Изгои академии Ёсано — страница 64 из 76

– Верховная мико может знать способ, как освободить тебя.

Урако ничего не ответила, лишь обхватила хвост руками, лисьи уши поникли, а сама кицунэ опять скрылась, как будто не хотела присутствовать при этом. Фумэй достала из рукава кимоно короткий клинок танто и надрезала ладонь. Алая кровь заструилась по руке и капнула на землю.

– Я обещаю, что Ёсимура Кэйтаси встретится с Верховной мико семьи Такаока.

Фумэй протянула нож Кэйтаси, он принял его и полоснул по руке. Резкая боль пронзила ладонь, как будто в нее разом воткнули сотни иголок. Он много раз участвовал в драках, но такой боли еще не испытывал. Фумэй поморщилась и вытянула руку вперед:

– Поклянись и ты, что поможешь отыскать брата.

Кэйтаси тоже протянул руку и произнес:

– Я обещаю найти брата-близнеца Фумэй-сан.

Девушка коснулась его ладони своей и сжала ее. В тот же миг ладонь обожгло, но Фумэй руку не разжала.

– Чем вы тут занимаетесь? – Обеспокоенный голос Айко раздался позади.

Кэйтаси вздрогнул и мгновенно отпустил руку. Его сердце глухо стучало, отдаваясь в висках, в голове не одной дельной мысли, как все объяснить Айко. Да и надо ли объяснять.

Фумэй ухмыльнулась и помахала Айко:

– Да так, разговариваем о том о сем.

Сзади раздался тихий гул сандалей гэта об землю. Кэйтаси все же повернулся к Айко, она хмурилась и сверлила его взглядом. Наверное, она злилась, ведь он так и не рассказал, как они спасли Утиду, а теперь Фумэй снова тут. Кэйтаси не мог рассказать, почему он с ней встретился, да и Айко не поверит ему. Она вышла вперед и указала на Фумэй:

– Я не позволю втягивать членов литературного клуба в сомнительные дела!

Затем Айко схватила Кэйтаси за руку и повела к выходу из тупика. Ее теплая ладонь слабо пульсировала, а красные волосы разметались по алому кимоно и в свете уличных фонарей горели подобно пламени. Кэйтаси не заметил, как день перешел в вечер. На деревьях горели фонарики, как светлячки в лесной траве. В парке стало многолюдно, некоторые лотки обступила внушительная толпа. Ее нестройный гул вернул Кэйтаси в действительность. В обычном мире нет кицунэ, шаманок и влиятельных семей с духами-хранителями, даже якудза для многих кажется детской страшилкой. Невольно он позавидовал простым обывателям, ведь сам Кэйтаси никогда не принадлежал их миру.

* * *

– Подними руки выше, держи корпус прямо, – монотонный голос Сиори ласкал ухо, а ее руки лежали на руках Мицуо.

Он старался слушать девушку и выполнять ее указания, но мысли разлетались, как потревоженная стая ворон. Когда ребята из литературного клуба разошлись по территории парка Ётигояма, то Мицуо понял, что это его шанс. Он собрался с духом и попросил Сиори научить его стрелять из оружия, чтобы выиграть плюшевого зайца для младшей сестры Касуми. Ничего более умного в голову не приходило, а пригласить Сиори прогуляться и съесть мороженое язык не повернулся. Девушка ответила не сразу, а затем улыбнулась и показала рукой на ближайшую палатку, где стреляли из ружья.

– Не переживай, Мицуо. – Сиори положила руку на курок поверх его пальца. – С первого раза никогда не получается. Но я помогу тебе. Нельзя оставить малышку без игрушки.

Мицуо почувствовал, как девушка встала еще ближе, по спине пробежали мурашки, когда Сиори прижалась к его спине и навела прицел на розового зайца. Мицуо бросило в жар, а щеки обожгло от смущения, руки вспотели под курком. Сиори, казалось, этого не замечала, она положила подбородок ему на плечо, выждала несколько мгновений и резко нажала на курок. Резиновая пуля поразила цель. Лопнул шарик, и заяц упал в корзину, что стояла под игрушками.

Мужчина присвистнул и посмотрел на Сиори:

– Поздравляю, юная девушка. Эта игрушка ваша – Он вытащил зайца из плена, а затем передал Сиори. – Прошу вас больше не участвовать, не разоряйте меня.

Сиори молча взяла зайца, поклонилась, взяла свободной рукой сумку и пошла. Мицуо извинился за причиненные неудобства и поспешил за Сиори. Когда он догнал девушку, то увидел, что она улыбается. Он впервые видел ее такой счастливой. Неужели Сиори впервые на фестивале?

– Фестивали – это весело. – Сиори протянула зайца. – Держи.

Игрушка упала на протянутые руки Мицуо, а девушка пошла дальше, постоянно оглядываясь по сторонам. Наверное, ищет Кэйтаси. Он куда-то исчез. Мицуо шел рядом с ней. В парке прибавилось народу, весело бегали малыши с разноцветными вертушками, влюбленные парочки обнимались на лавочках или ели вместе мороженое. Танабата – праздник влюбленных, ведь только в этот день дева Орихимэ может встретиться с возлюбленным Хикобоси, если погода ясная. В детстве сестренка Касуми часто просила прочитать эту легенду, она верила, что встретит своего истинного возлюбленного. Только в жизни все иначе. Мицуо посмотрел на Сиори, ее прямая спина и пепельные волосы мелькали впереди. Сможет ли он донести до нее свои чувства?

– Вечером будут фейерверки, – неожиданно к нему обратился мужской голос.

Мицуо вздрогнул и повернулся на звук. Рядом стоял Утида Тэнга. Он сжимал в руке флаер, где изображался красочный салют. Юноша отвернулся в сторону. Невысказанное пролегло между ними. Старшеклассник не приглашал напрямую, но и не промолчал. Кажется, он пытается так отблагодарить за спасение, хотя сам Мицуо ничего не сделал.

– Отличная идея, Утида-сэмпай! Я найду остальных. Встретимся…

Мицуо огляделся, ему хотелось запустить фейерверки с ребятами. Одноклассники часто так делали, вот только его никто не звал. А в Ёсано опять не вышло подружиться с членами клуба. Поэтому он хотел сделать это с друзьями из литературного.

– Лучше там. – Утида указал на большой раскидистый дуб, он стоял чуть в стороне. – Там нет людей.

Мицуо просиял и пообещал всех найти. Оцука пил чай на летней веранде и не хотел никуда идти, поэтому пришлось напомнить ему, что он их куратор и за них отвечает. Сработало. Мужчина поворчал и встал. Они нашли Сиори возле сувенирной лавки, она разглядывала катану и танто.

– Дешевая подделка, – безэмоционально заметила девушка, а затем пошла с ними.

Оставалось найти Кэйтаси и Айко, которая тоже куда-то пропала. Мицуо обошел большую часть палаток с едой и развлечениями. Возле лавки с украшениями он встретил Сатоку. Она сказала, что Айко куда-то внезапно ушла, даже рыбку оставила. Мицуо тяжело вздохнул, он надеялся, что найдет Айко вместе с Сатокой.

– Давай, я просто напишу ей, куда подойти? – предложила девушка.

Все собрались возле могучего дуба, не хватало лишь Кэйтаси и Айко. Куратор Оцука и Утида принесли откуда-то лавочку. Сиори положила на траву фейерверки и бенгальские огни. Вечерние сумерки опускались на парк, некоторые палатки закрывались, а гости садились на траву, дети радостно бегали вокруг родителей и возбужденно выкрикивали: «Ханаби[110]! Скоро покажут! Ханаби!»

У Мицуо завибрировал телефон в нагрудной сумке. Он поспешно вытащил его. На экране высветилось: «дядя Тайко». Сердце забилось чаще, обида на долгое молчание переплеталась с желанием ответить. Телефон настойчиво вибрировал. Куратор Оцука нахмурился, потер подбородок и откашлялся. Мицуо поспешил отойти к дальним деревьям и ответить, чтобы и дальше не причинять беспокойства членам литературного клуба.

– Привет, дружище! – низкий баритон дяди затопил Мицуо, и он был готов простить ему все, если тот жив и здоров. – Доставил я тебе проблем.

Последние слова Тайко произнес с надрывом, и Мицуо поспешил ответить:

– Ничего страшного, дядя. Я рад, что ты в порядке.

Между ними пролегла тишина, она растягивала время и давила на виски. Гомон звездного фестиваля звучал приглушенно, и лишь голос дяди – громко и отчетливо:

– Извини, Мицуо. Я заставил тебя нервничать. Кажется, я чем-то отравился, и меня доставили в больницу. Я должен был тебя предупредить, но не смог. В больнице время кажется застывшим, и я потерял ему счет. Я закончил иллюстрации. Если ты еще не сдался, то давай завершим работу над книгой.

Мицуо стер рукой выступившие слезы. Как он мог сомневаться в дяде? Из него получился плохой племянник. Неважно, что было в прошлом, его уже не изменить, надо жить настоящим. Их книгой они обязательно достучатся до мамы.

– Мне осталось пару глав и редактура. Айко обещала помочь.

Они еще немного поговорили, дядя пожелал ему удачи и пообещал приехать на Летний фестиваль в Ёсано. Мицуо ему верил, Тайко еще ни разу его не обманывал, поэтому нельзя, чтобы призраки прошлого сбили с пути.

Из-за палатки с якитори вышли Айко и Кэйтаси, они держались за руки. Утида тактично отвернулся, а Сатока широко улыбнулась. Айко сразу отпустила руку и подошла к ним. Она не смотрела на ребят, разглядывая низкую траву под ногами. Мицуо вздохнул и отчасти позавидовал ей, вот бы и ему взять Сиори за руку. Но он боялся, что она его сразу скрутит.

– Давайте запустим фейерверки. – голос Айко немного дрожал, она неуверенно подняла взгляд на ребят.

Мимо нее прошел Кэйтаси, казалось, его ничуть не смутило произошедшее. Он взял несколько фейерверков:

– Утида-сэмпай, помоги мне.

Старшеклассник кивнул и забрал оставшиеся. К Айко подошла Сатока, и они о чем-то зашептались. Только Сиори безмолвно стояла неподалеку. Мицуо захотелось завязать с ней разговор, однако смелости не хватило, он и так исчерпал ее лимит сегодня.

Кэйтаси и Утида установили фейерверки чуть дальше, там, где не было деревьев, и подожгли фитили. Огонь стремительно сжег их, с резким хлопком фейерверки взмыли вверх и расцвели яркими цветами, которые осыпались снопом искр. Сатока открыла сумочку и достала оттуда небольшую коробку сэнко ханаби[111]. При виде их глаза Айко засветились, кажется, они ей нравятся.

– У меня на всех хватит! – позвала ребят Сатока.

Когда все подошли, то каждый получил небольшую палочку. Куратор Оцука зажег ее первым, она заискрилась желтыми искрами, а затем повернулся к Утиде и прикоснулся к его фитилю. Старшеклассник передал сияющий огонек Сиори, а она – Кэйтаси.