Измена. Замуж за чудовище — страница 6 из 13

— Просто хочу понять. Почему. Может, она тебя любит?

— Почти наверняка. Меня многие любят, но ещё больше ненавидят.

— И тебе всё равно?

— Да, — фыркает он. — Мне это не нужно. Любовь — чушь, в которую верят только дурочки вроде тебя.

— Значит, ты никогда и никого не любил, — качаю головой. — Может, оно и правильно. Никто не разобьёт тебе сердце. Как мне, как Мие и как её сестре. Расскажи мне о них? Пожалуйста.

— Сломанные судьбы, — он качает головой и гладит меня по волосам. — Твоего дядю зовут Варейт, а тётку Юдара. Мелкие алчные людишки, которые фактически продали мне вас. Сперва Лулу, а теперь и тебя, — его ладонь скользит по моей щеке к шее, гладит ключицу. Хочется остановить его, но я понимаю, что это невозможно.

Похоже, связываться с родственниками мне нельзя, помощи от них не будет. С другой стороны, он может просто обманывать меня. Держать при себе, чтобы и не думала сбегать.

— Чем Мия занималась?

— Да ничем особенно, — пожимает плечами бесчувственное чудовище. — Убирала в доме, готовила. Танцевала неплохо.

— И всё? Никакой работы в вашем мире у женщин нет? — без особой надежды спрашиваю я.

— Зачем тебе? Твоя роль — выносить и родить мне детей. Прислуга у меня есть, садовник тоже. Лула помогает в делах, а значит, сиди дома и не мешай.

Мне не нравился такой расклад. Конечно, перспектива устроить себе отпуск и полежать, весьма заманчива, но не тогда, когда живёшь под одной крышей с чудовищем, который ни во что не ставит чужие чувства и жизни. Мне страшно, я хочу сбежать от него как можно дальше, а для этого нужно узнать о новом мире побольше.

К примеру, из этого разговора ясно, что феминизм здесь не развит совсем, раз кто-то считает нормальным просто взять и продать двух девушек кому-то вроде Анрэя.

Он пугает меня. Даже сейчас, когда я лежу на его коленях, совсем не могу расслабиться. Его горячие пальцы мягкие, но я ещё помню, как он обратился в мохнатое чудовище, которое настигло меня одним прыжком. Больно видеть в нём своего мужа.

Оборотень кажется маньяком. Желтоватые глаза мерцают внутренним светом, отчего он выглядит пугающе. И всё же мужчина, ставший мужем Мии, привлекателен, ничего не могу с собой поделать. Тот момент, когда и хочется, и колется.

— Почему Лула пыталась с собой покончить? — спрашиваю я, пытаясь отвлечь себя от разглядывания лорда Роар.

— Кто ж её знает, — Анрэй пожимает плечами. — Возможно, дело в том, что она ненормальная, может, пылает ко мне безответной любовью и пытается таким образом привлечь к себе внимание, а может быть, — он делает многозначную паузу, — она виновна в твоей смерти, раскаялась и попыталась сама себя осудить.

Я вспоминаю взгляд, которым «сестра» меня наградила, и понимаю, что вариант с моим убийством вполне имеет место.

— И что теперь?

Он задумывается ненадолго, потом вздыхает и сжимает мои плечи:

— Послушай, Мия, это очень важно. Как ты поняла, дела твои плохи, но мы можем помочь друг другу. Я готов защищать и обеспечивать тебя. Всё что захочешь, платья, украшения, лошади, меха — скажи и получишь. У меня есть деньги, чтобы превратить твою жизнь в плюшевый замок. Но у всего этого есть два условия.

— Какие? — я сглатываю.

— Ты должна родить мне сына. И мы с тобой не должны вляпаться с крупный скандал в ближайший год. Мёртвая новобрачная и самосожжение её сестры — как раз по этой части.

Я моргаю. Он серьёзно сейчас?

— Ты слышишь себя вообще? Что ты несёшь? Боже мой, я понимаю, почему Мия не хотела выходить за тебя. Ты совсем не считаешься с чувствами других людей?

— А что не так? — Арнэй заинтересованно поднимает бровь. — Разве…

Его прерывает стук в дверь и я, забывшись, поднимаюсь и сажусь резче, чем следовало. Голову ведёт и приходится опереться на плечо мужчины.

— Врач? — спрашиваю я.

— Нет, — лорд втягивает воздух и недобро ухмыляется. — Чую гниль, значит, Варейт пожаловал. Готова познакомиться с дядюшкой?

Глава 10. Знакомство с роднёй

Сказать честно, я не знала, чего ждать и как себя вести. Анрэй на моё замешательство лишь хитро улыбнулся и помог встать. Как он вообще понял, кто за дверью? По запаху, что ли?

Ничего не понимая, я тащусь за ним. В прихожей оборотень ставит меня перед дверью и складывает руки на груди, всем своим видом показывая, что ему интересно, как я собираюсь выкручиваться. Хочется развернуться и бежать.

Стук повторяется, тогда супруг решает мне помочь:

— Его зовут Варейт, — напоминает он. — Про сестру лучше не говори. Открывай дверь. Ты же вроде как хозяйка дома, это твой долг.

Он издевается? О, определённо издевается! Ему явно в радость швырнуть ничего не понимающую девушку, что по ошибке попала в тело его жены. Он мстит мне, хоть и прекрасно знает, что моей вины здесь нет. Я вообще жертва в этой ситуации. Кровь приливает к щекам. Кажется, что я их ошпарила. Трясущейся рукой поворачиваю ручку и открываю.

За дверью нетерпеливо переминается с ноги на ногу тучный мужчина. На нём плохо сидящий явно слишком маленького размера костюм бутылочно-зелёного цвета. Он окидывает меня далеко не тёплым (я бы даже сказала, презрительным) взглядом и вваливается внутрь.

— Лорд Роар, — голос у него высокий. Такой в случае криков становится визгливым и неприятным, будто фальшивая нота на скрипке. — Прошу простить, что отвлекаю вас от отпуска, но в мэрии мне помочь отказались.

— Надо же, — наигранно удивляется чудовище, но «дядя» не улавливает его сарказма. — И что же за проблему вы принесли в мой отпуск?

Дядя воспринимает это как одобрение своего визита. Швыряет в меня пиджак, что висел на сгибе его локтя, следом шляпу, после чего направляется в сторону гостиной. Анрэй, наблюдая за мной, а вернее, за моей реакцией, указывает взглядом на вешалку в углу и идёт за ним следом. Я фыркаю, но вещи всё же размещаю аккуратно.

— Она и есть вопрос, — слышу из комнаты и иду за мужчинами. — Вы сейчас заняты женой и сосредоточены на том, чтобы она скорее понесла, — ещё один уничижительный взгляд в мою сторону. — Это может занять время, сами знаете. Девка тощая, здоровьем не блещет. Как бы вообще забеременеть смогла.

Во мне закипает злость. Он вообще, что ли? Ничего, что я здесь нахожусь? Рассуждают, будто я породистая собака, которую пора вязать. Неужели в этом мире так относятся к женщинам? Или только мне повезло?

— Она моя истинная, — возражает Анрэй. — Значит, лишь она и может продолжить мой род. Слишком рано вы её бракуете, я опробовал её всего раз, и мне не терпится продолжить.

В нижней части живота отзывается тянущая пульсация, но возмущение от этих слов разгорается всё ярче. Какого же чёрта тогда ты разложил на столе мою (в смысле, Миину) сестру?!

Продолжить он хочет. А вот перехочет!

— Это я понимаю, — кивает дядя, — но пока вы заняты, кто-то должен решать важные вопросы управления городом. Лула сказала, вы не оставляли заместителя на время свадьбы. Я так понимаю, это потому, что у вас уже есть кандидатура, и я с радостью приму её.

Даже я обалдела от такой наглости, хоть и вижу дядю впервые.

— А я и не собирался оставлять секретаря, — возражает Анрэй. — Я могу работать и из дома, пока моя милая жёнушка старается под столом. Или сидя на их коленях. Верно, Мия?

Я выпучиваю на него глаза. Он в своём вообще уме? Как бы там ни было, я не думаю, что это хорошая тема для обсуждения с моим вроде как родственником. Мы новобрачные, как я поняла, и вообще…

Погодите, Анрэй так себя ведёт только потому, что статус позволяет?! Вот же токсичное хамло.

Варейт меряет меня рассеянным взглядом. Он явно не ожидал, что чудовище поставит вопрос под таким углом и спешно пытался сочинить новый аргумент. Пока ничего не получается.

— Это всё, конечно, прекрасно, — наконец собрался он. — Но я рассчитывал на несколько более тесное сотрудничество…

— Благодарю. Мне вполне хватает вашей племянницы. Заводить с кем-то ещё тесное сотрудничество не вижу смысла. Тем более, это противоестественно.

Я вздрагиваю и бросаю в него колкий взгляд. О сестре моей уже забыл, да?! Почему так хочется придушить этого гадёныша?

Судя по всему, Варейт воспринимает ответ как категоричный отказ, а может, просто не особенно горит желанием работать на чудовище вроде Анрэя. Тему он не развивает.

— Понимаете, лорд Роар, — заискивающе начинает дядя Мии, — мы с женой, по сути, отдали обеих наших девочек. Они нам как родные, и умненькие, и хозяйственные. А теперь выходит, что отдать отдали, а порядок поддерживать некому. Надо хоть слуг да помощников нанять.

— И? — Анрэй наклоняет голову к плечу. — Я-то здесь при чём? На это вам не нужно разрешение. Но, раз так — пожалуйста. Даю добро и всё такое.

Он издевается или просто не понимает намёка? А, нет, точно издевается.

— Это лишние расходы, — осторожно поясняет дядя. — Может быть, вы поднимете оплату стараний Лулы?

— О, она и так старается на пределе своих возможностей.

Да уж, я слышала! Чёрт, мне не должно быть никакого дела, но я почему-то эмоционально реагирую на этот кошмар!

Дядя хмурится. Мне почти жаль его. Ничего плохого вроде и не сделал мужик. Просто хочет как лучше. Я ничего не знаю о жизни своей предшественницы, но, может, у них дома дети маленькие или типа того. А потом он смотрит на меня, и я забываю, о чём думала.

— Тогда, может, вы назначите Мие какую-нибудь работу?

— Хм, а это мысль, — чудовище поворачивается ко мне. — Моя ненаглядная жёнушка, насколько ты готова постараться, чтобы заработать деньги для своей семьи?

Повисает неловкая пауза. Дядя выжидающие смотрит на меня. Я впервые его вижу, но без проблем читаю во взгляде: «Ну и чего ты молчишь? Я на тебя потратил свои лучшие годы, не хочешь наконец начать помогать мне?»

Не знаю, так ли это. Проклятье, чувствую себя как дура.

— Какую работу я могу выполнять? — осторожно спрашиваю у оборотня.

— В этом доме у тебя одна работа, — скалится Анрэй. — Быть нежной, ласковой и покладистой, чтобы обеспечивать мне отличное настроение для улучшения жизни горожан, простых трудяг вроде твоего дяди.