ибудь изощренная пытка в духе иезуитских палачей. Порадовался еще, что сознание практически покинуло его – легче будет перенести муку.
Последнее, что он почувствовал, – острую боль в локтевом сгибе. Ему закатали рукав шлафрока, резанули чем-то холодным по коже, полилась кровь.
Больше он не чувствовал ничего.
Глава шестая. Запах серы
Визит к «синему старику». – Библиотека графа Ингераса. – Пророчество об огненной геенне. – Алекс исчез! – Связанный по рукам и ногам. – Попытка договориться, заранее обреченная на неудачу. – Мимолетное виденье. – Схватка. – Бокал французского бордо. – Анита поощряет вредные привычки. – Трубка с опиумом. – За решеткой. – Еще одна попытка договориться, такая же безуспешная, как и в первый раз. – Честное слово дворянина. – В темном коридоре. – Живой факел. – Черт с рогами. – Механизм самосохранения.
Анита в то утро отправилась в гости к «синему старику». Не сказать, чтобы предстоящее свидание доставляло ей удовольствие, но не шли из головы вчерашние слова О’Рейли о предсказании относительно дальнейшей судьбы замка. Пожилой ирландец, несмотря на свой нестандартный вид, не походил на помешанного. Анита была убеждена, что он знает больше, чем говорит. Подмеченная Вероникой симпатия, которую он начал с недавних пор испытывать к смуглой испанке, должна была сыграть на руку. Возможно, удастся разговорить его и выведать кое-какие тайны графа Ингераса, которые тот еще не раскрыл своим постояльцам из великой соседней державы. А в том, что такие нераскрытые тайны есть, Анита не сомневалась.
Нежданный визит взбудоражил О’Рейли. Анита еще ни разу не приходила к нему, и, судя по выражению его лица, он напряженно гадал, чем же вызвана такал честь. Она не стала долго томить, сразу перешла к делу.
– Предсказание? – переспросил он. – Да, конечно… Я расскажу.
С месяц назад он попросил у графа позволения покопаться в его библиотеке. Граф указал на одну из полок своего книжного шкапа, сказал, что здесь имеются любопытные фолианты, способные развеять любой сплин. Предупредил лишь, что к ним не следует относиться с излишней серьезностью.
В руки ирландца попали ветхие, написанные века тому назад книги, повествующие об истории Валахии. Большинство было написано на латыни, которой О’Рейли владел, так как у себя в Ирландии всерьез занимался филологией и лингвистикой. Книги, писанные в основном суеверными монахами, содержали в себе гремучую смесь исторических фактов и несуразных выдумок, основанных на народных преданиях. Мифы о «черном воеводе» Раду Негру и о мастере Маноле, замуровавшем в стену свою жену, чтобы построить лучший в мире собор, соседствовали со скрупулезными описаниями битвы при Посаде и восстания молдавского господаря Богдана. О’Рейли читал все подряд, безошибочно, как и подобает человеку образованному, отделяя правду от вымысла, однако самая старая книга, датированная четырнадцатым веком, и самая, казалось бы, фантастичная привела его в смятение.
– Что же это за книга? – поинтересовалась Анита.
– О, это книга необыкновенная! – С тарик бережно выложил перед гостьей разбухший от сырости том, перелистнул несколько страниц, исписанных витиеватыми литерами со множеством закорючек и виньеток. – Вы знаете латынь?
– К сожалению, нет.
– Жаль… Я мог бы предложить вам увлекательнейшее чтение. Если говорить в общих чертах, то это книга пророчеств. Она составлена одним бенедиктинцем, имя которого нигде не значится. Думаю, он боялся попасть в немилость за свое провидчество, поэтому предпочитал сохранять инкогнито.
– Что же такого опасного он напророчил?
– Он предвидел убийства Влада Цепеша и Михая Храброго, крестьянский бунт в Трансильвании в тысяча четыреста тридцать седьмом году, присоединение здешних земель к империи Габсбургов, засилье турок…
– Ну а замок?
– Насчет этого замка прогнозы самые мрачные. Сначала процветание, затем запустение на много столетий, затем он ненадолго попадет в руки безумца и, наконец, будет поглощен геенной.
– Геенну вы понимаете буквально?
– Нет… Но полагаю, автор имел в виду пожар… во всяком случае, что-то связанное с огнем. Потому я и предупредил вас вчера.
– Да уж, – промолвила Анита, – такие пророчества на кого угодно страх наведут.
– Вы напрасно иронизируете, – вздохнул старик и убрал книгу. – Я неплохо знаю историю и могу сказать, что две трети предсказаний этого бенедиктинца сбылись. Вот и за судьбу замка я опасаюсь… А мы как-никак здесь живем!
– Хорошо… Период запустения вроде бы закончился. Стало быть, сейчас замок должен находиться в руках безумца. Кто же он? Граф Ингерас?
– Нет, – О’Рейли покачал головой, – граф не безумец. Я постоянно общаюсь с ним и нахожу, что это один из умнейших представителей своего века. Он эрудирован, как Дидро, и талантлив, как Леонардо. Да вы и сами имели возможность в этом убедиться, не так ли?
Анита подумала, что, если бы не медицинские познания графа, ее бренную плоть уже месяца три глодали бы черви. Но разве редки случаи, когда безумие уживается в человеке с гениальностью?
– Если граф не сумасшедший, то, значит, ваш монах ошибся.
– Возможно, у замка сменится хозяин, или…
– Или?
– Или сейчас здесь распоряжается вовсе не граф Ингерас.
Последнее предположение заинтриговало Аниту, но вытянуть из О’Рейли еще что-то у нее не получилось. Старик сообразил, что и так сказал слишком много, и сделался малоречивым. Твердил, что все это лишь догадки, смутные подозрения, на которые Анита вольна не обращать внимания.
С тем она и ушла. Визит к «синему старику» ничего не прояснил – напротив, нагнал еще больше морока.
В своей комнате она застала Веронику, которая растапливала камин, угасший на рассвете.
– А где Алексей Петрович?
– Откуда ж мне знать? Я думала, он с вами…
Анита нахмурилась. Бегло просмотрела вещи супруга и обнаружила, что все на месте, за исключением шлафрока и мягких домашних туфель. Покоился на месте и «Патерсон». Вероника сообщила, что, когда она пришла с дровами, барина в комнате не оказалось, но дверь была не заперта. Это говорило о том, что Максимов отлучился ненадолго, скоро вернется.
Минул, однако, час, а он не возвращался. Анита, испытывая сильную тревогу, прошлась по замку, но быстро поняла, что это ничего не даст. Пустые коридоры и мириады помещений. Не аукать же, в самом деле, как в лесу…
Она вышла на улицу. Этой ночью обошлось без снегопада, во дворе четко отпечатались следы еще со вчерашнего дня. Анита внимательно изучила их и сделала вывод, что сегодня из замка выходила только Вероника. Алекс должен был находиться внутри, если, конечно, не улетел на внезапно отросших крыльях или на спустившемся с неба аэростате.
Тревога переросла в уверенность: случилось что-то ужасное.
Анита пулей взлетела по лестнице на башню и стала неистово колотить в дверь кабинета графа Ингераса.
Верхние веки словно приклеились к нижним, и Максимову стоило огромного труда открыть глаза. Он чувствовал, что его тело онемело, а еще – что из него вытекают жизненные силы. Понемногу, по шкалику, но – неостановимо.
Он сделал попытку подняться, но руки и ноги оказались прикрепленными к стулу. Скосил глаза вбок и увидел сидящего на полу со скрещенными по-турецки ногами китайца Вэнь Юна. Тот курил свою смердячую трубку и был облачен в черный балахон, только капюшон с головы скинул. Может, не ждал, что пленник очнется, а может, имел другие причины не скрывать более своего лица.
Максимов вспомнил все. Заметил, что дурманные листья на подставке больше не курятся, воздух в камере более или менее очистился. Оно и понятно: китаец хоть и привычен к зелью, но и для него доза сонного дыма, свалившая Максимова с ног, была бы великовата.
Что-то часто капало с негромкими всплесками. Максимов ощутил боль в левой руке, а по коже ползла горячая змейка. «Кровь! – дошло до затканного маревом сознания. – Эта макака вскрыла мне вену, и из меня в какую-то посудину вытекает кровь».
Вспомнился египтянин в подземном склепе, и все звенья логической цепочки заняли надлежащие места.
– Так это не Йонуц? Это ты убивал и выкачивал кровь?.. Сначала мавр, потом Халим… Сколько их было всего?
Максимов говорил по-французски, но Вэнь Юн сидел безмолвно и безмятежно, попыхивал своей отравой. Знает ли он какие-нибудь языки, кроме своего варварского?
– Живо меня выпусти! – Максимов перешел на русский, посчитав его наиболее экспрессивным и доходчивым. – Я с тебя шкуру сдеру, на куски порежу!..
По правде-то, ситуация была обратная – это Вэнь Юн мог сделать с привязанным к стулу узником все что угодно. Он и бровью не повел в ответ на пустопорожние угрозы – сидел себе, сосал дым, только взял тоненькую палочку и повертел ею в трубке, чтобы та исправнее коптила.
Максимов повторил свой спич на испанском, потом, в более общих выражениях, на немецком. Исчерпав свои лингвистические запасы, принялся свирепо рычать и ерзать на стуле. Последний был привинчен к полу и сделан из крепкого дуба, так что даже самые интенсивные телодвижения ни к чему не привели. Через минуту узник угомонился и затих, решил поберечь силы, которых и так оставалось немного.
Наскоро обдумав свое положение, он сделал вывод, что оно скверное. Пыточная камера расположена в самом укромном закоулке замка и, наверное, снабжена отличной, по средневековым меркам, звукоизоляцией. Граф Ингерас не зря говорил, что Вэнь Юн знает здесь каждую щелку. Место выбрано с умом. Максимов вспомнил, сколько петлял, пока дошел сюда. Едва ли поблизости есть обитаемые помещения. А это значит, что кричи не кричи – никто не услышит. Анита, разумеется, хватится его, но скоро ли найдет? Чтобы прочесать весь замок, нужен не один день, а уже через полчаса крови вытечет столько, что останется только лечь в свободный саркофаг в фамильной усыпальнице Дракулешти. Вернее, лечь он уже сам не сможет – китаец отнесет туда бездыханный труп.
Максимов снова попытался завязать разговор: