бы полное право уйти! — почти кричит она.
— Лисанна, — прерывает её Райден. — Ты принцесса Дахраара, твой брак может сыграть большую роль в дипломатии альянса, сменить союзников или нажить вашей стране новых врагов. Репутация Руби была загублена много лет назад. Её не спасёт ничто, поэтому она ничего и не теряет. Руби — меченая, на её плече клеймо, по законам Ристайла она не имеет права становиться чьей-то женой.
— Винс… — шепчет Лисанна. — Из-за него всё так обернулось?
Мы с Райденом угрюмо молчим.
— Но это же ужасно! — лепечет сестра. — И всё потому, что когда-то она была в отношениях вне брака? Ристайленцы просто животные! Этот мерзавец накинулся на неё, и если он пожелает, то никто не сможет спасти Руби!
— Веспула позаботилась об этом, — мрачно говорю я. — Если цветок раздавить, то получится обратный эффект, и вместо ночи страсти император некоторое время не сможет смотреть ни на одну женщину. И всё же Руби… — я вздыхаю, — давно хотела столкнуться со своим кошмаром и побороть его.
В карете повисает гнетущая тишина, так что я легко слышу переговоры кучера с матером порталов.
— Смотрю, дель Монрокам сегодня не по душе приём, — говорит портальщик. — Сначала мамаша свалила, теперь жена.
Высовываюсь из окна, во все глаза глядя на мужчину.
— Что вы сказали? Аделаида уехала?
— Аллира! — он смущённо прикрывает глаза козырьком, кланяясь. — Да, только что тут проехала ваша свекровь. Вы разминулись, наверное?
Оборачиваюсь, напряжённо глядя на Райдена. Кажется, на пути к исполнению плана появилось неожиданное препятствие.
Глава 20. Путь к свободе
Едва мы оказываемся по ту сторону портала, и я вижу очертания поместья, меня начинает трясти. Драконица требует лететь вперёд немедля и разобраться со свекровью.
Дыхание становится плотным паром, а по стёклам кареты расползается узор инея. Рай подсаживается ближе и берёт мою руку в свою. Лисанна делает вид, что парк за окном для неё вдруг стал самым интересным объектом в мире.
— Вилле, не нервничай, — шепчет мне на ухо Райден. — Давай придерживаться плана. Обрушившись на поместье с драконьей мощью, ты только вероятнее заставишь Аделаиду совершить необдуманные поступки.
Его слова, как всегда, несут в себе голос разума, но сейчас даже его присутствие не может меня успокоить.
— Думаете, она специально вернулась, чтобы отравить всё в доме, как планировала? — задумчиво тянет Лисса. — Или же она что-то заподозрила?
— Это неважно, — отрывисто бросаю я. — Там с мой сын. Если она захочет причинить ему вред?
Лисанна опускает шторку и смотрит на меня с сомнением, будто не желает произносить следующие слова. Но всё же произносит:
— Ингвар для неё — исключительно полезный материал для исследований. Она будет защищать его ценой своей жизни.
Несмотря на их попытки меня успокоить, температура в карете и вокруг неё всё падает, а воздухе начинают плясать снежинки. Я стараюсь держаться изо всех сил, но ярость и, что уж там скрывать, страх за сына сильнее меня.
— Я за него уничтожу кого угодно, — выдыхаю я, прикрыв глаза.
— Я знаю, — губы Райдена касаются моей ладони. — И я на твоей стороне. Но нет смысла нестись туда, сломя голову. Кто бы ни попытался забрать Ингвара или навредить ему — ему надо пройти через Веспулу. А она…
Зрачки его расширяются, как в прошлый раз в Академии, когда колдунья подавала сигнал тревоги. Я дёргаюсь, понимая, как вовремя прозвучали его слова, а затем со стороны дома раздаётся что-то, напоминающее магический взрыв. Кони ржут, кучер останавливает карету.
Ни Райдену, ни даже шустрой Лисанне не удаётся меня удержать. Я выскальзываю из кареты, на ходу обращаясь в дракона так стремительно и легко, как не удавалось мне никогда. Сильные крылья подхватывают меня, я лечу низко, почти задевая животом садовые деревья. Сейчас мне плевать, следуют ли за мной мои спутники.
Дом словно опустел, свет не горит, и только окна дальней гостиной ярко светятся. Слуги, кажется, попрятались по комнатам. Я врываюсь внутрь уже в человеческом обличье, вслушиваюсь в тишину поместья, пытаясь понять, откуда шёл грохот. Райден и Лисанна всё же не отстают.
Ноги несут меня в сторону любимой гостиной свекрови, и на бегу я понимаю, почему свет в окнах горел так ярко: внутри огонь. Со входа сразу видно Веспулу, что прячется за диваном, прикрыв голову руками, а посреди комнаты грозно возвышается Аделаида с горящими глазами. Занавески и мебель охвачены пламенем, но свекрови всё равно.
Райден мгновенно обрушивает на комнату мощный поток воды, при этом не кажется, что это составляет для него сколько бы то ни было труда. В битве с огненным драконом он, безусловно, лучший союзник. Это сразу понимает и Аделаида, отступая на шаг, хотя глаза её всё ещё горят безумной яростью.
— Кого ты притащила в наш дом?! — взвизгивает она.
— Где Ингвар? — холодно спрашиваю я, игнорируя её вопрос.
— В своей постели, где ещё ему быть?
Перевожу дух, прикладывая руку к груди. Сердце колотится, как сумасшедшее.
— Почему твоя гувернантка пыталась мне подсунуть зелье правды в виде лакомства, не расскажешь? — шипит свекровь. — Думала, я по запаху не узнаю дурман?
Я с укором смотрю на Веспулу. Та виновато разводит руками, но из-за дивана вылезать не спешит. Огонь для её магии — опасный антагонист, так что ей и правда мудрее не попадаться Аделаиде под горячую руку.
— Почему вы здесь, а не на приёме? — спокойно уточняю я, проходя дальше в гостиную.
— Могу задать тебе тот же вопрос, — злобно щурится свекровь.
Мы стоим друг напротив друга по разным сторонам стола. Она тяжело дышит, уродливые розочки в её причёске покосились. Я кажусь спокойной, но только кажусь — мне тяжело даётся внешняя непоколебимость. Наши взгляды скрещиваются, и в тот самый момент каждая из нас одновременно осознаёт, что вторая догадалась обо всём.
Аделаида бросает взгляд на стоящего рядом со мной Райдена, и её губы растягиваются в недоброй улыбке.
— Надо же, какие лица, — тянет она сладко. — Что ж, вашей встречи в Академии было не избежать. Я ожидала лишь, что наш обиженный водный дракончик сам не пожелает разговаривать с тобой. Выходит, ошиблась?
— В этом. И во многом другом, — киваю я.
— И ты думаешь забрать Ингвара и спрятаться в Академии, душечка? — хмыкает она.
Пока она говорит, её рука плавно скользит к карману. Слишком поздно до меня доходит, что её внезапная общительность — просто попытка отвлечь внимание. И кажется, я догадываюсь, что она хочет достать.
— Отступники больше не верны Лестрейлу, — выпаливаю я. — Если вы позовёте их на помощь, они захотят забрать Ингвара.
На миг её рука замирает у кармана. Она вскидывает брови и бормочет:
— Не верны, ха? Что ж, какая радость, что я никогда не доверяла этим плебеям, так что не полагалась на них.
Она выхватывает из кармана тонкую картонку, визитку, которая тут же сгорает в её пальцах. Нет сомнений — Аделаида подала сигнал тревоги.
— Мне с вами не справиться, — вздыхает она притворно и падает на местами обгоревший диван. — Так что придётся обратиться за помощью. Видишь ли, душечка, мы с племянником подозревали, что пылающие очи будут на нашей стороне, только пока им это выгодно, потому обратились к тем, чья преданность не вызывает вопросов. Вот с ними теперь и общайся.
Она расслабленно откидывается на спинку дивана и тянется за пузатым чайником, невозмутимая и довольная. Я стискиваю зубы.
— Беги за Ингваром, — быстро говорит Райден. — А мы встретим гостей.
Не трачу время даже на кивок, а со всех ног мчусь во второй этаж. Когда я врываюсь в детскую, Ингвар сидит на кровати, сонно потирая глаза.
— Мама? Что там так гремело?
— Гостиная загорелась, — шепчу я, хватая из шкафа подходящие вещи. — Одевайся, снежочек, нам придётся на время уехать из дома.
— Почему? — на меня смотрят два непонимающих янтарных глаза.
— Ну ведь… пожар. Придётся делать здесь ремонт, а мы пока поживём в Академии.
Да я мастер оправданий! Тем не менее, это работает. Ингвар подскакивает и начинает быстро одеваться.
— Ура! — восхищается он. — Мне алли Весс столько рассказала про Академию!
— Угу, как будто предвидела, что мы туда поедем, — с натянутой улыбкой говорю я, помогая ему со шнурками. Когда с одеванием покончено, я обхватываю его лицо ладонями и проникновенно смотрю в его глаза. — Ингвар, послушай. Тут в доме — нехорошие драконы. Они будут лететь за нами, но ты ничего не бойся, хорошо?
В коридоре раздаются подозрительные звуки. Ингвар испуганно косится на дверь, но я заставляю его смотреть на себя.
— Хорошо, родной?
— Ладно, мама.
Я бросаюсь к окну, распахивая створки. Ингвар наблюдает за мной, стараясь скрыть страх и непонимание. У него выдержка истинного ледяного дракона.
— Мы пойдём в окно?
— Мы полетим, — поясняю я. — Ты же всегда хотел увидеть меня драконом, правда?
Сын робко улыбается, подходя ближе. Я хватаю маленькую ручонку, а несколько секунд спустя уже сжимаю радостно визжащего ребёнка в мощной драконьей лапе. Это самый ценный груз, что я когда-либо держала.
Взмахиваю крыльями, набирая скорость, как вдруг чувствую мощный удар в бок. Теряю равновесие и падаю прямо на упругие и острые без листьев ветви деревьев, кубарем качусь по саду, вырывая растения с корнями. Рычу от боли и кошусь на виновника моего падения. Это незнакомый огненный дракон, совсем молодой.
Друзья пока разбираются с остальными поборника Лестрейла, помощи ждать неоткуда. Возле дома сверкает серебристая чешуя Райдена — он взял на себя сразу троих нападающих.
Выпускаю сына из лапы, прикрываю собой и подталкиваю носом в сторону фонтана. Он ещё не обрёл драконью форму, так что не может понять, что я говорю ему, пока я в виде дракона, потому приходится общаться так.
Сын отбегает в указанную сторону, а огненный дракон набрасывается на меня. Я успеваю повернуть голову и закрыться от пламени льдом. Я сильнее и крупнее, но незнакомец достаточно ловок. Впрочем, с ним я справлюсь.