— Она наверняка обрадуется, — перебил Пол ее поток речи. Он положил ей руку на плечо и нежно поцеловал в щеку. — Гвендолин также великодушна и добра, как ты. И как Грейс, — он прочистил горло, чтобы скрыть растроганность, охватившую его. — Я уже ничего не боюсь с того момента, как Гвендолин и этот юный негодяй сообщили, что я когда-то стану дедушкой, — сказал он чуть погодя. — Я надеюсь, они не будут спешить с этим ещё пару лет.
— Извините! — в комнату вошла служанка. — Я забыла! Я должна накрывать здесь или в столовой, миссис Бернхард?
Прежде чем Люси успела что-то ответить, леди Тилни возмущенно втянула в себя воздух.
— Во-первых, вы должны стучаться, — сказала она строго. — Во-вторых, вы должны подождать, пока вам скажут «Войдите». В-третьих, вы не должны появляться на глаза хозяев с растрёпанными волосами. И в-четвертых, нужно говорить не мистер и миссис Бернхард, а «мэм» и «сэр».
— Да, мэм, — сказала испуганная служанка. — Тогда я пойду за пирогом.
Люси, вздохнув, посмотрела ей вслед.
— Я думаю, что к этому имени я никогда не привыкну.