Изгнанники, или Топ и Харри — страница 47 из 122

– Может быть.

– Так и было. И потом ускакал дальше на восток, несмотря на буран. Вероятно, он нас боится. Он обещал нам стать воином рода Медведицы, но белые всегда врут.

Харка ничего на это не ответил, сказал лишь:

– Когда сойдет снег и зазеленеет трава, сюда явятся вачичун, чтобы воевать с вами.

– Минувшим летом мы их прогнали. Они больше не вернутся.

– Вы прогнали нескольких, а снова придут много больше.

– Ты что, стал предателем и прихвостнем вачичун? Один наш убьет сотню койотов.

– Но тогда вас преследовать явятся тысячи.

Четан со злостью швырнул ветку в огонь:

– Ты говоришь как трус. Ты что, больше не Харка Твердый Камень?

– Если ты хочешь это проверить, пойдем выйдем. Я тебя не боюсь.

В глазах Четана сверкнули отблески огня.

– Ты хочешь, чтобы с тобой было то же, что с твоим отцом?

Харка не понимал смысла этого вопроса, ведь он не догадывался о том, что Маттотаупа пережил в стойбище рода Медведицы. Поэтому он не сразу нашелся с ответом, да и не знал, должен ли вообще отвечать.

Четан принял молчание Харки за пристыженность, и гнев его сразу развеялся.

– Харка Твердый Камень! Что тебе делать на стороне нашего врага? Начинается большая битва, мы тоже это знаем. Возвращайся к нам!

– С моим отцом Маттотаупой.

– С твоим отцом Маттотаупой, если он сделает то, чего от него требуют старейшины рода Медведицы.

Харка не шевельнул пальцем, не дрогнул ни одним мускулом и бровью не повел, когда его губы сложили вопрос:

– Чего они требуют?

– Скальп Рыжего Джима, которого мы называем Красным Лисом.

Харка глубоко вздохнул:

– Таково слово совета старейшин?

– Да, таково.

– Я передам это отцу.

Четан очень внимательно разглядывал Харку, своего некогда младшего друга. Харка хорошо владел собой, Четан это знал, но никогда бы Харка не стал обманывать своих братьев по племени. Неужто он действительно ничего не знал о вылазке Маттотаупы в их стойбище?

– Один вопрос к тебе, Харка Твердый Камень.

– Спрашивай!

– А сам ты был бы готов принести нам скальп Рыжего Джима?

– Хау.

– Так возвращайся!

– Но и у меня к тебе есть один вопрос, Четан. Я сын вождя, а не сын предателя. Мой отец невиновен. Ты в это веришь?

– Нет.

Харка вздрогнул и побледнел. Его взгляд, которого он не сводил с Четана, скользнул вниз. Он смотрел в огонь и медленно вытянул ветку, концы которой еще горели огнем, так что теперь дотлевал лишь остаточный жар среди пепла. Все молчало и замерло без движения: жар, который больше не вспыхивал пламенем, рука Харки, тихо лежащая на колене, его губы, плотно сомкнувшиеся. Застыл и Четан. Больше он не произнес ни слова. Его «нет» было последним. Ночь и снег тоже хранили молчание.

Два молодых индейца сидели друг против друга молча до самого утра. Рассветные сумерки проникли сквозь ледяное оконце и залили серым светом два бледных лица.

Четан поднялся, как будто под тяжкой ношей. Подобрал свое оружие и выполз из снежной хижины наружу, не попрощавшись, не сказав ни слова, даже взгляда не поднял на бывшего друга.

Харка остался один.

Он стиснул зубы, и кожа на его скулах натянулась. Он сам себе не разрешал осмыслить свои чувства. Как будто стояло обычное утро, он снова развел огонь, пошел к реке умыться, а потом принялся искать на свежем снегу следы дичи.

Два дня спустя он снова показался в блокгаузе, позаботился о Чалом, который все это время был под присмотром Маттотаупы. Харка встретился с отцом у лошадей, но промолчал, не сказал ни слова о встрече с Четаном. Он хотел выждать, когда отец сам распознает характер Рыжего Джима и тогда будет готов его убить. Но возвращение в родное стойбище могло состояться лишь тогда, когда старейшины признают невиновность Маттотаупы. Иначе Маттотаупа никогда не согласится вернуться; и Харка одобрял эту гордость, потому что сам чувствовал то же самое.


Наступило то время года, когда дни снова становились длиннее. Снег стал рыхлым и пористым и потерял свой слепящий блеск. С ледяных сосулек, свисающих с веток и с крыши блокгауза, капало. Подтаявший снег с шорохом падал с веток, шумно обрушивался с крыши под действием полуденного солнца. Ветры, дующие над землей, были полны влаги. Река вздулась, а когда последний растаявший снег впитался в травянистую почву, глинистые потоки воды подобрались к самому блокгаузу. Ветки ив зазеленели, поднялись стебли травы, и первые молодые ростки проклюнулись из земли. Начали раскрываться и бутончики цветов. Дни становились длиннее ночей. Изголодавшиеся бизоны, мустанги, лоси, олени, антилопы паслись на полянах; хомяки покинули свои норы с опустевшими кладовыми и искали новое пропитание. Медведи очнулись от зимней спячки, весь жировой запас с них сошел; тощие, подвижные, голодные, они вышли на поиски добычи. Белые и индейские охотники везли в фактории на обмен ценную зимнюю пушнину.

Стояло утро этой поры года. Бен с женой и дочерью позади дома работали над давно запланированной пристройкой, призванной служить продовольственным складом. Рыжий Джим слонялся вокруг дома с ружьем на плече. Увидев его, женщина сложила губы в насмешливое словцо. Джим это заметил и решил воспользоваться случаем.

– Ах, вся-то она в трудах! – воскликнул он. – Вся в трудах! Бен, вот женщина, которой тебе давно не хватало! Сколько раз я тебе говорил: сделай пристройку? Меня ты не послушался! Надо было, чтоб приехала жена! Где черту не усидеть, а Рыжему Джиму не уговорить, там самое место для Мэри!

Женщина направилась к Джиму, сняла у него ружье с плеча, и он снес это без возражений и со смехом, и сунула ему в руки топор.

– Старый плут! – сказала она. – Помогай давай!

У Джима были свои причины заручиться расположением женщины.

– Всем разойтись! – приказал он и грубовато оттянул дочь в сторону. – То, что вы тут задумали, Рыжий Джим сделает быстрее и лучше.

Бен был растерян и сердит, но жена энергичным жестом велела ему подчиниться.

– Идем, – прикрикнула она. – Джим сделает. Тебе есть чем заняться.

Дженни, дочь, роптала, но и ей мать не разрешила остаться помогать Джиму.

Бен отомстил своей Мэри. Он махнул ей на прощание рукой и скрылся в доме:

– Пока, мне надо обслуживать!

В блокгаузе было занято три стола. Дверь стояла открытой. Лучи утреннего солнца проникали в помещение и немного рассеивали его мрачную атмосферу. С западной широкой стороны тоже падал свет: Джим вырубал дверной проем, предусмотренный для выхода в пристройку. Громыхал стук топора. Река шумела вблизи дома. В загоне ржал мустанг. Все стало другим – шумным, более звучным и живым, чем зимой, в том числе надежды и ожидания, с какими люди встречали начало теплого и плодородного времени года.

За дальним столом в углу слева сидели Джо, его младший помощник инженер Генри и Маттотаупа. Рядом с Маттотаупой сидел Харка. Джо снова был полон сил. Приземистый, плотный, загорелый, он сидел на лавке у стены, бренди не заказывал, а поедал на завтрак кусок задней ноги косули, запивая чаем. Но, несмотря на свежую энергию, исходившую от него, что-то в нем изменилось. Кто мог прислушаться к звучанию его голоса и уловить все оттенки, тот распознал бы затаенную злобу и горечь, а кто видел его глаза раньше, тот мог заметить, что теперь они уже не смотрели на мир с прежней уверенностью. Джо не мог забыть то утро мертвых рыб. На Генри те страшные дни сказались иначе. Он думал не столько о мертвых, сколько о своем спасении и любил козырнуть перед самим собой и перед другими опытом, который он приобрел.

– И что вы будете делать теперь с дорогой? – как раз спросил инженера Маттотаупа.

– Никому от нее не будет ничего плохого! – убежденно ответил Джо. – Ты же знаешь большие города, Топ. Больших городов много на востоке, есть несколько на западе. Когда закончится Гражданская война, наши города расцветут и будут расти, как никогда! Но между городами на востоке и на западе лежит пустынная прерия и Скалистые горы, и они разделяют восток и запад сильнее, чем море разделяет два континента. По морю проходят хотя бы судоходные линии. Такое положение неразумно, оно просто не может дальше длиться. Магистральной железной дороге быть, и не ей одной, но она первая. Кому она повредит? Что плохого индейцам оттого, что через прерию будут ходить поезда? Поезд не поедет ни налево, ни направо, он останется на рельсах. Это просто и ясно. Вдоль линии будут станции. Индейцы смогут приезжать на эти станции, сдавать шкуры и пушнину и выменивать на них то, что нужно им. Они будут таким образом обеспечены лучше, чем через таких торговцев, как Бен.

– Но дорога пересечет пути бизонов.

– Стада бизонов к этому привыкнут. И индейцы к этому привыкнут, а пройдет время – и они сами будут ездить по этой железной дороге!

– Может, ты и прав, Джо.

– Конечно же, я прав. То, что сейчас мешает больше всего, – это дремучая неосведомленность твоих земляков, Топ, и враждебность ваших шаманов. Ну ты подумай только – отравить воду! Это по-мужски? По-воински? Между собой индейцы воюют таким же образом?

– Нет.

– Ну вот! Против таких действий все должны объединиться, у кого еще остался разум. Я рад, что встретил тебя здесь.

– Почему?

– Потому что я снова приступаю к изыскательским работам. Мы тогда выбрали правильный маршрут! Именно он и приведет к цели, никакой другой! Горный проход для наших целей очень подходящий. Это будет большое, гигантское, бессмертное творение, которое послужит всем людям, и белым и краснокожим. Ты нас спас тогда, Топ, когда мы едва не пропали. Оставайся нашим братом и будь нашим следопытом и защитником! Ты совсем другой человек, чем люди сорта Кровавого Билла и Шарлеманя, хвастуны и задиры. И ты не плакса, как Том. На тебя можно положиться! Топ?

– Я ищу Тачунку-Витко.

– Там его вернее всего и можно будет встретить: он ведь явится мешать строительству дороги.

Глаза Маттотаупы сверкнули.

– Если он узнает, что ты нас защищаешь, он сам явится тебя убить. Там