Изгнание из Эдема. Книга 2 — страница 38 из 89

Роберт и Деннис переглянулись.

— Это бывает. Случайно, — сказал Деннис.

Тогда Роберт подбросил еще одну бутылку. Сильвия расстреляла и ее.

— Ну-ну… Оказывается, ты неплохо стреляешь.

— Я? Я не знаю, как я стреляю. Просто когда-то меня учили этому делу.

— Давай попробуем эксперимент посложнее.

— Давай!

Сильвия кивнула и мастерски перезарядила карабин.

Роберт и Деннис снова переглянулись.

— Послушай, Сильвия, может быть тебе не плавать на нашей шхуне, а пойти работать в охрану к какому-нибудь колонисту?

— Нет. Я не люблю военных. Мне не нравится отдавать приказы. Но еще больше не нравится выполнять приказы… Роберт, давай, не спи!

Роберт с Деннисом поочередно подбросили вверх четыре бутылки — и ни одна из них не долетела до поверхности океана.

Сильвия расстреляла их все.

Мужчины вновь изумленно переглянулись и уже с нескрываемым уважением посмотрели на девушку.

— Теперь ты, Роберт.

Сильвия перезарядила карабин и подала его Роберту.

Роберт повертел в руках оружие, приложил его к плечу и громко скомандовал.

— Давай!

Сильвия невысоко подбросила бутылку. Роберт выстрелил и не попал. Бутылка тихо покачивалась на волнах…

Деннис схватил второй карабин и расстрелял бутылку.

— Роберт, может тебя научить стрелять? — спросила Сильвия.

— Научи.

Сильвия подошла к Роберту сзади, обняла его и приложила карабин к плечу.

— Роберт, мне кажется, что удобнее, когда приклад упирается в левое плечо.

— Да нет, Сильвия, не надо! Надо научить его стрелять правильно… Ты какой-то извращенец в стрелковом деле.

— Я? Но ведь у меня неплохо получается?

— Получается-то у тебя неплохо, но это все равно не правильно. А все нужно делать, как положено. Давай!

Деннис высоко швырнул бутылку. Роберт нажал на курок, и бутылка разлетелась на куски.

— Еще! Еще!..

Роберт расстрелял еще четыре бутылки и, удовлетворенный, отдал карабин Сильвии.

— Давайте придумаем что-нибудь посложней, — предложила Сильвия.

— А что может быть сложнее этого?! — изумился Роберт.

Сильвия задумалась.

— В птиц, конечно, стрелять не будем, это как-то не хорошо… Да мне их очень жалко… А давайте забросим бутылку очень далеко.

Мужчины принялись швырять бутылки в океан — кто забросит дальше. А Сильвия принялась их расстреливать. Ни одна пуля не прошла мимо. Ни одна бутылка не долетела до воды.

Сильвия победоносно посмотрела на мужчин.

Деннис подошел к ней, взял за руку и спросил:

— А кто тебя научил так хорошо стрелять?

— Тебе очень интересно? — улыбнулась в ответ Сильвия.

— Просто мне хотелось бы познакомиться с этим человеком. Так хорошо научить стрелять может только мужчина, да к тому же не за один день.

— А ты что, ревнуешь? — Сильвия отдала карабин Роберту.

— С чего ты взяла? — лицо Денниса стало растерянным, как будто Сильвия смогла прочитать его сокровенные мысли.

— Да ладно, успокойся, Деннис, я могу объяснить. Меня действительно научил стрелять мужчина, но он очень старый. Так что, тебя сравнивать с ним я не буду.

Сильвия, спохватившись, тут же посмотрела на Роберта.

— И тебя тоже, — добавила она.

— И где же он тебя учил? — спросил Деннис. — Ты что, стреляла из своего дома в Сиднее по соседним крышам?

— Да нет, мой дядя живет на северном побережье. Там у него ферма, и родители всегда на каникулы отвозили меня к дяде.

— Сильвия, мы так и не знаем, кто у тебя родители, ты никогда нам про них не рассказывала.

— Как-нибудь расскажу. Самые обыкновенные родители. Правда, их уже нет на свете.

— Извини, Сильвия.

— Ничего. Они умерли довольно давно, так что я уже свыклась с этой мыслью.

Глава 15

— Когда на небе загораются звезды. — Признание Роберта обескураживает Денниса Харпера. — И вновь встает вопрос, как разделить Сильвию. — Ссора на корабле — последнее дело. — Разговор о вере в удачу, которую должна принести Сильвия. — От туземного вина ночью болит голова. — Детская песня, пришедшая на ум Деннису. — За шхуной следят не только звезды, но и Джеймс Маккормик. — Тайные планы и явные приготовления. — Роберт одевает бабочку и шорты. — Первое погружение в океан и первое разочарование.


Шхуна мирно покачивалась на волнах. На мачтах, рее и на фортштевне горели фонари. Крупные звезды усыпали южное небо.

Роберт и Деннис сидели в своей каюте. Это было такое маленькое помещение, что они даже не могли толком распрямиться.

Сильвия устроилась в каюте напротив.

Роберт сидел на своем топчане. Он принялся развязывать шнурки… Ему никак не хотелось ложиться спать.

— Ты что, Роберт, собираешься так всю ночь играть шнурками? — позвал его Деннис.

— Ну и что?

Повисла длинная пауза.

— Мне все равно не хочется спать…

— Нет, Роберт, ты хотел мне сказать что-то другое.

Роберт очень смутился и отвел, наконец, взгляд от своих шнурков.

— Я хотел сказать тебе, Деннис… — он замялся.

— Ну, что, что ты хочешь мне сказать?! — Денниса начал даже раздражать приятель.

— Я должен тебе сказать… Я просто обязан. Я влюблен в Сильвию.

Деннис не удержался от смеха. Роберт говорил так серьезно, что это было просто неправдоподобно.

— Ты что, не мог дождаться нашего возвращения в Сидней, чтобы сказать мне об этом? Мы же договаривались, что здесь никто не должен стоять между нами.

— Но ведь всякое может случиться, — возразил Роберт. — Я тогда был бы бесчестным человеком, если бы не сказал тебе об этом… И к тому же, я не могу поручиться, как долго я смогу продержаться, чтобы не сказать об этом самой Сильвии.

— Неужели ты до сих пор воздерживался и не улучил момента шепнуть ей об этом на ухо?

— Конечно, — вздохнул Роберт. — Надеюсь, что не думаешь, что я мог шепнуть ей это, не предупредив тебя?

— Бывает в жизни и так, — заметил Деннис. — А когда ты почувствовал расположение к Сильвии?

Роберт задумался.

— Мне кажется, что это было очень давно… Но, если быть честным, это произошло в гараже, когда Сильвия танцевала на верстаке, а ты ползал на коленях вокруг…

Роберт улегся на свой топчан и стал смотреть в потолок.

— Вот я не думал, что между вами сразу возникнет такая близость!

— Да нет, Деннис! Не между нами. Мне просто нравится Сильвия. Я люблю ее.

Роберт посмотрел на Денниса с вопросом в глазах. Он боялся, что приятель примет его за сумасшедшего, потому что все его поведение было совершенно необъяснимо. Необъяснимо с позиции логики. И он сказал:

— Это, Деннис, скорее всего произошло от того… Ты не думай, я не хочу оправдываться, я просто ищу объяснение… Я перед этим очень часто засматривался на девушек…

— По-моему, этим занимался я, — усмехнулся Деннис.

— Да нет, тут не в этом дело. Просто засматривался на хорошеньких девушек, но они казались мне одинаковыми. И я решил, что кого-то из них я должен выбрать. А тут как раз Сильвия появилась…

Я не хочу сказать, что она лучше или хуже остальных. Просто сейчас есть только она одна, и я больше ни на кого не хочу смотреть… Я не смог уберечь себя.

— Да на кого ты здесь можешь смотреть? — возразил ему Деннис, — вот если бы мы прихватили надувную женщину, я бы тебе ее сейчас надул, повесил над кроватью, лежал бы ты и смотрел.

— Да вряд ли, — вздохнул Роберт, — вряд ли бы это помогло. Теперь я уже пропал.

Деннис промолчал.

Роберт насторожился.

— Послушай, Деннис, а сама Сильвия тебе ничего не говорила? Может быть она заметила, что к ней неравнодушен? И ты, по-моему, на нее уже положил глаз.

Деннис не отвечал, ему не хотелось говорить на эту тему.

Но Роберт так настойчиво смотрел на него, что Деннис наконец не выдержал.

— Да, приятель, я чувствовал на себе ее взгляды, — сказал он уныло, — но я воздержался. Я чувствую себя виноватым перед тобой. Ты же мне веришь, правда?

— Конечно! — закивал головой Роберт. — Вот если бы вы с Сильвией были женаты, я, честное слово, ни за что бы не решился разлучить мужа и жену.

— Ты зашел уже слишком далеко, — сказал Деннис. — Я не собираюсь на ней жениться. Даже, если бы Сильвия была согласна. Я постараюсь забыть о ней.

— Нет, Деннис, я тебя в этом и не подозреваю. Но ты, кажется, не сомневаешься в том, что я начинаю сходить с ума.

Роберт подошел к приятелю и сел на его кровать.

— Ты же в самом деле думаешь, что я улучу момент и признаюсь Сильвии в любви, опередив тебя.

Деннис посмотрел на Роберта и уже без сомнений сказал сам себе.

— По-моему, он начинает меня раздражать.

А Роберт, не догадываясь о его мыслях, продолжал:

— У меня, Деннис, такое чувство, что эта любовь к Сильвии нас очень сближает. Ведь мы любим с тобой одну и ту же женщину.

— И что ты собираешься делать дальше? — Деннис приподнялся на локтях.

— Теперь, когда ты знаешь обо всем, по-моему, дела пойдут по-другому! — воскликнул Роберт. — Деннис, я ни за что не буду признаваться Сильвии, можешь на меня положиться.

— Ну, тут мне придется подумать. Ведь рано или поздно Сильвии придется делать между нами выбор. По-моему, это будет справедливо.

Роберт прямо похолодел от предчувствия одиночества. Он представил себе, что Сильвия, конечно же, выберет Денниса. Ведь он моложе, удачливее, красивее… И у него есть, в конце концов, мать с большим состоянием. А он — никудышний любовник, к тому же нищий. И Деннис, обладая в перспективе несметным богатством, сможет ей предложить солидное положение в обществе.

Деннис поспешил успокоить своего приятеля.

— Если ты думаешь о том, что я помирюсь с матерью и у меня вновь будут большие деньги, — признался он, — то можешь успокоиться. Мать никогда не разрешит мне жениться на Сильвии. Она не из нашего круга.

— Мне жаль вас, — сказал Роберт.

Он встал с кровати, залез в свой спальный мешок и протянул руку к свече, горящей на маленьком столике, который стоял между топчанами.