Я не осознавала, что со мной происходит. Все разумные мысли исчезли из моей головы. Я думала лишь о Декстере.
Муж в это время разговаривал с высоким незнакомым драконом.
— Думаешь победить? — услышала я.
— А почему нет? Я уверен в своих силах, — твердо заявил бывший.
— Зачем тебе это? Ты же никогда не стремился к власти.
— Значит, мои приоритеты изменились, Калем, — сказал Декс и посмотрел на меня, застывшую напротив.
Наши взгляды встретились. Казалось, весь мир пропал. Были только мы — он и я. Мы тонули в глазах друг друга, тянулись друг к другу, ощущали что-то удивительное и неповторимое, чувствовали то, чего никогда не было раньше.
— Леди, что-то случилось? — развеял туман в голове голос незнакомого дракона.
Я встрепенулась и отступила на пару шагов.
— Все хорошо, простите, — хрипло прошептала я и бросилась вверх по лестнице, ощущая, как спину прожигает пристальный взгляд моего дракона.
Через пару часов я успокоилась, но выбросить из головы встречу с Дексом не получалось. Я не понимала, что со мной произошло? Раньше между нами не было никакой тяги. Муж скорее холодно терпел меня рядом с собой. А я старалась пореже его видеть.
Так что же изменилось?
На ужин меня пригласили в главную столовую замка. Леди Офелия хотела, чтобы я сидела рядом с ней. Я так и не поняла, зачем ей это было нужно. Но спорить не стала. Пришлось надеть одно из платьев, которые когда-то покупал муж. Конечно, оно давно вышло из моды, только другого наряда у меня не было. Я не считала правильным тратить деньги на шикарные наряды, которые мне были не нужны. По крайней мере, до сегодняшнего дня я обходилась обычными платьями. Многого простой магине и не нужно.
За столом я чувствовала себя не в своей тарелке. Меня раздражали взгляды мужчин, направленные на меня. Но больше всего волновал пристальный взгляд Декса. Я напряженно ждала окончания ужина, думая, что Декстер захочет поговорить со мной. Скорее всего, муж не в восторге от того, что встретил меня в замке главы клана.
Что же принесет мне этот разговор?
Только все пошло не так, как я ожидала. Первым ко мне подошел тот дракон, с которым утром разговаривал Декс.
— Позвольте представиться, я герцог Калем Тиморсон. Очень рад нашему знакомству, — протянул мужчина, глядя в мои глаза. — Я и не знал, что в клане появилась новая магиня. Иначе прилетел бы еще неделю назад. Вы же подарите мне прогулку по парку? — спросил он, соблазнительно улыбаясь.
— Не уверена, ваша светлость. У меня на сегодня запланировано нечто важное, — попыталась я отказаться от прогулки. Но кто бы мне позволил это сделать?
— Давайте без пафоса. Никаких сиятельств и герцогов. Для вас я просто — лорд Калем, — заверил меня дракон, подходя ко мне вплотную.
— Извините, это невозможно, — сказала я, отступая на шаг.
— Что невозможно, мэтти Лойд? — поинтересовался он, вновь наступая на меня.
— Я не могу называть вас просто по имени. Это неправильно. Как и прогулка в парке с незнакомым мужчиной, — тихо произнесла я, делая еще пару шагов назад.
Внезапно моя спина уперлась во что-то твердое. Сильные руки легли мне на талию, приподняли в воздухе и поставили в сторону.
— Хватит, Тиморсон. Леди однозначно сказала, что не желает с тобой гулять, — жестко произнес мой спаситель.
— Не вмешивайся, Робинсон, — гневно воскликнул дракон. — Она моя. Я первый положил на нее глаз. Отойди в сторону, — в приказном тоне добавил он.
— И не подумаю, — фыркнул мой бывший муж.
— Она моя! — настырно повторил лорд Калем.
— А ты ее спросил, хочет ли она быть твоей?
— Я никогда не спрашиваю о подобном. Я оказал честь простой человечке, что обратил на нее внимание. Я — герцог Тиморсон, один из сильнейших драконов Снежного клана.
— И все же, тебе лучше уйти, — сухо произнес Декстер.
— Что же, я уйду, отступлюсь. Но вы, мэтти Лойд, еще пожалеете о своем решении, — жестко припечатал мужчина. — С будущим главой клана нужно быть сговорчивее. Что для вас стоит одна прогулка при луне? Пожалели пару поцелуев? Или скажете, что никогда не ложились под дракона, чтобы обеспечить свое будущее? — цинично усмехнулся он.
— Ну и гад же ты, Калем, — прорычал Декс и, сделав резкий выпад, ударил собрата в челюсть.
Тот пошатнулся, но устоял на ногах.
— Ты пожалеешь, Робинсон, — прошипел он не хуже змеи.
Когда герцог скрылся за поворотом коридора, Декстер повернулся ко мне.
— Вам стоит быть осторожнее, мэтти, — серьезно произнес он, вглядываясь в мои глаза. — Лучше обходить Тиморсона стороной. В следующий раз меня может не оказаться поблизости.
— Хорошо, — озадаченно кивнула я.
— Вас проводить до комнаты? — спросил бывший муж.
— Я сама смогу найти дорогу, — ответила я, еще больше удивляясь странному поведению мужа.
— Тогда я пойду. Рад был познакомиться, — сказал Декс, сверкая улыбкой.
— Познакомиться? — озадаченно спросила я.
— Я знал, что в клане появилась новая магиня. Слышал разговоры о вашей красоте. Но не думал, что ваша улыбка может изменить мою скучную жизнь. Вы с первого взгляда сразили мое бедное сердце, — тихо произнес мой бывший. — Но не бойтесь, я не такой наглый высокородный мерзавец, как герцог Тиморсон. Это он привык получать все и вся. Но и я не отступлю, сделаю все возможное, чтобы вы стали моей… женой, — неожиданно добавил Декс.
Я стояла, завороженно глядя на бывшего мужа. Я не понимала, что происходит. Декстер не узнал меня? Но как такое может быть?
Глава 4
На следующий день служанка принесла мне кремово-белую розу и записку:
“Ваши глаза прекраснее этой розы.
Ваш лорд Декстер”.
Я поднесла цветок к лицу, вдохнула его чарующий аромат и глупо улыбнулась. В этот момент я забыла обо всем на свете, в голове был лишь он — мой бывший муж.
Только бывший ли он?
На этот вопрос ответа у меня не было.
Сегодня должен был состояться первый этап соревнований для драконов, желающих стать главой клана Снежных. Леди Офелия пригласила меня присоединиться к ней в главной ложе. Мне и самой было интересно посмотреть на это зрелище, поэтому я отложила дела и направилась к построенным недавно трибунам. Нынешняя хозяйка замка уже ждала меня.
— Присаживайтесь, леди Элис, — сказала она, показывая на кресло рядом с собой.
— Почему вы назвали меня Элис? — спросила я, стараясь унять страх. Неужели меня раскрыли?
— А разве это не ваше настоящее имя, леди Элиссария? — тихо произнесла она. — Но не волнуйтесь, ваша тайна останется тайной, пока вы сами этого хотите.
— Но как вы догадались?
— У меня хорошая память на лица. Увидев вас неделю назад, я поняла, что встречала вас. Но не могла вспомнить, где и при каких обстоятельствах. И лишь вчера все прояснилось, когда увидела вас рядом с лордом Декстером.
— Он не узнал меня. Как такое возможно? — еле слышно сказала я.
— Догадываюсь, что стало причиной этого. Если позже захотите, я расскажу вам все, что знаю, — предложила герцогиня. — А сейчас давайте посмотрим первый этап. Редко когда в небе можно увидеть сразу столько драконов.
Я молча кивнула и подняла взгляд вверх.
Это было поистине захватывающее зрелище — больше двух десятков белоснежных драконов парили среди облаков. Пока они просто показывали себя, красуясь перед публикой, собравшейся на земле.
Среди драконов я сразу узнала Декса. Хотя в прошлом всего пару раз видела мужа в драконьей ипостаси. Робинсон не спешил показывать мне себя в облике дракона. Да и я не горела желанием увидеть его.
Мы были далеки друг от друга, хотя и были мужем и женой.
Сейчас же все было иначе. Я ощущала связь с этим белоснежным существом, огромным и необычайно красивым. Чувствовала, как бьется сердце в его груди, как он тяжело дышит, ощущала, как ему сложно справляться с собой. В данный момент его единственным желанием было подлететь ко мне, схватить и утащить куда-нибудь подальше.
“Успокойся. Все хорошо. Я тут. Жду тебя”, — сказала я мысленно, обращаясь к дракону.
Крылатый завис в небе, затем он поднял голову и довольно прорычал ввысь какой-то клич. Только я не поняла, что это значит.
— Как интересно, — протянула сидящая рядом леди Офелия. — Но почему лорд Декстер раньше не понял этого?
— Вы говорите загадками.
— Верно, моя дорогая. Кажется, в вашем прошлом много загадок и тайн. Но мы все узнаем. Обожаю раскрывать тайны.
— Так что произошло? — спросила я.
— Всему свое время. Я все объясню вам позже, — пообещала герцогиня.
Вскоре начались первые бои драконов. Я ожидала это и даже страшилась, не сильно любила я подобные зрелища. И все же меня завораживал танец моего снежного дракона. Он грациозно отправлял в нокаут одного противника за другим.
Я даже немного разочаровалась, когда время испытания Декса завершилось. Хотя и понимала, что и другим драконам нужно показать себя.
На следующий день представление повторилось, и так еще четыре дня. Пока не осталось пять сильнейших драконов. Среди них был мой Декстер и тот самый ненавистный мне дракон — герцог Калем Тиморсон.
Как оказалось, когда-то они были лучшими друзьями, пока десять лет назад что-то не произошло, и друзья стали недругами.
К сожалению, поговорить с леди Офелией мне так и не удавалось. То она была занята, то я. Хотя мне очень хотелось узнать то, что скрывается в прошлом мужа. Вернее, в нашем общем прошлом. Что же случилось после того, как я сбежала?
Судя по тому, что Декс одинок, он так и не женился на той, кого привел на мое место. Но почему? Что помешало ему? И что с ребенком Есении?
Сколько вопросов. Но и на них ответов у меня не было.
А между тем мой бывший муж упорно продолжал ухаживать за мной. Каждое утро он присылал мне небольшие презенты. Томик стихов, которые мне пришлись по душе. Старинный фолиант, написанный магом-артефактором прошлого, оказался бесценным подарком. Тонкая цепочка с милым кулоном сразу нашла себе место на моей шее. Ну и, конечно же, ежедневные белоснежные розы, которые окончательно кружили мне голову.