Примечания
1
Перевод П. Абрамова
2
Английская игра, целью которой является составить как можно больше слов из имеющихся у игрока букв — прим. перев.
3
Military Intelligence, MI6 — Секретная внешняя разведка Великобритании.
4
Семикарточный вид покера — прим. перев.
5
Девятикарточный вид покера — прим. перев.
6
Только доза определяет яд. (Фраза Парацельса), — прим. пер.
7
Консервативная политическая партия в Англии, зеленый цвет ассоциируется с конкурирующими партиями (виги и партия зелёных) — прим. переводчика.
8
Один из героев книг Толкиена — прим перев.
Стр. notes из 66