Изгой — страница 29 из 44

Льюис выпил еще и теперь не мог даже сидеть прямо. Стоило закрыть лицо руками, как перед глазами снова возникла Элис, отталкивающая его от себя. Потом он вспомнил, как она целовала шрамы на его предплечье и как погрузила в себя его пальцы, и подумал, что, быть может, она его любит.

Когда удавалось пошевелиться, Льюис делал очередной глоток. А потом увидел маму под водой – только на этот раз он прижимал ее ногой ко дну. Кто знает, может, так оно и было, подумал он и отключился.


Кит лежала в кровати в темноте. Кожу саднило и щипало после недавней порки. Ночь стояла душная, и уснуть не получалось. Девочка встала и надела платье.

Выскользнув из дома, она побрела босиком к дороге. Ей хотелось уйти насовсем. Кит окружала непроглядная тьма, и все же дома в кровати было куда страшнее.

Она беззвучно шагала по краю дороги. Нагретый за день асфальт остывал, и его запах смешивался с запахом росы на траве. Мимо пролетела серая сова, едва не задев крылом лицо, и Кит остановилась, глядя ей вслед. Невдалеке взревел мотор, и из темноты показались яркие фары.

Кит отступила на обочину, затем в глубокую траву, глядя в сторону. Машина замедлила ход и остановилась.

– Эй!

Обернувшись, Кит увидела Льюиса за рулем отцовской машины. На миг ей показалось, что воображение сыграло с ней злую шутку, но это был он. Мотор тихонько жужжал.

– Что? – спросила она.

Перегнувшись через пассажирское место, он открыл дверь, и Кит вскочила на кожаное сиденье.

– Что ты тут делаешь? – спросил Льюис.

– Ты пьян.

Он нажал сцепление и медленно поехал вперед. Оба молчали. Кит наслаждалась темнотой и прохладой. Рядом сидел Льюис, и можно было даже не скрывать, как ей хорошо – все равно он ничего не заметит.

Они остановились у подъездной дорожки. Кит смотрела на Льюиса и не могла заставить себя выйти. Он сидел напротив и морщился, пытаясь держать глаза открытыми. Если сказать сейчас, он и не вспомнит.

– Я в тебя влюблена, – произнесла Кит и тут же насмерть перепугалась.

Льюис медленно сфокусировал взгляд, и она замерла в ожидании ответа.

– Пройдет.

Он махнул ей рукой – с насмешливой галантностью, словно изображая водителя. Опустив голову, Кит выбралась из машины.

Она проводила Льюиса взглядом и медленно побрела к дому, мрачной глыбой нависающему над головой.


Льюис аккуратно подъехал, не задев ворота, и припарковался. Открыл незапертую входную дверь и сразу увидел отца в пижаме и халате, сидящего на нижней ступеньке лестницы.

Льюис закрыл за собой дверь и выжидательно посмотрел на Гилберта, стараясь не шататься.

– С тобой все в порядке?

Льюис кивнул.

– С машиной тоже?

Молчание.

– Ладно, на сей раз обойдемся без выяснений. Нам обоим утром на работу.

Гилберт встал и ушел наверх. Конец света не состоялся. Жизнь возвращалась в привычное русло.

Глава четвертая

– Сортировка простая – по алфавиту. Квитанции сюда, в кожаных папках – доходы, в голубых – расходы.

Деловито семеня по тесному кабинету, Филипс доставал коробки и канцелярские принадлежности. У Льюиса кружилась голова, а еще хотелось смеяться. Вчера он был на волосок от смерти. И еще не вполне протрезвел и ужасно проголодался.

Родителей он с утра не видел. Гилберт оставил ему машину, а себе вызвал такси до вокзала. Льюиса вырвало в ванной, потом он дождался, пока все разойдутся, взял со стола в холле ключи и уехал.

– Тут все документы начиная с апреля пятьдесят второго года. – Филипс продолжал расхаживать взад-вперед. – Дальше в порядке возрастания – пятьдесят третий, пятьдесят четвертый. Точилка для карандашей у нас только одна, лежит у меня в кабинете.

Филипс оставил его за столом одного. Льюис осмотрелся, выглянул в окно на глубокий карьер, взял карандаш и принялся переписывать колонку с цифрами из одной папки в другую. За этим монотонным занятием прошла первая половина дня. В час пополудни Филипс просунул голову в дверь.

– Обед.

– Хорошо.

– А где твои бутерброды? В машине оставил?

– Нет.

– Поделиться с тобой?

– Спасибо.

– Я обычно обедаю на свежем воздухе, но ты вряд ли захочешь со мной сидеть. Оставлю твою долю у себя на столе.

– Спасибо.

Льюис перекусил на рабочем месте, а Филипс устроился на пластмассовом стуле в тени кустов боярышника, растущих по краю карьера. Льюису досталось два бутерброда – с консервированным мясом и с джемом.

Закончив работу, он вернулся домой на полчаса раньше отца. До его прихода Элис не показывалась. После ужина семья сидела в гостиной. Льюис слушал тиканье часов и пытался считать каждый «тик»; считать нужно было быстро, и он полностью углубился в это занятие.

– Пойдем наверх? – спросил Гилберт.

Кажется, Элис что-то ответила, Льюис не прислушивался. И не знал, смотрит ли она на него, поскольку не поднимал головы.

– Льюис, сможешь запереть дом?

Отец начинал ему доверять. Теперь Льюис мог ходить на работу и запирать дом самостоятельно, а еще отвозить домой мачеху, которой нездоровится.

Родители ушли наверх и закрылись в спальне. Льюис встал, запер двери в сад и стал методично обходить гостиную, щелкая крошечными выключателями на лампах.

Так прошел понедельник. Оставшиеся дни недели Льюису казалось, что его запеленали, только не в мягкую ткань, а в невидимую жесткую проволоку, которая с каждым днем отвердевала все сильнее. Днем он работал, вечерами ужинал с родителями, а ночи проводил у себя. Спал он плохо, в основном неподвижно лежал, пытаясь найти способ не отдаваться темноте целиком.


– Ты уверена?

– Конечно.

– Прошла целая неделя. Он отлично себя ведет. Ты же не против?

– Нет, совершенно не против.

– Если он придет с нами в церковь, все вопросы отпадут. Люди увидят, что наш сын вернулся и безоговорочно принят в семью.

– Знаю! Я ведь уже согласилась.

– Просто такое ощущение, что ты…

– Гилберт!

– Ну ладно, договорились.

Гилберт сидел на кровати и наблюдал, как Элис пудрится, прикрыв глаза.

– Я пригоню машину.

– Хорошо.

Он направился к двери.

– Элис… – Ее рука замерла в воздухе. – Я верю, что он искренне хочет искупить вину. И старается изо всех сил.

Она принялась смахивать излишки пудры с лица.

– Увидимся внизу, – сказал Гилберт.

Элис одевалась, пытаясь не касаться своего тела и не обращать на него внимания. Снизу послышались голоса – сначала Гилберта, потом Льюиса. Она застегивала пуговицы на юбке, следя за тем, чтобы пальцы не задевали кожу. Закончив сборы, села за туалетный столик спиной к зеркалу и стала разглядывать предметы на прикроватной тумбочке. Будильник, ночной крем, книга, которую она пыталась прочесть, и наручные часы. Ей тридцать пять. Примерно половина жизни. Оставшиеся годы казались бесконечно долгим сроком. Надев часы, Элис спустилась вниз и села в машину.

Гилберт произнес целую речь о том, как Льюису вести себя в церкви. Тот согласно кивал и, дождавшись, когда отец уйдет, налил себе полстакана джина и залпом выпил.

Между могилами зеленела трава. Льюис стоял с отцом у машины, Элис натягивала перчатки.

Машину оставили в тени большого каштана. Церковь сияла в утренних лучах. При мысли о том, что придется войти внутрь, Льюиса передернуло.

Рядом стояла Элис, и он чуть заметно повернул голову, чтобы не видеть ее боковым зрением.

– Льюис?

В голове снова было пугающе пусто.

– Льюис? Я знаю, что тебе непросто. Воскресенье – самый тяжелый день, правда же? Льюис?

– Да.

– Готовы? – Гилберт подошел ближе и положил сыну руку на плечо. – Пора заходить. Идем?

Они направились в сторону кладбища, где собрались остальные. На них особо не глазели.

Кит стояла на крыльце с матерью и заметила Олриджей. Льюис тоже увидел Кит. Поймав его взгляд, она улыбнулась. Ему даже почудилось, будто девочка что-то сказала, хотя он знал, что это невозможно – Кармайклы стояли слишком далеко. И все-таки он представил, что Кит сказала что-то приятное. А потом подумал, что сходит с ума, но тут к нему подошла Дора Каргилл и с размаху влепила пощечину.

Удар был сильный и даже болезненный. И до смешного неожиданный. Льюис заулыбался, однако на его улыбку никто не ответил. Все на миг замерли, затем Бриджит Каргилл схватила сестру за руку и увела. Дора расплакалась, люди стали растерянно перешептываться, и вскоре Льюис обнаружил, что никто уже не смотрит в его сторону.

Он был спокоен. Наконец-то его встретили честно. И, пожалуй, справедливо.

К нему подошла Тэмзин и взяла за руку. На них снова стали поглядывать. От ее доброты у Льюиса защемило сердце. Тэмзин улыбнулась.

– Идем? Сядешь с нами? – И добавила шепотом: – Все знают, что Дора Каргилл – ненормальная.

Они вошли в церковь вместе. Тэмзин невозмутимо поздоровалась с викарием, держа Льюиса за руку, и они вместе сели в переднем ряду. Певчие исполняли «Вперед, христианские воины», и выбор гимна показался Льюису нелепым. Тэмзин наклонилась к нему и шепнула:

– Ты отлично держишься!


Гилберт разделывал жареную курицу.

– Льюис, ногу или крылышко?

– Мне все равно.

– Вот тебе отличная ножка… Элис, ногу или крылышко?

– Как скажешь.

Мэри принесла гарнир. Элис отпустила ее домой и принялась раскладывать овощи по тарелкам.

– Льюис, мои поздравления!

– С чем?

– Тебе было непросто, но ты справился.

– Тэмзин Кармайкл – добрая душа, правда, Элис?

– Да.

– Мы многим обязаны их семье. Да, Элис?

– Да.

– Ну а Дора… у нее на том кладбище мать похоронена. Главное, все позади.

Льюис молча разглядывал стол. Солонка и перечница на крошечной серебряной подставке. Высокая стеклянная ваза с розовыми цветами, белая скатерть, кружевные салфетки, на которые ставили блюда. Серебряная корзина для хлеба, ажурная и застеленная салфеткой, свечи и масленка из тонкого фарфора.

– На следующей неделе у меня приличная загрузка на работе. У нас квартальный отчет, и все время мотаться домой мне будет не с руки. Я поживу в квартире до четверга, а может, до пятницы. Справитесь тут без меня?