22
Я взял такси и добрался до "Уаддана". В этих краях такие расходы непозволительны и чрезмерны, но уж если мне предстояло стать мишенью, то, по крайней мере, мне хотелось быть движущейся.
Центральный вход в "Уаддан" представляет собой ничем не примечательную дверь на практически глухой стене. Устроить засаду в таком месте просто невозможно. Я быстро расплатился и уже без пяти два переступил порог бара.
Это была тихая, продолговатая комната, отделявшая обеденный зал от коридора. Сам бар находился на небольшом возвышении рядом с основным проходом. Там стояли несколько небольших столиков со стульями и длинными, обтянутыми темной кожей скамейками вдоль стен. Окон не было, и здесь царила спокойная, клубная атмосфера, которая заставила притихнуть даже подгулявшего американца с нефтяных разработок, сидевшего в одном из уголков в своей клетчатой рубашке. В другом углу расположился набоб, Хертер и мисс Браун.
Я был привязан к ней, но у меня еще оставались силы трезво взвесить ситуацию. При моем появлении она подняла взгляд, и все окружающие перестали для меня существовать. Передо мной была Дагира, высокая и очаровательная девушка с густой гривой длинных, черных волос, оттенявших золотистый оттенок ее кожи, и в то же время это была самая крупная ошибка в моей жизни.
Когда она опустила глаза, передо мной снова появилась мисс Браун. Эта высокая, красивая девушка была не для меня.
Я пересек помост и присел на скамейку спиной к стене. Хертер смерил меня взглядом, сверился со своими часами и повернулся к набобу.
– Не желаете ли Ваше Превосходительство подняться в номер?
Набоб утвердительно кивнул.
– Тогда я сразу же попрощаюсь со всеми, – отрезал я.
Хертер бросил на меня резкий взгляд, а мисс Браун медленно повернула голову, и по выражению глаз можно было понять, что эта ситуация ее позабавила. На ней было простое белое платье прямого покроя. Я отвернулся.
Бармен старался крутиться поблизости, надеясь привлечь чье-нибудь внимание. Я помахал ему и заказал виски.
– Но мы же не можем закончить наше дело здесь, – у всех на виду, – зашипел Хертер, когда бармен ушел.
– Мы все будем делать именно здесь. У меня есть драгоценности, и это первая и последняя для вас возможность заполучить их обратно. Я уже слишком стар, чтобы делать ставки за закрытыми дверями.
Хертер свирепо сверкнул глазами, набоб что-то зашипел ему на ухо. Я обернулся и невдалеке заметил Анархоса.
Он улыбнулся и присел вместе с нами, прежде чем кто-нибудь успел возразить.
– Как приятно встретить всех вас вместе. Триполи в эти дни просто кишит неотесанными и грубыми нефтяниками. Давайте выпьем за встречу.
Появился бармен с моим заказом.
– Что будете пить? – поинтересовался я у детектива.
– Капитан, после столь радушного приема сегодня утром теперь наступила моя очередь, – сказал он и заказал пиво.
Никто не проронил ни слова. Набоб принялся разглядывать свой бренди, мисс Браун просто обозревала обстановку в баре, Хертер мусолил в руках свой бокал и, похоже, с трудом сдерживался, чтобы не взорваться, а детектив просто сиял от удовольствия.
Принесли пиво, он взял бокал и сделал маленький глоток.
– Я полагаю, Ваше Превосходительство, что еще одна ваша старая знакомая прилетела сегодня в Триполи. Капитан Клей был так добр сегодня утром, что познакомил меня с ней. Это мисс Берт, очаровательная, юная леди.
Выражение лица набоба даже не изменилось.
– Она опять притащила с собой фотокамеры? – поинтересовалась мисс Браун.
– Думаю, что да, – ответил полицейский, достал пачку неизменного "Честерфилда" и взял себе сигарету. Потом вспомнил о хороших манерах и стал угощать окружающих, но только мисс Браун откликнулась на его предложение.
– Мисс Берт должна благодарить судьбу за то, что ей выпало сделать фоторепортаж о такой известной личности, – продолжил свой рассказ Анархос. – Мне кажется она сделала несколько отличных фотографий, потерпевшего аварию самолета на острове Кира.
Хертер злобно посмотрел в его сторону, а сам детектив без особого успеха пытался высечь пламя из своей большой, сверкающей хромом зажигалки, потом с виноватым видом протянул ее мисс Браун и стал рыскать по карманам.
Она взяла зажигалку, прикурила сигарету с первой же попытки и презрительно бросила ее на столик. Анархос показался мне немного смущенным своей неудачей: не обращая внимания на зажигалку, он все-таки нашел спички и закурил.
– Ваше Превосходительство давно знает капитана Клея? – неожиданно обратился он к набобу.
– Не очень, – несколько испуганно протянул тот.
– Ах, так, – печально покачал головой детектив, – тогда вам не так уж много о нем известно. Странно, мне показалось, что он входит в круг ваших доверенных лиц. Загадочный человек, – снова покачал головой детектив. Набоб стал проявлять признаки беспокойства.
– Возможно вам будет интересно узнать, что Его Превосходительство недавно потерял в авиакатастрофе своего личного пилота вместе с самолетом. Вполне естественно, что ему хочется нанять персональный транспорт для продолжения своего путешествия. Мисс Браун улыбнулась, а набоб вздохнул с облегчением. Анархос обернулся, чтобы посмотреть на меня.
– Ну, да, конечно, – заметил он. – Я уверен, что Вы сделали вполне приличный выбор. Однако, – тут детектив снова повернулся к Его Превосходительству, – у капитана становится все меньше мест, где его принимают. Я полагаю Ваше Превосходительство не захочет больше вернуться в Афины?
Набоб не удостоил его ответом, а мне так и осталось непонятным к чему он клонит. Возможно ему просто хотелось внести разлад в наши нестройные ряды, а уж этого добра и без него было в избытке.
– Его Превосходительство не разглашает маршруты своих путешествий, – жестко отрезал Хертер.
– Конечно, конечно, – развел руками Анархос, – Его Превосходительство полностью свободен в своем выборе. Я только считаю своим долгом проинформировать о кое-каких фактах из жизни капитана Клея, – закончил он с кривой ухмылкой.
– Вы должны извинить меня, – наконец сказал детектив, поднимаясь со своего места. – Все было прекрасно, – он поднял со стола свою зажигалку, улыбнулся мисс Браун и направился к выходу в коридор.
В наступившей тишине стало слышно возмущенное сопение Хертера. Я отхлебнул виски, закурил сигарету и стал ждать когда окружающие вспомнят зачем мы здесь собрались.
Тогда мисс Браун встала и затушила свою сигарету.
– Али, я пойду и ненадолго прилягу.
Мы с Хертером сделали попытку изобразить свою вежливость в полупоклоне, а набоб даже не тронулся с места. Я посмотрел в ее удаляющуюся спину. В баре по-прежнему царили тишина и спокойствие, а когда она проходила мимо, бармен затаил дыхание и перестал вытирать салфеткой бокалы, а нефтяник в углу замер со своим виски в руке. Наконец она удалилась, и все вернулись к своим занятиям.
Я допил свой бокал и откинулся на стуле. Хертер переводил свой взгляд то на меня, то на своего хозяина. Его Превосходительство предложил мне кивком сделать свой ход. Я извлек из кармана одно из колец и пустил вскользь через весь стол. Хертер накрыл его своей лапой, словно пытался поймать убегающего жука, оглянулся по сторонам и осторожно приподнял край ладони.
– Вот мои верительные грамоты. Я готов заключить сделку.
Немец смахнул кольцо на стул рядом с собой. Все это было проделано с изысканной небрежностью человека, запихивающего в карман десятитонный грузовик. Набоб перегнулся через угол стола и взглянул на него.
– А где остальные? – поинтересовался Хертер.
– Все здесь, – успокоил его я, – но мне все еще нужны доказательства, что все это собственность набоба.
– Я считаю, что у тебя нет никаких сомнений в их принадлежности, – возразил личный секретарь.
– Он лишился их десять лет назад в Тагабхадре, – тут я недоверчиво пожал плечами. – Эти же были обнаружены в средиземноморском порту только на этой неделе. По какой причине мне нужно связывать два эти события?
– Тебе прекрасно известно, что Миклос послал тебя сюда с ними только потому, что мы отправились за ними в Афины! – в его голосе появились интонации командующего парадом, и набоб сделал ему знак помолчать.
Хертер медленно развел руки и вцепился в край стола. В какой-то момент мне показалось, что он собирается опрокинуть его мне прямо в лицо. Но, по-видимому, ему просто нужно было за что-то держаться.
– Я уверен, мы легко сможем убедить тебя в том, что эти украшения принадлежат мне, капитан, – тут он посмотрел на своего секретаря. – Может быть ты покажешь капитану весь список?
Немец, не спуская с меня глаз, потянулся во внутренний карман пиджака и вытащил отпечатанный на машинке, сложенные пополам листы бумаги. Набоб взял их из его рук и двинул по столу в мою сторону.
– Возможно ты сможешь найти их в этом списке, капитан.
С первого взгляда можно было определить, что здесь содержалось описание около шестидесяти предметов, по три строчки на каждый. Я начал с первой страницы и внимательно прочитал до самого конца.
Это было увлекательное чтение. Большую часть его занимали изделия, украшенные драгоценными камнями: баночки для мазей, рукоятки кинжалов, ножны, украшения для тюрбанов. Дюжина золотых, узорчатых сосудов, украшенных рубинами была явно бирманского происхождения, а замыкали список ювелирные украшения: кольца, перстни, сережки и ожерелья. Три вещицы (пара колец и серьги) были отмечены галочками, а все остальные лежали у меня в карманах.
Я поинтересовался происхождением этих пометок.
– Мы уже вернули себе эти вещи, – пояснил набоб.
Так значит эти украшения, купленные на бейрутском базаре, и положили начало этой охоте. Я положил список на стол. Хертер тяжело дышал и следил за каждым моим движением, словно ревновал меня к посвящению в тайну этих списков. Правда к этой минуте у него и так было достаточно причин для ненависти, но больше всего его мучила сама идея того, что у меня было из-за чего торговаться.