Изгнанники, или Топ и Харри — страница 97 из 122

– Это Кровавый Томагавк! Пусть он скажет, что видел!

– Чотанка! – начал тот степенно. – Мои глаза видели, как Уинона ночью перед праздником крадучись вышла из твоего вигвама, ушла в прерию и долго не возвращалась. Наконец она вернулась и так же тайком юркнула в твой вигвам.

– Это неправда! – возразил Чотанка. – Уинона!..

Девушка помедлила с ответом.

– Это правда, – сказала она затем.

– Где ты была?.. – возмущенно спросил Чотанка.

Девушка молчала. Слушатели так же молча переглядывались. Большинству девушек было жалко Уинону. Они сочувствовали ей. Кто же это мог быть, с кем она тайно встречалась ночью, гадали они. Кого она любила? Матери и бабушки судили строже. На их лицах появилось выражение презрения. Они ждали объяснений.

Чотанка побагровел от гнева и разочарования. Кровавый Томагавк остался доволен эффектом от своих слов. Шонка злорадно ухмылялся. Дочь изгнанника была опозорена перед вождями, воинами и женщинами трех племен. Теперь ей не поможет ни красивое платье, ни искусство врачевания. Еще мгновение – и ей придется с позором удалиться; Чотанка сам прикажет ей покинуть поле.

Уинона молчала.

Вдруг Рогатый Камень вышел на середину, так что его все могли видеть:

– Моя сестра Уинона встречалась той ночью со мной.

По рядам слушателей словно пробежал ветер. Потом наступила тишина. Уинона лишь едва заметно шевельнула рукой.

– О! – воскликнул Шонка, когда к нему вновь вернулся дар речи. – Ты – Харка, называемый теперь Рогатым Камнем? Я понимаю твое желание оправдать свою сестру. Но как ты докажешь, что был той ночью в прерии?

Рогатый Камень, стоявший очень далеко от Шонки, медленно пошел к нему и остановился метрах в пяти от него.

– Ближе подходить я не хочу, потому что от тебя исходит зловоние! – сказал он не громко, но очень внятно и подкрепил свои слова соответствующим жестом, понятным для всех. – Ты надел роскошный наряд, достойный вождя. Может, ты совершил великие подвиги? Когда ты станешь воином, Шонкавакон, с которым можно говорить, я объясню тебе, где я был ночью перед началом праздника. Но сперва скажи мне, где скальпы убитых тобой врагов?

– Здесь не состязания воинов, а игры девушек!

– Сейчас начинается игра между нами, Шонка, злобная собака! Вакон, вместилище лжи! Покажи нам скальпы и когти убитого тобой медведя! Ты ведь, наверное, взял все это с собой на праздник?

Все, затаив дыхание, наблюдали эту словесную перепалку. Словом воин должен был владеть так же искусно, как и оружием.

– Я видел уже двадцать четыре лета… – произнес Шонка и растерянно умолк: он никогда не отличался особым умом и красноречием; это и питало его ненависть к Харке, который всегда и во всем был быстрее и искусней его.

– Ты видел двадцать четыре лета, но ни разу не видел убитого тобой врага. Завтра я пришлю тебе свои штаны, чтобы ты смог сосчитать скальпы, вшитые в швы. Кровавый Томагавк поможет тебе считать. Ты же, как я вижу, человек мирный и не любишь убивать вражеских воинов ножом. Ты предпочитаешь бороться с девушками с помощью лжи. Будь осторожен! Это тоже опасно! У девушек есть братья и отцы. Об этом ты не подумал.

– К чему эти угрозы? Лучше честно ответь на вопрос, ты…

– Стой! Я читаю твои мысли, Шонка. Не произноси слов, ответом на которые будет удар моего ножа. Мы не должны проливать кровь на празднике. Состязание было бы лучше. Но что я могу тебе предложить? Мне тебя жаль. Когда мы с тобой были еще мальчиками, у тебя был неплохой мустанг, и, хотя ты ударил моего коня, чтобы помешать мне одержать победу в скачках, ты все же довольно быстро скакал. А сейчас ты выбрал себе мустанга, похожего на кузнечика. Сделав один прыжок, он отдыхает и думает, когда же ему сделать следующий. Я не могу скакать с тобой наперегонки даже на своей сивой кобыле – я бы сразу потерял тебя из виду. А может, нам посоревноваться в стрельбе из лука? Мой тебе совет: никогда не целься прямо в цель, которую хочешь поразить; ты промахнешься. Целься дальше – и ты случайно, по ошибке попадешь. А может, нам сыграть в мяч? Нет, это тоже не подойдет: я могу спутать тебя с мячом и ударом клюшки забросить в вигвам. Хотя это, пожалуй, было бы самым полезным из всего, что я могу сделать. Хау. Я все сказал.

Слушатели разразились хохотом, и веселье долго не стихало – то там, то здесь слышались новые взрывы смеха. Шонка побагровел.

– Отвечай, где ты был в ту ночь, хвастун! – крикнул он.

Рогатый Камень повернулся к Шонке спиной и посмотрел в ту сторону, где стояли верховные вожди:

– Пусть вожди и старейшины дадут слово Горному Грому!

Горный Гром вышел вперед:

– Мой брат Рогатый Камень в ночь перед началом праздника ускакал на своем буланом мустанге в прерию и вернулся в вигвам утром. Это правда!

Слушатели были довольны. Уинона, юная целительница в белом платье из бизоньей шкуры, и Рогатый Камень с ожерельем из медвежьих когтей на шее, победивший во всех состязаниях, пришлись по душе всем, кто не принадлежал к числу их недоброжелателей и врагов. Слова Горного Грома были встречены громкими возгласами одобрения.

Кипя от злобы, Шонка смешался с толпой. Там его сразу встретили шестеро крепких мужчин-распорядителей, искусно разрисованных красками, и Шонка получил то, что полагалось в таких случаях клеветникам, – изрядную порцию тумаков и оплеух.

Глашатай от имени верховных вождей и шаманов объявил, что все девушки прошли испытание и признаны достойными принять участие в танце дев. Когда девушки покинули поле, на середину вышли молодые мужчины, которые хоть и стали воинами, но еще ничем не отличились ни в битвах, ни на охоте. Эти желторотые юнцы еще не решались ухаживать за девушками, поэтому на тех из них, что уже пытались тайно оказывать знаки внимания какой-нибудь девушке или играли для нее на флейте, тут же посыпались насмешки. Рогатый Камень и Горный Гром не стояли в их кругу, так как считались полноценными, зрелыми мужчинами, проявившими себя как доблестные воины и охотники. Зато Гуляющему по Ночам, сыну Мудрого Змея, пришлось присоединиться к «желторотым», и Сойка Пересмешница опять принялась весело, но довольно колко дразнить его за любовь к дочери вождя. Он покраснел, но ничего не отвечал.

Сойка Пересмешница не унималась, и вместе с ней смеялись другие зрители, особенно девушки. Правда, это было добродушное веселье, к тому же молодой мужчина должен был уметь сносить подобные шутки, а отвечать на них той же монетой ему не разрешалось.

Только одному человеку в толпе зрителей было не по себе – Рогатому Камню. Он видел мрачное выражение лица Мудрого Змея и тихонько отошел подальше, чтобы тот не заподозрил его в злорадстве, которого он вовсе не испытывал.

Наконец наступил вечер. Участники праздника постепенно рассеялись. Воздух после знойного дня был теплым. С гор подул прохладный ветер. На небе полыхал пышный закат, который постепенно поглотила тьма.

Горный Гром проводил Ситопанаки в родительский вигвам. Он улыбался, но сестра была очень серьезна. По дороге, улучив момент, когда вокруг никого не было, Ситопанаки сказала:

– Твой побратим родился дакота и останется дакота.

– Гуляющий по Ночам еще молод, но он хорошо говорил о тебе, сестра.

– Пусть говорит. Он еще найдет женщину для своего вигвама. Я не люблю его.

Они вошли в вигвам. Ситопанаки сразу же принялась помогать матери и бабушке, готовившим праздничный ужин для вождя Горящей Воды и его гостей.

Вскоре пришел и сам вождь с Рогатым Камнем и тремя почетными гостями.

Оба молодых воина ужинали вместе с вождем и его гостями. О том, что только что произошло, не упомянули ни словом, говорили о завтрашнем дне – о «живых картинах». Горящая Вода сообщил, что участники завтрашнего представления покажут охоту на бизонов, переодевшись в бизоньи шкуры, с помощью которых черноногие по совету Маттотаупы одурачили ассинибойнов, а также подвиг вождя ассинибойнов, который один перехитрил более восьмидесяти воинов сиксиков. Изображение битвы с Тачункой-Витко, его пленения и бегства было назначено на вторую половину дня. Поскольку на празднике присутствовали участники тех событий, бывшие противники, каждый должен был играть себя самого. А это был подлинный залог достоверности изображения, значит молодежь узнает, как все произошло на самом деле. Когда старшие поговорили обо всем, что считали важным, Горный Гром попросил слова и сказал шутливым тоном:

– Ко мне пришли юноши и попросили вместе с моим братом Рогатым Камнем показать им нашу проделку с теленком!

Горящая Вода рассмеялся и в двух словах рассказал гостям эту историю. Все приветливо посмотрели на молодых воинов.

– Вопрос лишь в том, кто будет изображать теленка, – заметил Рогатый Камень.

– Жеребенок, которого ты мне подарил, – ответил Горный Гром. – Ему уже год. Он стал настоящим мустангом, еще резвее и игривее молодого бизона.

– Хорошо, возьмем его.

– А кто будет бизонихой?

Горящая Вода ухмыльнулся:

– Я! И я сгоню с вас семь потов! Вы у меня побегаете!

Все опять развеселились. Даже старейшины громко смеялись в предвкушении «живых картин», изображающих проделку двух друзей, ставших за последние дни знаменитыми воинами.

Вскоре гости разошлись по своим вигвамам и рассказали там о предстоящей забаве, которая должна была состояться с восходом солнца. Поэтому с первыми лучами солнца на поле собрались все юноши и девушки всех трех племен – сиксиков, дакота и ассинибойнов, – множество воинов и несколько вождей, чтобы увидеть Горящую Воду в роли бизонихи и двух лучших молодых воинов, изображающих одно из своих детских приключений. Одного только буланого мустанга, которого привел с собой Рогатый Камень, хватило бы, чтобы привлечь столько зрителей. Жеребца нарядили бизоном, что придало ему забавный, но довольно устрашающий вид. Рогатый Камень велел своему коню лечь и притвориться мертвым, ведь ему предстояло сыграть роль убитого мальчиком Харкой бизона. Младший брат Горного Грома привел сивую кобылу с путами на передних ногах. Она изображала лошадь Харки. Рогатый Камень сел на «убитого бизона», как он семь лет назад сел на своего первого собстве