Изгнанники, или Топ и Харри — страница 30 из 122

– В это мне трудно поверить, но можно попробовать. До свидания!

Фред соскользнул под горку, распутал коней и быстрой рысью поскакал на северо-восток.

Маттотаупа продолжал вести наблюдение за местностью с высоты холма. У него при себе не было ничего, кроме оружия: кинжал, стальной томагавк, который он с первого знакомства с этим оружием предпочитал каменной палице, револьвер и двуствольное ружье. Костяной лук, подарок вождя сиксиков, он не взял с собой, еще когда отправлялся в факторию старины Абрахама; лук оставался в стойбище черноногих. Кожаного одеяла и индейской кожаной одежды Маттотаупа лишился вместе со своим пегим конем. Из провианта при нем был лишь мешочек вяленого мяса и немного табака.

Хлопковая рубашка сильно мешала ему. Он надел ее ради маскировки, но, поскольку его враги из племени дакота минувшим днем все-таки узнали его, эта рубашка в его глазах стала бесполезной вещью. Маттотаупа с юности привык сражаться нагим. Поэтому он снял рубашку. Следуя внезапному наитию, сделал себе надрез на предплечье, окропил кровью рубашку в области груди и спины и лег на нее. Если враг потом найдет рубашку, он подумает, что на ней лежал раненый.

Маттотаупа до конца дня оставался на этом холме. Он съел щепотку измельченного вяленого мяса и заел его семенами травы. Пить хотелось тоже, но терпимо. К вечеру он пустился в путь.

За весь день он не обнаружил нигде, на сколько хватало глаз, никакого присутствия человека, если не считать дыма, который поднимался от лагеря изыскательской экспедиции. Поэтому он больше не осторожничал, а бежал размеренным затяжным бегом на северо-северо-запад, к хорошо ему известному летнему стойбищу рода Медведицы у Конского ручья. Будучи военным вождем этой ветви тетон-оглала, он сам полтора года назад привел туда соплеменников, совершив тяжелый переход.

Летние ночи коротки. Но Маттотаупа рассчитывал добежать до стойбища к полуночи. Как ему потом удастся отыскать там Тачунку-Витко или обнаружить его отсутствие, он пока не знал. Он мог положиться лишь на свою наблюдательность и на способность быстро реагировать. В нем смутно шевелилось и желание увидеть свою мать и дочь. Но он не давал волю этим чувствам. Ибо с тех пор, как ему было заказано возвращение к сиксикам, ему пришлось признать, что он не может забрать к себе и свою дочь Уинону. Эта надежда рухнула.

Маттотаупа знал местность, которую теперь тайно пересекал. То и дело прислушиваясь и присматриваясь, как дичь, привыкшая скрываться от волков и людей, он бежал по волнистому рельефу прерии. Солнце уже село, и опустилась ночь. Взошла луна. Маттотаупа тщательно избегал открытых участков, хорошо освещенных луной. Держался в тени, даже если ему для этого приходилось делать лишние крюки.

Как истинный дакота, он был не только быстрым, но и выносливым бегуном, как и большинство его соплеменников. Он бежал равномерно и не позволял себе останавливаться. Дыхание он приспособил к ритму бега. Он пробегал мимо волчьего логова, но хищники сами были где-то на охоте или прятались. Луговые собачки дремали в своих норках и подземных ходах. Пролетела сова, не смутившись присутствием бегуна. Стайку нахохлившихся луговых тетеревов, залегших в бурьяне, он вовремя заметил и обежал, чтобы не спугнуть. Тетерева, вспорхнувшие среди ночи, могли легко привлечь внимание врага.

Потом он прервал бег, что-то заслышав, и прислушался. До его слуха донеслось чавканье. Должно быть, хищники поедали свою добычу. Чавканье прекратилось. Видимо, звери почуяли индейца и насторожились. Маттотаупа выждал несколько секунд. И тут увидел тени трех убегающих крупных волков. Вероятно, они уже насытились и совсем не хотели связываться с человеком. Они скрылись, и Маттотаупа продолжил свой бег. Он миновал труп антилопы, растерзанной волками.

Все его мысли были сосредоточены на том, что его окружало; в человеке, вынужденном скрываться, они были особенно напряжены. Но Маттотаупа едва ли осознавал это: чем ближе он подбегал к месту, где должно было находиться его родное стойбище, тем меньше он контролировал поток своих мыслей. Созвездия на небе стояли так, как он их видел здесь в это время года еще мальчиком и потом мужчиной. Маттотаупа остановил свой бег, чтобы снова с высоты оглядеться по сторонам. На западе он видел Скалистые горы, их вершины, таких привычных очертаний, глядели сверху вниз на Конский ручей, он вспомнил, где тот лес и где та горная долина, в которой он, изгнанник, нашел себе со своим сыном Харкой убежище, скрытое от всех людей.

Уже он узнал и широкое углубление в прерии, прорезанное Конским ручьем со множеством его изгибов. Ручей брал начало в предгорьях и был в своем коротком пробеге к Северному Платту, наверное, даже сейчас полноводнее того ручья, у которого разбила лагерь изыскательская экспедиция. Маттотаупа отклонился в сторону. Он не хотел подбегать вплотную к стойбищу. Потом настало мгновение, когда изгнанник ступил в долину и увидел ручей. В мерцании звезд и луны вода беззвучно скользила в своем песчаном русле. Маттотаупа остановился. Пахло водой. Он осторожно нашел конус тени, падающей от пригорка, и в укрытии этой тени скользнул к берегу. Иссушенный жаждой, он лег на берег и длинными глотками пил воду, пусть и теплую, но казавшуюся волшебным источником силы. Он погрузил в воду ладони, чтобы остудить пульс, и чувствовал воду как своего молчаливого брата, приветствующего его на родине.

Теперь, освежившись и набравшись сил, он обдумывал свой дальнейший путь, который ему предстояло проделать по-пластунски. Долина прерии, где протекал ручей, стала еще шире. По берегу были разбросаны небольшие рощи ивы и ольхи. Маттотаупа использовал их заросли как укрытие. А промежутки между ними преодолевал ползком.



Дело шло к полуночи.

Он приблизился к тому месту, где ручей дугой поворачивал к югу. Теперь он мог опознать ландшафт, огибаемый ручьем. Там стояли индейские жилища. Маттотаупа ожидал их там увидеть и тем не менее вздрогнул. Это были вигвамы, круглые, острым конусом сходящиеся кверху, матово освещенные луной и звездами, бесцветные в свете ночи, но хорошо видные. Они отбрасывали на траву длинные, расплывчатые тени. Маттотаупа мог разглядеть и шесты с трофеями, выставленные перед жилищами удачливых охотников и воинов на всеобщее обозрение. Только его собственный вигвам, в котором он жил, будучи военным вождем, со своей матерью, с женой и детьми, он отсюда не видел. Его вигвам стоял в центре лагеря и был со всех сторон прикрыт другими шатрами.

При стойбище находились стада коней и своры собак. Маттотаупа не беспокоился, что животные могут выказать тревогу при его приближении. Опасаться можно было только того, что кто-то из них проявит избыточную радость и тем самым выдаст его. У него было несколько лошадей, и две дюжины собак держались близко к его шатру, где всегда были отходы от большой охотничьей добычи. Как и раньше, мустанги стояли у восточной стороны стойбища, а при мустангах обычно спали и собаки. Луга, омываемые ручьем, были раньше окружены перелесками, когда Маттотаупа привел туда мужчин и женщин рода Медведицы. Но во время войны с пауни те пускали в перелески горящие стрелы. В летнюю сушь пламя пожрало все деревья и кусты, и огонь разросся в степной пожар. Маттотаупа помнил это очень хорошо. Он тогда вместе с Харкой пришел на помощь роду Медведицы, но потом предводитель изгнал его второй раз, и с тех пор вражда стала смертельной.

Лесочек так и не вырос снова, потому что лошади поедали все молодые побеги, и вигвамы стояли теперь открытые со всех сторон. Маттотаупа точно знал, где обычно выставляются посты. Он сам завел когда-то такой порядок, и теперь ему не составляло труда ускользнуть от внимательных глаз дозорных, перебегая от куста к кусту всегда в лунной тени. Но осторожность требовала времени. Дозорные могли быть особенно внимательны, потому что в деревне, наверное, знали, что Маттотаупа и Рыжий Джим – как Фреда звали раньше – столкнулись в кавалерийском бою с Тачункой-Витко и тремя воинами дакота. Маттотаупа еще прошлым летом прокрадывался в деревню и убил оскорбившего его воина Старую Антилопу в его собственном жилище. Он взобрался на вершину вигвама и через дымовое отверстие пристрелил спящего.

Мужчины рода Медведицы наверняка еще не забыли об этом. И постовые не дремлют. Но возможно, в стойбище сейчас осталось лишь несколько воинов, ведь многие были заняты в войне против изыскательской экспедиции. Маттотаупа должен был сперва оценить положение дел.

Ни из одного вигвама не поднимался дымок. Все костры были присыпаны.

Маттотаупа полз в тени, медленно продвигался в траве, как змея, и достиг того места, которое было ему известно как мертвая зона в поле зрения наблюдателей на двух соседних высотах. Тут он пока и остался, потому что происходило нечто, за чем он должен был проследить. С юга доносился топот галопа. Поскольку Маттотаупа лежал на земле, он прижался к ней ухом и вскоре понял, что скачет один всадник. Он продолжал слушать. Всадник быстро приближался к деревне, Маттотаупа спокойно оставался там, где был. Обычно всадники, подъезжая к деревне, не особенно озираются по сторонам, полагаясь на местных дозорных.

Всадник появился в поле зрения Маттотаупы в виде стремительно летящей тени. Это был индеец, дакота, тонкий, как совсем молоденький парень, с непокрытой головой, на мустанге без седла. Он издал клич, и ему ответили с холма на западе от стойбища, а еще со стороны табуна. Из этого Маттотаупа понял, что выставлено всего два поста и что на холме, у подножия которого прятался он сам, никого не было.

Поэтому изгнанник отважился как можно скорее проскользнуть на вершину этого холма, который он считал незанятым; он знал, что оттуда открывается хороший вид сверху. Оба постовых, ответивших на клич прискакавшего всадника, теперь все свое внимание обратили на него, и это был благоприятный для Маттотаупы момент. Он занял верх холма и мог оттуда обозревать все стойбище и следить за всем происходящим.

Всадник прибыл; он сразу направил коня к табуну и там спешился. Дозорный при лошадях теперь должен был позаботиться о его коне, а юный всадник поспешил к деревенской площади среди вигвамов. Маттотаупа узнал парня даже в темноте ночи. Это был Четан, предводитель отряда Красных Перьев, всего на несколько лет старше Харки Твердого Камня, Убившего Волка. Открылся Священный вигвам шамана, стоявший у самой площади, между вигвамом Большого Совета и жилищем вождя, в котором жил когда-то Маттотаупа. В лунном свете он мог различить на своем вигваме большой четырехугольник, символ четырех сторон света, его знак. В этом вигваме он был рожден, кочевал с ним, перед этим вигвамом все еще стоял шест с его охотничьими и военными трофеями. Из Священного вигвама вышел шаман Хавандшита, по-прежнему худой; это был человек, обвинивший его в предательстве и добившийся от старейшин в вигваме Большого Совета его изгнания. Маттотаупа считал его виновником всех своих бед. Но никогда даже мысли не допускал о том, чтобы убить шамана.