Изгнанница. Проверка истинности — страница 18 из 32

Как они оказались здесь? Это возможно, только если кто-то их пустил.

Я не вижу никого из защитников больницы. Где Дэрек со своей огненной магией? Даже мысли не допускаю, что с ним могло произойти что-то страшное.

Живы ли наёмники? Я не запомнила их имена, только лица. Где Викки? Что с ней?

Мне преграждает путь один из нападавших. Обдаёт смрадным дыханием. Грубо пытается схватить за руку. Вспоминаю те уроки по самообороне, которые давал мне Буйвол, когда я работала на него.

Выкручиваюсь, переношу центр тяжести и отступаю на несколько шагов. Попытавшийся схватить меня мужик пролетает вперёд, а я как могу быстро бегу в сторону своей комнаты.

Отбиваясь, насколько позволяют ловкость и умения я, всё-таки добираюсь до второго этажа, влетаю в помещение и захлопываю дверь.

Дверь содрогается от ударов. Долго она не выдержит.

Как назло, потеряла шар магической связи. Где же я его оставила? Лихорадочно обшариваю глазами комнату. На столе нет. Может, упал под стол? Заглядываю и туда.

Обстановка накаляется. Дверь начинает трещать. Меня трясёт от возбуждения и накала эмоций.

Ношусь по комнате, как ненормальная и не вижу этого проклятого шара. Куда я могла его деть?

Успокоиться не получается. Сажусь за кресло и прячусь за шторой, надеясь, что когда вынесут двери, не сразу меня найдут.

Ноги упираются во что-то твёрдое, подталкиваю это неведомое что-то к себе и обнаруживаю свою потеряшку. Наконец-то я нашла магический шар.

Сосредотачиваюсь и вызываю в памяти лицо генерала Дранге. Остаётся молиться Светлым богам, чтобы он ответил.

В выбитый кусок двери просовывается чья-то рука и шарит в поисках задвижки.

Как в трансе я смотрю на ловкие пальцы, отодвигающие задвижку. Ещё мгновение, и комната заполнится напавшими на больницу разбойниками. Что им от меня надо? Тоже забыли, что целители неприкосновенны?

– Не пойму, меня кто-то вызывает, но я не вижу кто, – слышу я голос Грэга Дранге.

Показываюсь в шаре, прикладывая палец к губам. Генерал ошарашенно смотрит на меня. Я шепчу лишь:

– Дэрек в Хирвуде.

Не знаю, слышит он меня или нет. Выяснять нет времени. Осторожно ставлю шар на окно, чтобы он мог наблюдать происходящее.

Меня спустя минуту находят и тащат к выходу. Надеюсь, что он всё это видит.

– Где Дэрек? – кричу я как можно громче. – Что вы сделали с Дэреком?

Я сделала всё, что могла, остальное зависит от генерала.

Глава 27. Генерал Дранге


В моём кабинете отдыхает государь Драконьего царства Рейгар III, по совместительству мой друг и кузен. После приёма, на который он приехал с семьёй, мы удалились, чтобы побыть наедине, обсудить насущные проблемы.

– Грэг, хороший ужин, тепло, по-семейному, получилось посидеть, – он удовлетворённо раскинулся в кресле.

Черноволосый, с рельефной мускулатурой, высокий чёрный дракон лениво выбирает сладости на стоящем рядом с его креслом столике.

– Нечасто нам удаётся собраться вместе, – говорю я. – Тем ценнее такие встречи.

– От Дэрека ничего не слышно? – понизив голос, спрашивает Рейгар, просыпая на чёрный камзол сахарную пудру с засахаренной вишни, до которой он большой любитель. Моя жена всегда держала в замке запас засахаренных фруктов на случай внезапного визита государя.

– Чего ты шепчешь, мы же одни? – удивляюсь я. – Не слышно. Как уехал в академию, так ни слуху ни духу. Всё время ношу магический кристалл связи с собой.

Он беззлобно усмехнулся, отряхивая камзол:

– А вот не надо было встревать в его отношения с этой целительницей. Тем более, если она его истинная пара.

Я упрямо сжимаю губы. Сотню раз, если не больше, за последние полтора года мы обговаривали ситуацию, в которую попал мой непутёвый сын, но Рейгар снова и снова возвращается к ней.

– Я не удивлён, что наш сын, – так Дэрека, который был его любимцем, всегда называет кузен, – не выходит с тобой на связь. Я бы тоже обиделся.

Дэреку государь прощал всё. Не зря Рейгар был родоприеемником (по-нашему крёстным) Дэрека.

– Клянусь Бурерождённым, ты мне изрядно надоел своим старческим брюзжанием, – взрываюсь я. – На что ему, скажи на милость, обижаться? На то, что я вытащил его из огромной кучи драконьего дерьма, в которую он прыгнул со всей дури и девчонку за собой потащил.

Рейгар меня изрядно заводит своими нравоучениями. Я тоже волнуюсь за Дэрека, но пора уже ему становиться самостоятельным, а не прятаться за папину спину.

– Молодость – время испытывать себя. Вспомни себя в его возрасте, ты тогда уже сражался, – с грустью в голосе говорит кузен.

Мы с ним одновременно с сожалением вздыхаем. Были же времена, когда и драконы были моложе, и горы выше.

– Наша проблема в том, что мы в последние сто лет мало воюем, – с грустью говорит государь, качая головой. – Обросли жирком, вот наша молодёжь и ищет неприятности себе на голову.

– Вы себя-то слышите, Ваше Царское Величество? – восклицаю я в притворном негодовании.  – Вы сожалеете, что у нас есть возможность богатеть и не терять в боях население. А молодёжь во все времена была без царя в голове, особенно мой Дэрек.

– Хороший у нас сын, не наговаривай. Мальчик любит риск, это естественно в его возрасте, – потягивая вино снисходительно говорит государь. – Ты сам виноват, не надо было его разлучать с целительницей.

– Слушай, Дэреку давно пора повзрослеть, – сцепив зубы, что не вспылить отвечаю я. – Наиля на него хорошо влияет…

– Тем более, – перебивает меня Рейгар, – раз эта девушка так хорошо влияет на Дэрека, не стоило их разлучать.

– Я их не разлучал…

– Ага, как же, – кидает он в рот засахаренный финик. – А кто сказал, что магия жизни разлучила их навеки?

– Я не говорил, они уже это знали, я просто не стал разубеждать, – ухмыляюсь я. – Если бы ты знал, чем занимался Дэрек весь этот год.

– Догадываюсь, – хмурится Рейгар. – Разнёс, наверное, весь полигон, швыряя в бешенстве огненные фаерболы. Молодец, отрабатывал боевую магию.

– А вот и нет, – улыбаюсь я. – Перечитал всю нашу библиотеку и даже в столичную наведывался. От книг не отрывался. Что-то себе конспектировал. Заперся в лаборатории прадеда и экспериментировал с заклинаниями.

Мне доставляет непередаваемое удовольствие видеть, как удивлённо вытягивается лицо государя.

– Не может быть, – не верит он мне. – На Дэрека это не похоже. А где попойки, драки? Где девушки разных мастей?

– Может, – уверяю его я. – Ещё как может. Он искал, как разорвать магию жизни. Впервые в жизни у него появилась цель.

– И как, нашёл? – с искренним любопытством спрашивает Рейгар.

– Пока нет. Но мне интересно другое, – замолкаю я на самом интересном месте.

Кузен непроизвольно подаётся вперёд, проявляя заинтересованность.

– Мне интересно, будут ли они безропотно подчиняться моим приказам?

– А если не будут?

– Если не будут, значит, их чувство настоящее, сильнее истинности. Тогда я буду спокоен за Дэрека.

– Если я правильно тебя понял, то ты нагнал на них страха, чтобы они ослушались? Это странное решение, не находишь?

– Не нахожу, – отрезаю я. – Когда всё идёт как по маслу, нет места проверке чувств. А сейчас я им создал столько препятствий, что буду счастлив, если они преодолеют хотя бы половину.

– Ну, ты и мерзавец, – с восхищением произносит Рейгар.

– Надеюсь, что это комплимент, – говорю я. Кузен, салютуя мне бокалом, кивает.

В это время у меня на столе оживает кристалл дальней связи. Мы слышим какой-то шум, но никого не видно.

– Это что? – Спрашивает государь.

– Не пойму, меня кто-то вызывает, но я не вижу кто, – отвечаю я, пребывая в таком же недоумении, как и кузен.

По свечению похоже на вызов Дэрека. Но что там такое у него творится?

В шаре показывается Наиля, прикладывая палец к губам. Я ошарашенно смотрю на неё.

– Дэрек в Хирвуде, – слышим мы её шёпот и переглядываемся.

– Твой план сработал, – в восторге шепчет государь.

Мы больше не видим Наилю. Зато появляется шанс посмотреть, что творится вокруг. Видимо, она куда-то поставила шар, чтобы показать нам, во что они влипли на этот раз.

Рейгар до боли сжимает меня плечо, когда дверь открывается и подозрительно похожие на разбойников типы обшаривают комнату.

– Ищут нашу Наилю, – шепчу я ему на ухо.

Спустя минуту её находят и тащат к выходу. Мы всё это видим.

– Где Дэрек? – громко кричит Наиля, чтобы я услышал, что он там, и спас его. – Что вы сделали с Дэреком?

Находчивая и верная девушка наша Наиля. Рискуя жизнью, спасает моего сына, и уже не в первый раз.

– Что там, горгулья меня раздери, происходит? – спрашиваю я.

– Надеюсь, что война, – потирая в предвкушении ладони, радуется государь. – Отправляюсь во дворец направить ноту протеста Гиоргию. Он что, не контролирует свои территории? Лучшие люди нашего царства пропадают.

– Не спеши, у меня есть идея получше.

Глава 28. У захватчиков


Не церемонясь, меня волокут из больницы. Я сопротивляюсь, но потом понимаю, что делаю лишь хуже. Себе. Перекинув моё тело через плечо, самый крепкий разбойник несёт меня к выходу. В любом случае меня дотащат к тому, кому так нужно было это нападение.

Моя интуиция кричит, что разрозненным лидерам Вольного края неинтересен бедный городишко, типа нашего Хирвуда. Вот если бы нападение было на крупные города Тебих, Бои, да даже Дан, то это понятно. В них много купеческих лавок, банков и богатых домов.

В Хирвуде даже дом бургомистра с натяжкой можно назвать богатым. Только если сравнивать с остальными домами. Для меня его дом не тянул даже на средний уровень. По меркам Дэрека бургомистр вообще нищий.

Что же случилось с драконом? Понял ли меня генерал? Я извожу себя вопросами, чтобы не бояться того, что ждёт меня впереди.

На снисходительность я не рассчитываю. Вряд ли на больницу напали, чтобы украсть Викки. Это можно было бы сделать и до моего появления. Значит, всё-таки их цель – целительница.