Изумительный мистер Лис — страница 4 из 6

— Милый мой Барсук! — сказал мистер Лис. — Знаешь ли, старичок, а ведь всё это стряслось по моей вине…


— Знаю, знаю, как не знать! — крикнул в сердцах Барсук. — И фермеры не отступят, пока с тобой не расправятся. Но — увы! — и к нам это тоже относится. Ко всему населению нашей горы.


Барсук сел и обнял своего сынка.

— Мы погибли, — произнёс он едва слышно. — Моя жена, бедняжка, так ослабела, что совсем не может землю рыть.

— Моя тоже, — сказал мистер Лис. — Но в данный момент она занята тем, что готовит для меня и наших детей великолепное угощение из жирных сочных курочек…

— Не надо! — крикнул Барсук. — Перестань дразниться! Какая жестокая и глупая шутка! Я этого просто не перенесу…

— Но это правда! — закричали Лисята. — Вовсе папа не дразнится! У нас этих кур — навалом!

— А поскольку всё стряслось по моей вине, я приглашаю вас принять участие в нашем пиршестве. Я всех приглашаю — тебя, и Крота, и Зайчика, и Горностая с жёнами и детьми. Не бойся, никто голодным не останется.

— Так ты это серьёзно? — поразился Барсук. — Ты не шутишь?

Мистер Лис придвинулся поближе к Барсуку и таинственно прошептал:

— Ты знаешь, где мы только что побывали?

— Где? Где? Ну где?

— В Курятнике Шара номер один!

— Быть не может!

— А вот и может! Но это ещё что! Куда мы сейчас направляемся — вот это да! Ты подоспел как раз вовремя, милый Барсук. Ты нам поможешь копать. А сын твой тем временем пусть бежит к миссис Барсук и ко всем остальным и сообщит им приятную новость.

И мистер Лис повернулся к Барсучонку и сказал:

— Поспеши же! И передай — всем-всем-всем! — что они приглашены на пир к Лису. А потом отведи всех вниз и веди по туннелю в обратную сторону, пока вы не дойдёте до моего дома!

— Слушаюсь, мистер Лис, — сказал Барсучонок. — Слушаюсь, сэр! О, спасибо, спасибо, сэр!

И он тотчас полез наверх сквозь дыру в потолке и скрылся из глаз.


Глава тринадцатаяГрандиозный склад Шока

— Мой милый Лис! — воскликнул Барсук. — Но что, скажи же мне, что такое случилось с твоим хвостом?

— Ах, о нём, если можно, лучше не будем, — сказал мистер Лис. — Это слишком болезненный предмет.

Они принялись копать новый туннель. Копали молча. Барсук был выдающийся землекоп, и теперь, когда он приложил к этому делу лапу, туннель стал расти с невероятной быстротой. Скоро они опять оказались под деревянным полом.

Мистер Лис улыбнулся лукавой улыбкой, показывая острые белые зубы.

— Если я не ошибаюсь, мой милый Барсук, — сказал он, — мы сейчас находимся под фермой, принадлежащей отвратительному толстопузому карлику Шоку. А точней — под самым увлекательным местом на этой ферме.


— Гуси-утки! — закричали Лисята, облизываясь. — Сочные, нежные уточки и большие жирные гуси!

— Им-мен-но! — сказал мистер Лис.

— Но как же, извини меня, ты можешь знать, где мы находимся? — удивился Барсук.

Мистер Лис улыбнулся совсем уж ослепительной улыбкой.

— Видишь ли, — сказал он. — Я по этим фермам и с завязанными глазами пройду. И мне всё равно, что по земле, что под землёю.

Он протянул лапу и сдвинул одну половицу, потом другую и просунул голову в щель.

— Так и есть! — крикнул он, впрыгнув в помещение наверху. — Опять прямое попадание! В самую точку! В яблочко! Идите смотрите!

Барсук и трое Лисят поскорей вскарабкались за ним следом, да так и застыли на месте. Даже рты разинули. И ни слова не могли вымолвить от нахлынувших чувств. Ибо то, что они увидели, был предел лисьих мечтаний, предел барсучьих мечтаний — сущий рай для голодного зверя.

— Да будет тебе известно, мой друг Барсук, — объявил мистер Лис, — что это Главный Склад Шока! Всё это великолепие хранится здесь, пока он его не отправляет на рынок.

По всем четырём стенам, в шкафах и на полках от пола до потолка лежали тысячи — тысячи! — прекраснейших первосортных гусей и уток, общипанных и совершенно готовых для жарки! А сверху, со стропил свисало — ну, не меньше сотни копчёных окороков.


— Смотрите, наслаждайтесь! — приплясывая, кричал мистер Лис. — Ну, что скажете? Недурное питание?

Вдруг, точно с цепи сорвавшись, трое голодных Лисят и голодный Барсук кинулись к этим сокровищам.

— Стоп! — приказал мистер Лис. — Я приглашаю, мне и выбирать угощение.

Все, облизываясь, отпрянули. Мистер Лис начал обходить выставку, опытным взором оценивая блистательные экспонаты. С угла рта свесилась у него слюнка, повисела-повисела, да и сорвалась.


— Главное — чувство меры, — объявил мистер Лис. — Надо, чтобы никто ничего не заметил. Не будем увлекаться. Будем сдержанны и порядочны и позволим себе лишь несколько отборнейших образцов. Итак, начнём с четырёх молоденьких упитанных уточек, — и он их снял с полки. — Ах, до чего же хороши! Недаром Шок за них заламывает такую безбожную цену!.. Так-так, Барсук, помоги-ка мне их складывать… И вы помогайте, дети… Так-так… Вы, я вижу, глотаете слюнки… Ничего-ничего… А теперь… несколько гусей, я полагаю… Трёх вполне достаточно… Берём самых крупных… Ого-го! Таких и на королевской кухне нечасто встретишь… Осторожненько… Хорошо-хорошо… А как насчёт копчёного окорока, а, Барсук?.. Будь любезен, подай-ка мне эту стремянку…


— Обожаю окорок! — вскричал Барсук, подпрыгивая от волнения. — Давай захватим вот тот, он побольше!

— И морковки, папа, — сказал Самый Маленький Лис, — морковки тоже захватим!

— Не выпендривайся, — сказал мистер Лис. — Мы таких вещей не едим, и ты отлично это знаешь.

— Так не для нас же, папа! Для Зайчиков. Они питаются исключительно овощами.


— Боже мой! Ну конечно же, ты совершенно прав! — воскликнул мистер Лис. — Какой у меня заботливый ребёнок! Захватим десять пучков морковки!

Скоро вся эта дивная добыча была сложена на полу аккуратной кучей. Лисята обступили её. Носы у них трепетали, глаза сияли как звёзды.

— А теперь, — сказал мистер Лис, — возьмём-ка мы напрокат у нашего друга Шока две из тех удобнейших тележек, которые стоят вон там в углу.

И они выкатили тележки на середину склада и сложили на них уток, гусей и окорок. И мигом спустили их сквозь прореху в полу вместе со всем добром. И сами тоже спустились. И мистер Лис снова приладил доски, осторожно и точно — комар носу не подточит.

— А теперь, мои миленькие, — сказал он двум своим детям, — берите каждый по тележке и бегите скорее к маме, передайте ей мой самый нежный привет и скажите, что у нас сегодня гости: Барсуки, Кроты, Зайчики и Горностаи. Словом, грандиозный приём. И скажите, что сами мы вот-вот подоспеем, только обделаем ещё одно дельце.

— Да, папа! Мы мигом, папа! — ответили Лисята, и каждый схватил тележку и помчался с ней по туннелю.


Глава четырнадцатаяУ Барсука возникают некоторые сомнения

— Остался ещё один визит, — объявил мистер Лис.

— Спорим, я знаю, к кому! — крикнул последний из Лисят, оставшийся с мистером Лисом. Это был Самый Маленький Лис.

— Ну, и к кому, скажи? — спросил Барсук.

— К кому, к кому! — ответил Самый Маленький Лис.

— У Шара мы были, у Шока были, а у Шипа не были. Значит, к Шипу.

— Ты угадал, — сказал мистер Лис. — Но ты не знаешь, какое именно место на ферме Шипа мы посетим.

— Какое? — в один голос спросили Барсук и Самый Маленький Лис.

— Ха-ха, — только и ответил мистер Лис. — Имейте терпение.

Между тем они продолжали копать. Туннель удлинялся с неслыханной быстротой.

Вдруг Барсук спросил у мистера Лиса:

— А тебя это не смущает? Нисколечко?

— Меня? Смущает? А что конкретно?

— Ну, это… это воровство.

Мистер Лис перестал копать и уставился на Барсука как на полного идиота.

— Милый мой, пышный, пушистый пижон, — сказал он. — Можешь ты мне назвать хоть кого-нибудь на белом свете, кто не стибрил бы несколько курочек, чтобы дети его не умерли с голоду?


Секунду-другую Барсук молчал в глубокой задумчивости.

— Чересчур уж ты положительный, — сказал мистер Лис.

— Обижаешь, — ответил Барсук.

— Ну сам посуди, — сказал мистер Лис. — Шар, Шок и Шип хотят нас убить. С этим ты, надеюсь, не можешь не согласиться?

— Не могу, милый Лис, — кротко признал Барсук.

— Но мы не станем опускаться до их уровня. Мы не собираемся их убивать.

— Надеюсь, — сказал Барсук.

— Нам такое и во сне не приснится, — сказал мистер Лис. — Мы просто берём там и сям немного еды, спасая себя и свои семейства от гибели. Правильно?

— Да, нас заставляет необходимость, — согласился Барсук.

— И если им угодно быть отвратительными — пожалуйста, это их личное дело, — продолжал мистер Лис.

— Но мы, со своей стороны, сохраняем достоинство и миролюбие.

Барсук склонил голову набок и улыбнулся мистеру Лису.

— Лисик, — сказал он. — Я тебя люблю.

— Спасибо, — сказал мистер Лис. — Ну, а теперь — за работу.

Через пять минут передние лапы Барсука упёрлись во что-то плоское и твёрдое.

— Что бы это могло быть?! — вскрикнул он. — Похоже, толстая каменная стена.

Вместе с мистером Лисом они разгребли землю. И в самом деле, это оказалась стена. Но не каменная, а кирпичная. Она стояла прямо перед ними и преграждала им путь.

— Господи, и кому взбрело в голову строить стену под землёй? — возмутился Барсук.

— Ничего особенного, — сказал мистер Лис. — Это стена подземного помещения. И, если только не ошибаюсь, сюда-то нам и надо.

Глава пятнадцатаяПодпольный погреб Шипа

Мистер Лис внимательно обследовал стену и обнаружил, что цемент между кирпичами крошится. Без большого труда он расшатал один кирпич и вытащил его. Но вдруг из образовавшейся дыры высунулась остренькая усатая физиономия.

— А ну вон отсюда! — рявкнул усач. — Не имеете никакого полного права! Посторонним вход воспрещён!

— Господи! — ахнул Барсук. — Это же Крыс!