с наслаждением вытянул ноги. Следующим на очереди был Фрим.
– Тогда слушайте, – начал Рауль. – Для начала надо организовать всех парней. Фрим и Деймон, вы должны побеседовать с ними. Надо выяснить, кто сможет помочь нам, а кто ещё в состоянии транса. И самое главное: узнайте, кто из них умеет управлять катером.
– Катером? – удивившись, переспросил Фрим.
– На острове нам оставаться опасно, поэтому мы должны покинуть его. У пристани сейчас находятся четыре катера, и надо отыскать кого-то, кто сможет ими управлять. Нам потребуются по крайней мере два парня, которые не потопят моторный катер. Ясно?
Деймон и Фрим переглянулись и кивнули.
– Так точно, шеф, – улыбнулся Деймон.
И они с Фримом направились к парням. Рауль остался сидеть на своей койке. Он так и не решился признаться Деймону, что сам не собирается покидать остров. Спустя полчаса сияющий Деймон и сдержанно улыбающийся Фрим подошли к Раулю.
– Позволь представить тебе Антона, – сказал Деймон, подводя Рауля к одной из коек. – Он датчанин и участвовал в катерных гонках. Говорит, что умеет управлять моторным катером.
Антону на вид было лет двадцать. Высокий блондин с фигурой Апполона. Рауль с первого взгляда проникся к нему симпатией.
– А это Кей, – сказал Фрим. – Он ещё ребёнок, но вырос среди катеров.
В этом мальчике среднего роста, пухлом, со светлыми волосами, Рауль не был уверен.
– Сколько тебе лет? – спросил Рауль.
– Двенадцать, – тихо ответил Кей. – Но я вырос в Нантукете, где дети раньше учатся плавать, чем ходить. Думаю, я смогу вам помочь, правда я плохо ориентируюсь в море.
– Остальные ничего не понимают в моторных катерах, – прошептал Деймон, приблизившись к уху Рауля. – Мы должны довериться этому ребёнку. У нас нет иного выхода.
– С ориентирами проблем не возникнет. Надо держать курс на запад, – сказал Рауль и ободряюще улыбнулся Кею. – К тому же для нас в открытом море находиться куда безопаснее, нежели на этом острове.
Он жестом пригласил Деймона и Фрима отойти в угол.
– Вы отлично поработали. Думаю, нам действительно придётся доверить управление катером этому мальчику, так как понадобятся два катера. Что ещё вы выяснили?
– Под гипнозом лишь те парни, что приехали вместе с нами, – сообщил Деймон, – Хуан и Милтон. И ещё, мне кажется, с Найлом могут возникнуть неприятности. На мой взгляд, он не вполне очухался.
Рауль согласно кивнул:
– Контроль над разумом может длиться долго. Фрим, как быстро приходили в себя остальные?
– Они очнулись спустя день или два. Но гипноз – не самая главная проблема. Антон и Кей смогут управлять катерами не раньше завтрашнего дня.
– Мы не можем ждать до завтрашнего дня, – возразил Рауль.
– Но они ещё находятся под действием транквилизаторов. Им дают успокоительное.
– Что?! – удивившись, воскликнул Рауль.
– Вампиры добавляют их в еду, – пояснил Фрим. – Я сразу почувствовал это. Другие парни тоже знают, однако предпочитают находиться под действием лекарств, а не думать постоянно о случившемся.
Рауль задумчиво потёр рукой подбородок.
Теперь ясно, почему парни вели себя так тихо и не орали. Они просто находились под действием наркотиков.
– С этого мига всем надо отказаться от еды, – объявил он. – Для побега понадобится ясная голова. – Он посмотрел на Фрима. – Ладно, подождём до завтра, хотя это рискованно. Как часто приносят еду?
– Два раза в день. Утром и часов в семь вечера. А затем нас по двое водят в туалет.
– Кто этим занимается?
– Рудси. Иногда ей помогает другая вервольф.
Деймон испуганно закусил губы.
– А у нас имеется оружие против вервольфов?
Рауль улыбнулся и показал ему кнопку на ножнах своего оружия. Когда он нажал кнопку, из ножен выскочило металлическое лезвие. Теперь ножны превратились в острый штык.
– Лезвие сделано из посеребренной стали, – пояснил Рауль. – Отличная штука против вервольфов.
– Только погляди! – воскликнул Деймон, обращаясь к Фриму. – Он обо всём позаботился.
Рауль убрал нож.
– Хорошо, теперь давайте обсудим мой план. Завтрашней ночью надо действовать чётко и слаженно.
<<А ещё, – подумал он, – нам потребуется чертовски много удачи>>.
***
– Время жрачки! – кричала Рудси, проходя между рядами коек и бросая по сторонам бумажные пакеты.
Рауль подумал, что она похожа на дрессировщицу, которая кормит рыбой тюленей.
***
…Позади были длинная ночь и ещё более длинный день. Парни с каждым часом становились всё более возбуждёнными. Они не ели, и у некоторых от голода стала кружиться голова, но транквилизаторы постепенно прекращали своё действие.
– Кушайте, мальчонки, набирайтесь сил, – сказала Рудси, кидая очередной пакет на колени Рауля.
Внутри был хот-дог с кетчупом, пахнущий лекарствами. Рауль, как и другие парни, ограничилась лишь грейпфрутовым лимонадом, который налила ему Рудси. Когда вервольф отвернулась, чтобы бросить пакет Хуану, Рауль бесшумно встал с койки и приставил нож к горлу Рудси.
– Ни звука, – сказал он ей на ухо. – И даже не думай превращаться.
Рауль схватил её за руку и завёл её за спину.
– А теперь давай поболтаем о джиу-джитсу. Вот это называется жёстким захватом. Будешь сопротивляться – сделаю тебе очень больно или сломаю руку.
Он нажал на её руку, и Рудси, вскрикнув от боли, приподнялась на носочки.
– Тс-с-с! Отвечай, где вторая вервольф?
– На причале.
– Ещё охрана имеется?
– Нет.
– А на кухне? Не лги мне, Рудси, или я рассержусь.
– Никого. Все в большой гостиной.
Рауль кивнул Деймону, и тот вскочил с койки.
– Помните, двигаться надо быстро, но бесшумно, – сказал Деймон остальным парням.
Те тоже встали со своих коек.
– Что… что происходит? – прошептала вервольф.
– Ты пойдёшь первой, – сказал Рауль, не выпуская её руки, – и откроешь нам верхнюю дверь.
– Антон и Кей, идите вперёд. Милтон, за мной! – командовал Деймон.
– Я не могу открыть дверь, – взмолилась Рудси. – Они убьют меня.
– Посмотри на этих парней, – сказал Рауль, разворачивая её лицом к недавним пленникам.
Они стояли перед ней, сбившись в плотную группу. В их глазах была нескрываемая ненависть.
– Если ты не откроешь дверь, я свяжу тебя и оставлю им на растерзание. А ещё дам им свой серебряный нож. Обещаю: то, что могут сделать вампиры, не сравнимо с тем, как расправятся с тобой они.
– Я открою дверь, – согласилась Рудси, отводя взгляд от парней.
– Хорошая девочка.
Когда дверь открылась, Рауль выглянул наружу первым. Если в кухне имеются вампиры, то придётся на ходу менять тактику.
Но всё было чисто, а откуда-то из глубины дома слышалась громкая музыка. Рауль улыбнулся – похоже, эта музыка спасает жизнь парням. Он оттащил Рудси от прохода и подал знак Деймону, который, в свою очередь, помахал рукой остальным. Один за другим парни почти бесшумно покинули подвал.
– А теперь, – прошептал Рауль, заталкивая Рудси назад в подвал, – последний вопрос: кто устраивает кровавую вечеринку?
Рудси замотала головой.
– Кто тебя наняла? Кто покупает рабов? Рудси, кто ваша клиентка?
– Не имею понятия. Ничего не знаю. Переговоры велись по телефону.
Рауль колебался. Ему хотелось продолжить допрос, но надо было поскорее вывезти с острова парней. Деймон всё ещё был на кухне и ждал Рауля. Рауль беспомощно смотрел то на него, то на лохматую голову Рудси. Ему надо убить вервольфа. Это было правильно, и он это планировал. Рудси участвовала в подготовке убийства двадцати четырёх парней и делала это с удовольствием. Но Деймон смотрел на него. И Фрим тоже будет смотреть на него иначе, когда узнает, что он сделал.
– Спокойной ночи, – вздохнув, произнёс Рауль и ударил Рудси рукояткой ножа по голове.
Та потеряла сознание и упала.
Рауль закрыл за ней дверь подвала и повернулся к Деймону:
– Бежим!
Парни выбежали из кухни и направились по тропинке вслед за остальными. Они нагнали их спустя минуту.
– Молодец, Милтон, ты справился. Найл, почему ты хромаешь? Повредил ногу? Мальчики, поторапливайтесь, – подбадривал всех Рауль. – Антон и Кей, когда мы доберёмся до пристани, я займусь охраной. А вы знаете, что делать.
– Мы выберем два катера, а остальные выведем из строя и отвяжем. Затем погрузим всех парней и направимся на запад, – сказал Антон.
– Всё правильно. Если не сможете самостоятельно добраться до берега, постарайтесь вызвать охрану берега.
– Сразу нельзя этого делать, – перебил его Кей. – Многие из тех, кто живёт на острове, используют рацию вместо телефона. Вампирши могут нас услышать.
– Ты умный мальчик, – улыбнулся Рауль. – Запомните, когда будете вызывать охрану, не сообщайте им название катера и ничего не говорите об этом острове. – Он не стал объяснять, что в береговой охране могут быть существа из Ночного Мира.
Они почти достигли подножия утёса.
– Всё хорошо? – спросил Рауль у Деймона.
– Пока хорошо, – ответил тот, задыхаясь от быстрого бега. – Знаешь, ты классно справился со всем. Я подразумеваю то, как ты всех подбадривал.
Рауль покачал головой.
– Просто я пытался объединить их. Они должны держаться вместе, пока не окажутся в безопасности.
Внизу показался причал. Море было спокойным, луна сияла, придавая пейзажу живописный вид.
– Держитесь за мной, – велел Рауль и улыбнулся Деймону: – Я покажу тебе, с чем действительно умею классно справляться.
Он быстро преодолел каменистую полосу пляжа, двигаясь осторожно и держа нож наготове. Ему хотелось расправиться со второй вервольфом как можно тише. Тут он увидел, как от одного из катеров отделяется тень и направляется в сторону тропы, ведущей к дому.