Измененная — страница 24 из 51

Мое сердце забилось еще быстрее. Неужели сенатор уже погиб?

Боже, не надо!

Я осмотрела винтовку. Она была заряжена. Полностью. Ствол на ощупь казался прохладным. Внизу в толпе было спокойно.

Я шумно выдохнула. Я никого не застрелила!

Где я? Судя по высоким зданиям, это центр Лос-Анджелеса. Сквер внизу – это Першинг-парк.

На столе оказалась кожаная папка с тисненой золотом надписью «Миллениум. “Отель Билтмор”». Неплохое место Хелена выбрала для убийства! Я подняла винтовку, чтобы разрядить ее.

«Кэлли! Пожалуйста, не надо».

Ее голос звучал, как никогда, четко.

«Не разряжай».

– Хелена?

«Да».

– Ты меня слышишь? – спросила я.

«Теперь слышу. Связь стала лучше».

– Как это получается? – Я содрогнулась, словно пытаясь вытряхнуть ее из себя. – Во что ты меня втравила?

Я вынула патрон и положила его на стол.

«Перезаряди винтовку, пожалуйста. У нас мало времени».

– Нет, я не стану ее перезаряжать! – заорала я. – У тебя вообще не должно было быть оружия. – Я швырнула винтовку на кровать. – Где ты ее взяла?

«Если ты ее сломаешь, как мой пистолет, я просто достану новое оружие».

– Я его не ломала. Я его выбросила.

Я подошла к окну и посмотрела вниз.

Сенатор Хэррисон уже приехал. Он поднялся на сцену и заговорил с собравшимися.

– Я не собираюсь никого для тебя убивать, и не дам тебе использовать мое тело для убийства.

Я схватила створку и захлопнула окно.

«Послушай, Кэлли. Я хочу предотвратить преступление, которое коснется десятков тысяч людей твоего возраста».

Я покачала головой.

– Ты не отличалась правдивостью в отношениях со мной.

Я решила, что разумнее будет убраться от винтовки и от столь удобной для стрельбы позиции как можно дальше, и стремительно зашагала к двери.

«Кэлли, постой!»

Я захлопнула за собой дверь и побежала по коридору.

– Кем надо быть, чтобы задумать такое?

«Не беги. Тебя только что оперировали».

Я невольно замедлила шаги. Не выдумывает ли она? Может, так она пытается мною управлять?

«Твой чип».

Я прикоснулась к затылку и почувствовала боль. Гораздо более сильную, чем когда до него дотронулся Блейк.

– Что ты со мной сделала? – завопила я.

Пара старичков вышли из своего номера и уставились на меня. Я показалась им сумасшедшей девицей, которая кричала на кого-то в пустом коридоре. Я бросилась к лифтам и зашла в открытый. Как только зеркальные створки сдвинулись, я увидела в них свое отражение. На мне был черный тренировочный костюм, а волосы были стянуты в тугой конский хвост. Какой имидж Хелена пыталась создать: шикарного ниндзя?

«Мы изменили чип».

Я вцепилась в поручень.

– Ты позволила кому-то меня оперировать?

«Он – специалист по биочипам. И хирург. Нам надо было переделать предохранитель против убийства».

– Что-что?

Лифт остановился и в него зашел какой-то старичок. Мне пришлось заткнуться и слушать Хелену.

«Конструкция чипа не позволяет арендаторам убивать. Мой друг отключил его, когда я начала аренду. Однако возникли проблемы – случайные отключения сознания. Меня выталкивало из… твоего тела, мотало туда-сюда. В этот момент я попросила его, чтобы он постарался это исправить. Однако он смог добиться только того, что мы теперь в состоянии вот так общаться».

Я посмотрела на ехавшего со мной в лифте старичка. Похоже, ему мой наряд понравился. Великолепно. Когда лифт остановился на первом этаже, я пропустила его подальше вперед, чтобы он ушел за пределы слышимости.

– Я не желаю, чтобы ты копалась у меня в мозгах. И я не хочу, чтобы ты находилась у меня в мозгах, – сказала я Хелене. – Мы о таком не договаривались.

Я чувствовала, что щеки у меня пылают.

В вестибюле было полно народа: все прижимались к окнам, чтобы увидеть сенатора, выступающего перед слушателями, собравшимися в сквере напротив отеля.

– Где машина? – спросила я у Хелены.

«Пожалуйста, не уезжай!»

Я покопалась в карманах и достала номерок парковки. На выходе из отеля я протянула его швейцару.

Усиленный громкоговорителями голос сенатора был слышен с того места, где я стояла. Я смотрела, как он с помоста обращается к толпе.

– Наша молодежь могла бы получить в нашем обществе новую, плодотворную роль! – заявил он.

«Он такой лжец!»

– Все политики лгут, – сказала я. – Это работа такая.

«Его ложь очень крупная. Из тех, которые убивают детей».

* * *

В дороге Хелена решила поведать мне свои мысли относительно сенатора. Поначалу она считала, что его платформа направлена на улучшение законов о молодежи, повышение их жизненного уровня и улучшение медицинского обслуживания – в особенности тех детей и подростков, кто находится в спецучреждениях. Но недавно – в последние полгода – она обнаружила, что у него имеется тайный план.

«Он связан с «Лучшими целями».

– Каким образом?

Мне попадались другие водители, которые тоже разговаривали с голосами, звучавшими у них в голове. Но в их случае эти голоса хотя бы шли из наушника.

«У него доля в компании. Он едет в Вашингтон, чтобы убедить президента использовать «Цели» перед очередными выборами. Поставить их на службу правительству».

– И что именно они будут делать?

Дикие теории Хелены меня нисколько не впечатляли.

«Могу только догадываться. Главное – это то, что подростки не будут добровольцами. Судя по моим источникам, их будут в лучшем случае привлекать насильно, а в худшем – похищать».

На меня сразу свалилось слишком много. Я не понимала, о чем она говорит. Казалось, что гнев, вызванный смертью Эммы, ее ослепляет. А что, если никакого громадного заговора не существует? Кто может утверждать, что Эмма не просто сбежала из дома? И что внук Лорин Кевин не сбежал вместе с ней?

Но я вынуждена была спросить:

– И что, по-твоему, они будут делать?

«Все, для чего полезно будет иметь старичка с более чем столетним опытом и мудростью в сильном и молодом теле подростка. Например, шпионаж. Но это, наверное, только начало».

– И ты все это выяснила, потому что твоя внучка пропала?

«Ее убили. В банке тел ее убили».

Ярость, прозвучавшая в ее голосе, заставила меня похолодеть.

– У тебя есть доказательства? Ты ее трупа не видела.

«У меня есть много улик. Ты думала, мне было просто прийти к такому решению? Я занималась этим расследованием последние полгода. Есть и другие жертвы, другие бабушки и дедушки».

– С твоими выводами согласны не все.

Хелена на минуту замолчала.

«Значит, ты разговаривала с Лорин. Она наивная. Она не верит, что какая-либо компания будет убивать подростков».

– Точно так же, как ты привела бы к смерти меня? После того, как я убила бы сенатора, меня тут же застрелили бы маршалы!

Ее долгое молчание было очень красноречивым. Наконец она его нарушила.

«Ты быстрая. Сильная. Ты бы убежала».

– Я не быстрее пули.

Тон ее голоса изменился и стал почти ребяческим.

«Куда мы едем?»

– Не мы. Я! Это мое тело. Ты просто пассажир.

Я представила себе ее в «Целях», пристегнутую к креслу.

«Только не в «Лучшие цели». Туда нельзя!»

– Именно туда я и еду.

«Зачем тебе туда? Если ты разорвешь контракт, тебе не заплатят!»

– Мне сдается, что мои шансы получить плату стремительно уменьшаются. По твоему плану меня до этого убьют. – Я свернула с шоссе. – Может, я выторгую половину.

«И что, по-твоему, ты сможешь сказать в «Лучших целях», чтобы они смогли понять? Их будет волновать только то, что ты нарушила условия контракта».

– Я расскажу им о тебе. О том, что ты изменила мой чип. И тогда они смогут его исправить.

«Если ты признаешься, что тебе известно об этих вещах – об убитых донорах, о плане сенатора Хэррисона, – то убьют и тебя».

– Ты упускаешь одну мелочь, Хелена. Я тебе не верю. Я не готова проглотить все, что ты говоришь.

«Но ты должна поверить! Измененный чип. Отключения. Уже то, что я могу вот так с тобой говорить, доказывает мои слова».

Я сжала руль. Ее слова про чип действительно должны быть правдой. Но значит ли это, что правдивы и другие ее утверждения? У меня начала болеть голова. Я остановила машину.

До «Лучших целей» нам оставалось всего четыре квартала.

– Убирайся у меня из головы. Немедленно.

«Не возвращайся туда. Пожалуйста! Я тебя умоляю!»

Я вздрогнула. Ее голос был таким испуганным!

– Скажи что-то, что меня убедило бы.

«Если ты вернешься, мы обе умрем».

Глава 13

Не выключая двигатель, я остановилась у кафе, не теряя бдительности на случай появления разбойников.

– Хелена. Мне понадобятся доказательства.

Она была твердо уверена, что, если я вернусь в банк тел, нас обеих убьют.

Чтобы отговорить меня от поездки в «Лучшие цели», она предложила рассказать мне, куда обратиться, чтобы удалить чип. Наверное, это будет тот самый чокнутый приятель, который раньше его менял. Как я могу ему доверять? Это ведь он удалил запрет на убийство, превратив меня для Хелены в личного робота-убийцу.

Она молчала.

– Хелена!

Она и прежде замолкала, но сейчас все было иначе. Пустота. Как если на другом конце телефонного провода никого нет. Я прижала чип под швами у себя на затылке в глупой попытке вернуть «сигнал» от Хелены. Результатом стала только острая боль.

– Уй!

Она на это даже не отреагировала. Было ясно, что она ушла – то ли намеренно, то ли нет.

До того как у меня в голове возник голос Хелены, я считала, что попытка убийства произойдет в музыкальном центре. А потом Хелена неожиданно для меня попробовала сделать это на Першинг-сквер. Она перенесла время убийства, решив, что я стала представлять собой слишком серьезную помеху. Отняла у нее пистолет и так далее. Убийцы терпеть этого не могут.

Я решила придерживаться прежнего плана, потому что скорее всего Хелена тоже будет так делать.