Изучение демонологии — страница 14 из 18

— Ты просто восхитительна, моя сладкая девочка, но у тебя проблемы из-за того, что ты впустила меня в единственное место, куда я не мог войти без приглашения. — Он переключил внимание на того, кто стоял позади меня, и добавил: — Бедная, милая девочка. У тебя всё помутилось в голове. — Я сильно задрожала, будто боролась с чем-то, от чего не могла убежать.

— Что ты наделала, дитя? — спросила бабушка со слезами на глазах.

— Мойра прелестна, Вайолет… ничего не знает о монстрах, подкрадывающихся так близко к дому, но так изысканна. Не будь строга к бедняжке. В конце концов, на самом деле она не виновата, что ты так плохо подготовила её к чему-то вроде меня. Если не хотела, чтобы чудовище насладилось красотой, тогда следовало предупредить её. В конце концов, ты несёшь ответственность за её безопасность от монстров вроде меня. Не так ли?

— Мойра не участвует в битве, демон!

Если она думала, что это так, почему у неё такой испуганный вид?

— Разве? Я не помню, чтобы кто-то был для меня запретным. — Притянув меня к своему напряжённому телу, он наклонился, чтобы прошептать мне на ухо. — Тебе следует пойти переодеться, пока я поболтаю с твоей бабушкой. Надень что-нибудь красивое, но не задерживайся. Нам нужно разобраться с результатом нашего свидания на лугу, прежде чем это перерастёт в проблему.

Я нахмурилась в замешательстве, и меня охватила паника, но всё же я чувствовала себя расслабленной и наполненной странным, похожим на сон ощущением, с которым я проснулась.

— Не стоит беспокоиться. Я никогда никому не позволю причинить тебе вред. По крайней мере, пока не закончу с тобой. Теперь иди, — заявил он, прежде чем слегка подтолкнуть меня к лестнице. Его взгляд метнулся к женщинам и мужчинам, задержавшимся в коридоре и уставившимся на него. Когда я не сразу начала подниматься, он бросил нетерпеливый взгляд в мою сторону. — Не заставляй меня ждать, Мойра Дарлинг. Нетландия может стать намного хуже, если ты меня разозлишь.

Глава 7

Мойра


Как только я оказалась в комнате, похожая на сон дымка рассеялась, и я с трудом вспомнила, как встала с кровати, что, очевидно, и сделала. В висках у меня пульсировала боль, и, как бы сильно я их ни тёрла, она не ослабевала. У меня возникло чувство, будто я провела всю ночь на вечеринке, напилась до беспамятства и проснулась с худшим похмельем в жизни. Это потребовало определённых усилий, но, в конце концов, мне удалось схватить рюкзак, чтобы найти что-нибудь красивое из одежды. Опустошив сумку и не обнаружив ничего подходящего, я замерла, нахмурившись. Что, чёрт возьми, со мной не так, и почему важно, надену ли я что-нибудь красивое? Я понятия не имела, но что-то в сознании требовало, чтобы я это сделала. Я посмотрела на шкаф, сомневаясь, что что-то внутри будет мне впору пять лет спустя, но, возможно, мне повезёт.

Петли скрипнули, когда я потянула дверь на себя, прежде чем дотянуться до шнурка, прикреплённого к лампочке наверху, и дёрнуть его. У меня вырвался глубокий раздражённый стон, когда я оглядела ассортимент одежды, уныло висевшей на деревянных вешалках. Выбор платьев довольно ограничен.

Два из них подходили для похода в клуб и ни для чего другого, поэтому я схватила кружевное мини-кимоно, которое прислала мне тётя Катрина. Платье было лёгким и воздушным, с глубоким вырезом, который открывал небольшую ложбинку, но не был слишком откровенным. Приняв решение, я взяла туалетные принадлежности и смену нижнего белья и направилась в спальню в другом конце коридора второго этажа. Это ближайшая комната с душем.

Я помылась гораздо быстрее, да и причёска с макияжем не заняли много времени. Я надеялась, что Роуэн одобрит платье цвета румян, которое я выбрала. Эта мысль заставила меня на секунду уставиться на своё отражение, прежде чем покинуть маленькую, опрятную ванную и направиться вниз, пить чай.

Когда я приблизилась к коридору с фотографиями женщин из нашей родословной, мои шаги замедлились. Все до единого стёкла были разбиты, и у каждой женщины, память о которой была увековечена в этом доме, по щекам текли кровавые слезы. Я старалась не наступать на стекло, когда поняла, что больше не чувствую их взглядов, как обычно. Словно они ушли из дома или бросили нас на произвол судьбы. Мурашки пробежали по обнажённым рукам, когда я добралась до входа в коридор, а когда завернула за угол на кухню, то от увиденного застыла в немом ужасе.

Все, кроме Роуэна, сидели вокруг старого деревянного стола, на столешнице которого была вырезана ива. Кровь заполнила каждую из вырезанных ветвей дерева и, казалось, текла к стволу, наполняя его, прежде чем исчезнуть.

— А вот и моя красавица, — нежно пробормотал он, прислонившись к стойке. Бабушка разразилась градом непристойных слов в ответ на его заявление, и его глаза просто загорелись весельем. — Я бы был очень осторожен со словами. Жизнь Мойры в настоящее время висит на волоске. Если склоняешь чашу весов, я уйду и позволю тебе расхлёбывать последствия нашей чудовищно распутной ночи. Она восхитительна, честно. Иди сюда, дорогая. — Он протянул руку, а другой оперся о стойку.

Идя к нему, я оставлял кровавые следы. Боль не коснулась разума, что почти так же ужасно, как слепое выполнение его приказов. Это похоже на часть сна, но я знала, что это не так. Каким же образом, чёрт возьми, он контролировал меня? Это дерьмо происходило не в реальном мире. Когда я остановилась перед ним, вложила свою руку в его и взвизгнула, когда он прижал меня к своему твёрдому телу. Он запустил руку мне в волосы на затылке и дёрнул голову в сторону, заставляя посмотреть на остальных в комнате.

— Как получилось, что у неё такие красивые изумрудно-зелёные глаза и пепельные волосы? — спросил он, прежде чем носом прошёлся по моей ключице.

— Мы не совсем уверены, почему, — прошептала бабушка, и в её нежном взгляде появились слёзы. В них была мольба, не причинять мне боли. — Роуэн, пожалуйста. Будь нежен с ней. Она не знает, кто мы и что скрывается за твоим вежливым фасадом.

Его мягкий смешок коснулся моей кожи.

— Как долго ты собираешься держать её в неведении? Возможно, хочешь, чтобы она не знала об окружающем мире, но я не буду лгать. Кроме того, я наслаждаюсь её удовольствием и могу держать её как домашнее животное, — объяснил он, отчего с её губ сорвался всхлип ужаса. — Твоя бабушка всегда была чересчур драматичной. Кажется, раньше, когда я был внутри тебя, ты не возражала. Правда?

Тихий, нуждающийся гул вырвался из моих лёгких, а улыбка бабушке, была такой холодной, что я почувствовала её до костей.

— Видишь? Она прекрасна во всех отношениях. Думаю, она стала бы очаровательным дополнением к моей коллекции. Тело Мойры Дарлинг было пиршеством, на которое я ненасытно набросился.

Он отпустил мои волосы и переместил руку к заднице, сминая ягодицу. Его глаза расширились, когда волчья улыбка заиграла на греховно восхитительных губах.

— Непослушная девчонка, — промурлыкал он. — Как я уже говорил, она чертовски вкусная.

— Ты не можешь получить её, демон. — Люди позади меня яростно зашипели.

Роуэн усмехнулся, прежде чем снова поймать мой взгляд и удержать его.

— Встань на колени, Мойра. — Не задавая вопросов, я опустилась перед ним, склонив голову. — Черт возьми, она восхитительна. — Он наклонился, больно сжал мою челюсть одной рукой и заставил меня снова посмотреть ему в глаза. — Кто ты, красотка, новая игрушка?

— Твоя. — Слово сорвалось с кончика языка слоистым тоном, который, казалось, принадлежал кому-то другому.

От шока у меня расширились глаза, и дрожь страха вызвала ощущение булавок и иголок, впивающихся в мозг. Боль пронзила изнутри, и когда я обхватила руками живот и свернулась калачиком, крик вырвался из горла. Меня разрезали изнутри.

— Боюсь, таковы будут последствия нашей связи на лугу.

То, как смягчился его взгляд, обеспокоило. Но прежде чем я успела задать вопрос, он выпрямился и направился к раковине. Затем вернулся со стаканом воды, который поставил на стойку, прежде чем одарить меня натянутой от жалости улыбкой. В другой руке он держал зловещего вида церемониальный клинок, которым делал глубокие надрезы на ладони. Затем лезвие исчезло, а Роуэн запрокинул мою голову и прижал свою окровавленную ладонь к моим губам.

— Открой свой восхитительно порочный ротик и высунь язык.

Я послушно сделала, как он сказал, но послушание задело что-то глубоко внутри. Когда его кровь потекла по моим губам, что-то царапнуло плоть. Его глаза расширились, а губы приоткрылись, когда он зашипел.

— Что за хрень?

Моё зрение обострилось и стало чётче. Звуки насекомых снаружи стали громче в голове, эхом отражаясь от черепа. В пяти милях от нас на шоссе раздался звуковой сигнал, и я почувствовала запах ярости водителя ещё до того, как он нажал на газ. Безрассудно обогнал более медленную машину, выкрикивая ругательства из окна, в результате чего другая машина съехала с дороги, чтобы избежать столкновения. Вокруг меня бешено стучали сердца. Но моё внимание оставалось прикованным к мужчине, который прошлой ночью что-то пробудил во мне. Как будто каким-то образом изменил меня. Это грёбаная астрономия ночи, и она перетекла в день. Я определённо выбрала не ту ночь, чтобы потрахаться со зверем. Он даже не в моём вкусе! Он облизал мои губы и прищурился, когда я оттолкнулась от пола, игнорируя его желание, чтобы я оставалась у его ног. Моё дыхание было рваным и затруднённым, когда я зарычала сквозь стиснутые зубы.

— Какого хрена ты со мной сделал? — потребовала я, гнев бурлил в моем сознании.

— Какого хрена вы с ней сделали? — требовательно спросил Роуэн, глядя на каждого мужчину и женщину, сидящих за столом. Но все казались столь же растерянными, сколь и напуганным. — О, чёрт.

Кровь Роуэна капала с кончиков пальцев, и когда я медленно приблизилась к ним, он скользнул по мне взглядом. Знал ли он, как отчаянно я хотела взять в рот его окровавленные пальцы и обсосать? Всё внутри кричало о большем, о том, чтобы попробовать его на вкус, пока не изопью каждый из его грехов.