Изгоняющий дьявола. Знамение. Дэмьен — страница 43 из 59

ить на этот счет, но прикусила язык.

— Я —Анна Торн. А вы, видимо, пытались взять инте­рвью у моего мужа.

— Я уже взяла его.

Уоррен взбесился.

— Я же ясно сказал вам...—начал он.

Но Джоан оборвала его:

— Вы себе не представляете, насколько это было важно. И ваше «нет» не могло остановить меня.

— Вы, должно быть, умеете убеждать,—проговорила Ан­на уже менее дружелюбно.—А как вам вообще удалось к не­му попасть?

Джоан при желании могла вести себя вызывающе, и ей вдруг захотелось подразнить Анну:

— Я бросилась ему на шею! — воскликнула она. —Прямо в его огромной сверкающей машине.

— Да-а? — протянула Анна.—Я уверена, он был в вос­торге.

— Ну, сначала не очень-то,—принялась напропалую врать Джоан, испытывая к Анне неосознанную непри­язнь.—Ваш муж, конечно, не очень высокого мнения о ре­портерах, не так ли?

— Он считает, что они существуют за счет несчастий дру­гих людей,—заявила Анна, голосом давая понять, что это также и ее мнение.

Джоан расплылась в улыбке.

— Как шакалы? — спросила она, пытаясь выведать, на­сколько хорошо осведомлена жена Торна.

— Отличное сравнение,—парировала Анна. Лицо ее оставалось бесстрастным.

Уоррен не знал, как выпутаться из этой ситуации, и сде­лал попытку сгладить разгоравшийся конфликт:

— Джоан пишет в основном на тему археологии,—роб­ко пояснил он.

— Неужели? — ядовито улыбнулась Анна.

В этот момент визгливо засигналил карманный биппер. Уоррен, как правило, негодовал на это маленькое пискливое устройство, но сейчас обрадовался возможности выйти из конфликтной ситуации при помощи этого миниатюрного ап­парата.

— Через минуту вернусь,—заверил он женщин.

— А знаете,—как бы между прочим заявила Джоан,— ваш муж несправедлив к прессе. Репортеры деликатно отно­сились к его брату.

— Что вы имеете в виду? — вскинулась Анна, не пони­мая, к чему клонит Джоан.

— Отчет о гибели Роберта Торна был выдержан в очень уважительном тоне. Хотя, строго говоря, обстоятельства его смерти были весьма необычными.

— Разве? — спокойно заметила Анна.—Я, к сожалению, ни разу не встречалась с братом Ричарда.

Джоан изобразила на лице удивление.

— Конечно, конечно! Что же это я все время забываю! Вы же вторая жена Ричарда!

— Мисс Харт,—начала терять терпение Анна.

— А теперь позвольте мне быть с вами откровенной,— не обращая внимания на попытку Анны вмешаться, продол­жала Джоан.—Марк —сын Ричарда от первой жены, а Дэ­мьен — сын его брата. Получается, что вы не являетесь мате­рью ни одному из мальчиков!

— Вы, должно быть, пишете для какого-нибудь женско­го журнала! — взорвалась Ан^а.

— А Дэмьен,—настаивала Джоан.—Что вы можете ска­зать о нем? Что это за мальчик? Нравится ли ему Военная Академия?

Анна не успела ответить, так как в галерею ворвался Чарльз Уоррен.

— Анна,—закричал он,—ни слова больше этой женщи­не!—Ученый грубо схватил Джоан за плечи и подтолкнул к дверям.—Вы превратили меня в посмешище,—с болью за­говорил он.—Ричард в бешенстве!

Терять Джоан было нечего.

— Вы в опасности! — отчаянно воскликнула она хриплым голосом.—Все вы!

— Да что же это такое в вас вселилось? — Уоррен вытал­кивал Джоан из галереи, подальше от Анны.

— Я видела стену Игаэля! — вскричала она, будто это могло что-то объяснить.

На Уоррена это не произвело никакого впечатления.

— Мне все равно, что вы там видели!

— Но вы обязаны быть начеку!— Джоан вырвалась наконец из тисков и повернулась к Анне.—Дэмьен...

— Что Дэмьен? — резко спросила Анна.

— Он... он...—залепетала Джоан и, внезапно замолчав, стремительно бросилась вон из галереи.—Я не знаю! —крик­нула она на ходу.

Анна медленно повернулась к ученому.

— Черт подери, что все это значит?

Уоррен грустно покачал головой.

— Понятия не имею. Христос любит нас всех. Но только очень немногие — весьма необычные люди — по-настоящему любят Его!

Он был серьезен, но Анне его замечание показалось неве­роятно забавным. Улыбнувшись, она крепко обняла ученого, и оба вернулись к обсуждению будущей выставки, забыв о странной Джоан Харт, будто ее и не было вовсе.

Однако, несмотря на то, что и Уоррен, и Анна заподозри­ли Джоан в безумии, она никогда еще не действовала так четко и целенаправленно.

Преследуемая демонами и, как ей казалось, сама бросив­шаяся по следу одного из них, Джоан точно знала, что ей де­лать.

Выскочив из музея, она прямиком направилась в бюро проката автомобилей, над дверями которого красовался ло­зунг: «Мы изо всех сил стараемся». Арендовав машину, Джо­ан тут же помчалась на север Чикаго. Через некоторое время она уже тормозила у Военной Академии, где учились Дэмьен и Марк. Шла тренировочная футбольная игра.

Будь игроки на футбольном поле несколько старше, не­ожиданное появление Джоан могло бы стать причиной все­общего смятения. Она безусловно являлась самой красивой из всех женщин, побывавших здесь за последнее время, а на­пряжение, отразившееся, на чудесном лице, добавило ей еще больше привлекательности.

Однако сегодня здесь не было никого, кто бы мог заме­тить Джоан: единственными зрителями на футбольном поле были несколько родителей, которые подбадривали своих драгоценных чад. Расположившись отдельными группками, они целиком сосредоточились на игре.

Заметить Джоан мог бы, конечно, Нефф, но он с таким напряжением следил за ходом игры, будто ребята сражались за суперкубок.

Рядом с Джоан Харт стоял паренек, который, судя по форме, был курсантом. Профессиональным взглядом Джоан моментально оценила ситуацию: мальчишка был какой-то хлипкий, прыщавый, на нос ему сползали очки с толстенны­ми линзами. Все его внимание было поглощено футбольным полем. Скорее всего этот паренек испытывал юношеское, сексуальное влечение к стройным мальчикам. Было совер­шенно очевидно, что один из игроков —его кумир. В иной ситуации Джоан Харт с удовольствием побилась бы об за­клад, чтобы угадать, кто же этот кумир. Но сейчас ей хоте­лось только одного: знать, играет ли Торн и который из маль­чиков Дэмьен. Под тяжелыми шлемами было совершенно невозможно разглядеть лица мальчиков. Джоан уже собра­лась спросить прыщавого мальчишку, но в это время Нефф объявил перерыв в игре. Джоан не расслышала слов сержан­та. Она легонько похлопала подростка по плечу и, прервав его оцепенение, громко спросила:

— Дэмьен Торн играет?

Один из игроков неожиданно повернулся и впился глаза­ми в спину Джоан Харт. Женщина всем телом ощутила этот пронзительный взгляд и резко обернулась. Ей почудилось, что она уже видела эти злобные желтые кошачьи глаза.

Внезапно игрок сбросил шлем, и Джоан в ужасе отпряну­ла, У него было такое же резкр очерченное лицо, что и на картине в Эйкре.

— Вон Дэмьен Торн,—указал хлипкий курсант, но Джо­ан и сама уже знала это. Она безоговорочно верила в суще­ствование Дьявола, но, неожиданно узрев его в человеческом обличье, запаниковала и отступила.

Джоан повернулась и, еле передвигая ноги, поплелась прочь с игрового поля, изо всех сил пытаясь выглядеть естественно. Но, не успев пройти и десятка шагов, она ощу­тила вдруг такой ужас, что побежала; все быстрей и быстрей несли ее ноги. Так, не разбирая дороги, она долетела, нако­нец, до автомобиля.

Ее обдало жарким потом; под лопатками, как раз в ме­сте, куда уставились жуткие желтые глаза Дэмьена Торна, го­рело. Плюхнувшись на сиденье автомобиля, Джоан услышала резкий окрик Неффа:

— Торн, что уставился, как баран на новые ворота?

Лопатки перестали гореть. Джоан с трудом откопала в своей сумке ключи зажигания, ткнула ими в замок — не за­водится, еще раз —опять не получилось. Наконец двигатель заработал. Зашуршали по гравию шины, и машина покатила прочь от Дэвидсоновской Академии.

Джоан направлялась на север. По идее ей нужно было бы развернуться и ехать прямиком в Чикаго, но она понимала, что там ей не на кого рассчитывать.

К кому обратиться за содействием? Чьей помощью Джо­ан могла заручиться в борьбе против мощной, хитрой и все­проникающей Силы?

Она чисто механически продолжала крутить руль, полно­стью уйдя в себя. Подальше, подальше от этой страшной Ака­демии.

Некоторое время спустя Джоан поняла, что заблудилась. Сосредоточившись, она огляделась и решила, что заехала да­леко в глубь штата. Кругом раскинулись бывшие фермерские угодья. Местность была плоская, и Джоан тут же вспомни­лись крошечные, гладкие облатки, что выдавали в церкви по воскресеньям.

Горизонт простирался до бесконечности. На триста шесть­десят градусов вокруг Джоан лежала замерзшая, унылая равнина. Дорога, по которой катил автомобиль, похоже, бы­ла единственной. Она рассекала местность, и Джоан подума­ла: «Как кинжал Бугенгагена».

Внезапно налетел ураганный ветер. Несколько деревьев надломились. Женщину опять пронзило леденящее чувство страха. Она попыталась сообразить, как ей вернуться в Чика­го или хотя бы найти какое-нибудь пристанище на ночь.

В этот момент движок в автомобиле забарахлил и спустя какое-то время заглох.

Так же внезапно затих и ветер. Некоторое время автомо­биль еще катился по инерции, затем застыл посреди дороги.

Воцарилась абсолютная тишина. Вокруг не было ни одной живой души.

Джоан еще раз надавила на педаль газа, подергала ключ зажигания.

Ни звука в ответ. Она взглянула на бензинный индикатор. Бак был наполовину заполнен.

Выходит, причина не в этом.

Внезапно она вспомнила, как погибли Бугенгаген и Майкл Морган, и почувствовала озноб. Но Джоан не сми­рилась. Крайнее возбуждение охватило ее: бешено билось сердце, кровь стучала в висках. Джоан с неистовой спешно­стью прокручивала в мозгу все возможности и лихорадочно искала выход, понимая, что находится перед лицом смер­тельной опасности.

Судорожно вздыхая, она начала бормотать какие-то сло­ва: «Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да и приидет Царствие Твое...» Молитва оборвалась. Джоан взглянула на дорогу. Никаких признаков жизни.