Итак, в этом произведении мы видим, что Мария — своего рода Предтеча, обладавшая божественными свойствами, признанными первосвященниками (в отсутствие разрушенного Храма это можно было легко утверждать), но в то же время и страдавшая от наветов дурных иудеев (скрытая параллель с теми иудеями, кто принижал ее, считая матерью незаконного ребенка). В Протоевангелии были использованы разные традиции: и иудео-христианская с опорой на Ветхий Завет, и гностическая с ее символикой Тьмы-Света, и новозаветная, поскольку собственной сложившейся традиции жизнеописания Марии еще не существовало. Но начало ее почитания было положено. В дальнейшем, хотя Протовангелие не было причислено к священным книгам, целый ряд христианских праздников был введен на основании рассказов этого произведения: «Рождество Богородицы», «Введение во храм». А в IV в. был создан еще один апокриф — «Об Успении Марии», наполненный описанием самых невероятных чудес[103] (например, к дому, где лежит Мария, спускаются… солнце и луна!).
Богоматерь с Младенцем. Роспись в римских катакомбах
Параллельно с почитанием Марии распространялись представления, которые можно проследить уже в Протоевангелии — об Иисусе Христе как о Боге могущественном, карающем и милующем с самого начала своего явления (или рождения) на Земле. Среди апокрифов, дополняющих повествование новозаветных Евангелий (и в известной мере меняющих трактовку образа Иисуса), особой популярностью пользовалось описание детства Иисуса в возрасте от пяти до двенадцати лет[104], авторство которого приписывалось апостолу Фоме, хотя, по-видимому, в оригинале автор был назван израильским философом. Рукописи на греческом языке поздние (Дрезденская и Болонская — XV–XVI вв., а также рукопись XIV–XV вв. с кратким вариантом истории детства из Синайского монастыря). Имеются версии: латинская, сирийская (самые ранние рукописи той и другой — V в.), древнеславянская[105], древняя грузинская, арабская, эфиопская. Первоначальный греческий текст был создан, скорее всего, во второй половине II в., когда получили распространение учения гностиков, оказавшие влияние на истории детства, т. е. примерно в то же время — или несколько позже — что и Протоевангелие Иакова. Рассказы гностиков о детстве Иисуса упоминает Ириней. Достаточно вольное отношение к новозаветным Евангелиям в этом апокрифе также указывает на то, что ко времени его возникновения канон окончательно еще не был оформлен или признан большинством церквей. Однако восстановить адекватно этот текст пока не представляется возможным. Издатель текста Евангелия детства К. Тишендорф выделил две его версии — пространную и краткую, несколько отличающиеся друг от друга.
Евангелие детства было создано в период, когда уже сложились новозаветные Евангелия и когда среди массы верующих распространились различные сказания, дополняющие сведения этих Евангелий о самом Иисусе и его окружении. Один из вопросов, который мог волновать верующих при создании подобных легенд: если во время своего открытого служения Иисус совершал чудеса и говорил от имени Бога, то когда он получил эту Силу? Во время крещения, когда на него сошел Дух Святой, как считали первые иудео-христиане, или еще раньше? Истории детства, как и рассказ Евангелия от Луки о пребывании двенадцатилетнего Иисуса в храме, по мнению крупнейшего исследователя Нового Завета Р. Брауна, и были призваны показать обладание Христом всеми чудодейственными свойствами с самого детства (по существу, с самого рождения), причем слушателей и читателей евангелий детства не смущало, что рассказы об Иисусе-мальчике могли вступить в противоречие с тем, что Иисуса не признали жители Назарета, которые должны были бы помнить его детские деяния и из-за неверия которых Он не смог совершить чудеса[106].
Однако не только этот в какой-то мере рационалистический подход (если только новообращенные язычники сохранили элементы античного рационализма) определял особенности Евангелия детства и его многочисленных версий. Евангелие детства представляет собой многослойное произведение — с одной стороны, оно удовлетворяет потребность рядовых христиан в чудесах, которые знаменовали всесилие христианства с самого начала появления Иисуса, а с другой — отражает не всегда хорошо понятые гностические представления о тайной символике всего совершаемого Им. Гностики, по существу, не признавали человеческой природы Иисуса, по их представлениям, он не был реальным младенцем, но имел только видимость младенца. В гностическом сочинении «Пистис (Вера) София» сохранился рассказ[107] о том, как в дом Иисуса, когда тому было три года, пришел мальчик (дух?), абсолютно похожий на Иисуса; сам маленький Иисус в то время работал вместе с Иосифом на винограднике. Пришелец спросил: «Где находится Иисус, брат мой?» Испуганная Мария привязала его к кровати и пошла рассказать Иосифу. Когда Иисус услышал ее слова, Он спросил: «Где же он, ибо Я ждал его здесь?» Когда мальчик вошел в комнату, пришелец освободился, и они стали единым целым. В этом рассказе в результате слияния происходит как бы преодоление разделения мальчика Иисуса, уже обладавшего особым знанием (поскольку он ждал пришельца), с тем, кто пришел в его облике — Христом-Логосом, извечно существующим, обладающим сверхъестественными свойствами и абсолютным знанием (гносисом)[108]. Правда, сочинение, написанное от имени Фомы, во всяком случае, его основной текст ориентирован на более широкого читателя, знакомого с Новым Заветом. Деяния Иисуса в детстве должны были символизировать и как бы предсказывать то, что Он совершит впоследствии. Рассказ начинается с эпизода, как обвиненный в том, что Он лепит у потока глиняных птичек в субботу, маленький Иисус оживляет их и отправляет лететь двенадцать птичек — символ двенадцати апостолов, которых Он пошлет проповедовать по миру; в апокрифе маленький Иисус-сеятель собирает невиданный урожай с брошенного им зерна — символ распространения христианства; по просьбе матери Он приносит воду в своем плаще, не пролив ее, так как сосуд по дороге к источнику разбился; вода, принесенная Иисусом, символ — живая вода веры.
Характерно, что все чудеса, описанные в апокрифе, совершаются в обыденной обстановке работ отца, игр детей; подобные квазибытовые детали подчеркивали для читателей как бы достоверность происходящего, хотя, по существу, эти детали не отражали реалий маленького палестинского городка, которых автор не знал. Но ни для него, ни для тех, к кому он обращался, подлинная достоверность не имела никакого значения. Некоторые исследователи называют подобные рассказы, созданные низами христиан, занимательной и пестрой сказкой[109]. Но вряд ли христиане воспринимали рассказы о детстве Иисуса как сказку: их не интересовала история как таковая, они создавали своего рода «историческую» мифологию (или мифологизированную историю). Именно поэтому даже расхождения с новозаветными Евангелиями не смущали верующих — христианская традиция, отраженная в апокрифах, была своего рода изобретенной традицией, существовавшей и развивавшейся сама по себе. Однако при этом автор или те, кто записал Евангелие детства, стремились формально связать свой рассказ с каноническим текстом: они заключили пространную версию историей о пребывании мальчика Иисуса в храме, взятой из Евангелия от Луки, почти дословно, но в переработанном виде. Сама эта переработка значима: согласно каноническому Евангелию, Иисус пришел вместе с родителями в Иерусалим, но не ушел с ними, а остался там. По рассказу Луки, родители нашли Его в храме, слушающего учителей и спрашивающего их. «…все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его» (Лк. 2: 46–47). В Евангелии Детства после слов «спрашивающего их» добавлено: «И все со вниманием слушали Его и дивились, как Он, будучи ребенком, заставил умолкнуть старейшин и учителей народа, разъясняя Закон и пророков»… А увидев мать Иисуса, книжники и фарисеи говорят ей, что «такой доблести и такой мудрости мы никогда не видели и никогда не слышали» (XIX). В этом варианте Иисус не только слушает и отвечает, но заставляет умолкнуть учителей; даже книжники и фарисеи, будущие противники Иисуса, согласно ранним писаниям, признают Его мудрость. И в других местах, где вводятся словоупотребления из новозаветных текстов, автор Евангелия детства изменяет их. Например, в Евангелии от Луки свидетели чудес называют Иисуса «великим пророком» (Лк. 7: 16). В Евангелии детства люди, дивящиеся его чудесам, называют его Богом или ангелом, но ни разу — пророком.
Важное место в апокрифе занимают рассказы, с одной стороны — о мгновенном наказании мальчиком-Иисусом всех, кто Ему противодействовал, а с другой — о Его помощи раненым и погибшим. Подобные рассказы отражали народную жажду чудесных спасений и наказаний не в отдаленном будущем, а немедленно, не во время Страшного суда, а в повседневной жизни. Иисус наказал мальчика, который разбрызгал воду из лужицы, где Он играл (мальчик высох); другой мальчик, толкнувший Иисуса, умер; ослепли люди, которые жаловались на Него Иосифу; учитель, осмелившийся поднять на Иисуса руку, упал замертво… Жестокость Иисуса не соответствовала образу Его в новозаветных Евангелиях, где было сказано, что «…Сын Человеческий пришел не погублять души человеческие, но спасать» (Лк. 9: 53–56); в «Истории детства» Фомы нет ни следа идей Нагорной проповеди[110]. Гонимые христианские низы мечтали о возмездии — и рассказы о наказаниях, какой бы скрытый смысл в них ни вкладывали рассказчики и редакторы, компенсировали для них унижения и преследования в языческом мире. Но маленький Иисус творил и добрые дела: Он исцелил соседа, поранившего себя топором, и брата Иакова, укушенного зме