Изумрудная скрижаль — страница 39 из 46

– Откуда вы, черт возьми, это знаете? – окрысился Баклан-Кулик.

Анита извлекла из-за корсажа бумагу с гербовой печатью.

– Это я нашла сегодня у вас в комнате. Там были и ваши подлинные документы, из которых я узнала, как вас зовут на самом деле… Спасибо Алексу: он очень мне помог, сумел убедить вас в том, что я похищена. Я попросила его выманить вас из замка, чтобы дать мне время без помех покопаться в ваших вещах.

– А следы на улице?

– Детская уловка. Ночью мы с Алексом дошли до леса, а потом по своим же отпечаткам вернулись обратно. Галоши нашлись у нас в чемодане.

– А вы хитрая бестия!

– Попрошу выбирать выражения, – нахмурился Максимов.

Тут заговорил граф Ингерас:

– Что за бумага у вас в руке?

– Извольте ознакомиться. – Анита протянула ему листок с печатью. – Это мандат, выданный гвардии поручику Баклану. Очень жаль, что пока еще не ввели обычая снабжать документы дагерротипами. Зато на обороте имеется подробное описание внешности подлинного Андрея Вадимовича. Я не ожидала подвоха, поэтому, когда этот человек, – она показала на Кулика, – предъявил мандат, не стала вчитываться в текст. И напрасно! Там говорится: «Волосом рус, широкоскул, глаза имеет серые, на левой щеке родинка в форме овала…» Как видите, ни одна из этих примет не соответствует…

Максимову тоже любопытно было заглянуть в мандат, он оставил лже-поручика без внимания и вытянул шею, заглядывая в бумагу, которую граф держал возле свечи. Кулик не стал медлить и прыгнул вперед. Однако ему пришлось перед тем сделать еще одно вынужденное движение – бросить на пол шинель, которую он держал в руках.

Максимов развернулся всем корпусом и выпалил из трофейного пистолета. Пуля просвистела над макушкой Андрея… как его там дальше?.. и угодила в сервант, стоящий подле двери. Одна из стеклянных емкостей лопнула, и с полки засочилась уже порядком загустевшая кровь, лакомство графа Ингераса.

Выстрел, хоть и не меткий, заставил Кулика остановиться.

– Назад! – приказал Максимов. – Уж из своего «Патерсона» я не промахнусь. – И он наставил револьвер точно в грудь своему противнику. – Продолжай, Анна.

– А я уже все сказала. – Анита протянула руку, чтобы забрать у графа мандат.

Ингерас глядел на нее с ненавистью и в то же время с восхищением. Поднес руку с компрометирующим документом к свече, пламя чуть лизнуло уголок мандата, бумага в этом месте почернела.

– Что это вам даст? – передернула плечами Анита. – Вы все равно в нашей власти, а правду мы уже знаем.

Граф скомкал мандат и швырнул его Аните.

– Правду? Вы ничего не знаете! И не имеете права нас в чем-либо обвинять…

Анита расправила листок и водворила его на прежнее интимное место.

– Конечно, всей правды я не знаю. Мне, например, неведомо, кем приходится вам господин Кулик и чем вы заслужили с его стороны такую верность.

Человек, только что развенчанный из пернатых хищников в птицу более мелкую и неказистую, дал понять, что он тоже принимает участие в дискуссии:

– Этого я скрывать не собираюсь. Его сиятельство спас меня, вернул к жизни… Я был сыном торговца скобяными изделиями, папаша мой держал две лавки в Таганроге. Когда он окочурился, его дело перешло ко мне. Я продал обе лавки, а на вырученные деньги отправился в путешествие. Давно мечтал посмотреть мир… В Индии заразился оспой, подыхал во вшивой гостинице. Но удача мне улыбнулась – я встретил графа Ингераса. Он вылечил меня, хотя тамошние доктора уже отправили ко мне гробовщика, чтобы тот снял мерку…

– История, очень похожая на мою, – кивнула Анита. – Да вы, граф, просто чудодей! Притом бескорыстный.

– Он не взял с меня денег, – подтвердил Кулик, – но предложил остаться и служить ему. Я согласился и с тех пор ни разу не пожалел о принятом решении.

– Выходит, корысть со стороны его сиятельства все-таки присутствовала.

– Я бы не назвал это корыстью. Папашины денежки к тому времени уже заканчивались, и я не имел представления, чем буду заниматься дальше. Граф подарил мне работу и, соответственно, заработок.

– В чем же заключается ваша работа? Хотя… можете не говорить. Сразу видно, что вы – человек беспринципный, чужая жизнь для вас ничего не стоит. Баклан – ваша первая жертва или вам и прежде доводилось выполнять похожие… мм… деликатные поручения его сиятельства? Не просил ли он вас, к примеру, убить египтянина Халима-Искандера… или еще кого-нибудь?

– Прекратите допрос! – загремел граф. – А вы, Андрей, не смейте отвечать. В этом доме пока еще хозяин – я.

– Я вас не допрашиваю, я не из полиции, – промолвила Анита, не повышая тона. – И я держу в уме, что вы излечили меня от страшной болезни… Мы просто беседуем.

Граф что-то обдумал, и его безобразное лицо немного разгладилось.

– Хорошо. Давайте побеседуем… Присаживайтесь. Андрей, придвиньте кресла.

Кулик сделал движение в сторону, но Максимов упредил его – угрожающе качнул стволом «Патерсона». Еще и второй пистолет успел перезарядить, так что был во всеоружии.

– Спасибо, я справлюсь. – Придвинул к столу два кресла с деревянными подлокотниками, сел в одно из них так, чтобы держать в поле зрения и псевдопоручика, и графа.

Анита опустилась во второе. Кресло, несмотря на богатую парчовую обивку, оказалось неудобным, и она долго ерзала, прежде чем устроиться в нем. Граф и его помощник остались стоять.

– Итак, – сказал Ингерас, с каждым словом обретая утраченную было уверенность, – вы утверждаете, что господин Кулик, действуя по моей указке, совершил как минимум три убийства?

– Как минимум четыре. Вспомните Нова-Лингу… Ему пришлось застрелить ее, потому что, как оказалось, она видела, кто переносил труп египтянина в усыпальницу. Она не собиралась никого выдавать, молчала много дней, соблюдая законы вашего братства, но, когда мы поймали ее за приготовлениями к обеду из человечины, она испугалась и готова была проболтаться…

– Четыре убийства?

– На самом деле их, скорее всего, больше. Деревенские браконьеры прошлым летом нашли в болоте тело мавра, оно тоже было обескровлено. Не говорите, что для вас это новость.

– И чем же, по-вашему, продиктована такая жестокость? Зачем нам понадобилось лишать жизни всех этих людей?

– А и правда – зачем? повторил вслед за графом Максимов. – По мне, все эти убийства совершенно бессмысленны…

– Об этом надо спросить у его сиятельства, но он, кажется, не склонен отвечать. Тогда возьму на себя смелость высказать собственное предположение. У вас, граф, тяжелая болезнь, которая приносит вам мучения и отравляет все ваше существование. Ваша дочь тоже страдает от недуга, который не лечится ни одним из известных науке средств. Вы, как я недавно узнала, занимаетесь не только медициной, но и алхимией…

Ингерас и Кулик встревоженно переглянулись, это не ускользнуло от внимания Аниты. Попала в точку?

– Какое отношение мои занятия имеют к убийствам? – спросил граф.

– Прямое. Алхимики веками бились над формулой панацеи, препарата, излечивающего все болезни. Уж не этим ли вы увлечены, ваше сиятельство?

Анита протянула руку к кипе бумаг, испещренных малопонятными значками, но граф схватил их со стола и сунул в верхний ящик.

– Я угадала? Тогда предположу еще одно… По всей вероятности, для этого медикамента требуется человеческая кровь. Алхимики отводили ей серьезную роль в своих изысканиях. Даже, говорят, кормили ею гомункулусов… Вам понадобилась кровь представителей разных народностей, да? Мавр, египтянин с ассирийскими корнями, дикарка с островов Тихого океана… И, наконец, я с моей ольмекской родословной. Под различными предлогами вы заманивали их, то есть нас, в свой замок.

Пальцы графа Ингераса согнулись, как на лапах у кондора, готового броситься на добычу. Этот выхоленный джентльмен, несомненно, ринулся бы на Аниту и задушил ее, но перед ним сидел Максимов с двумя пистолетами.

Вдохновленная Анита развивала мысль дальше:

– Ваши расчеты еще не завершены, и было бы лучше, если б носители нужной вам крови находились возле вас – живые и полные сил. Именно поэтому вы удерживаете меня в замке и так трепетно заботитесь о моем здоровье. Но иметь под рукой всех подопытных кроликов не слишком удобно. Египтянина вы не смогли уговорить остаться, и пришлось его убить, а кровь выкачать. То же произошло и с мавром. Не сомневаюсь, что вы изобрели какой-нибудь способ консервировать ее, как консервируют американцы вареное мясо в банках. Ледника для этого недостаточно, необходимо запаивать ее в специальные сосуды с добавлением, например, глюкозы, которую давно научились извлекать из древесных опилок или виноградного сока…

– Какая начитанность!

– Химия – мой конек, к тому же это несложно. Даже ваш китаец научился использовать стабилизаторы, чтобы кровь, которую он собирал для очищения организма, сворачивалась не очень быстро. Но мы отвлеклись… Где хранятся ваши припасы?

– Вы надеетесь, что я вам их покажу?

– Не надеюсь. Да они мне и ни к чему. Для меня очевидно, что в замке есть тайная лаборатория, где вы и собирались синтезировать свое лекарство. Интересно, Вэнь Юн и О’Рейли тоже предназначены для заклания? Вы бережете их до того момента, когда теоретические разработки будут завершены, а потом пустите под нож вместе со мной?

Ответа можно было не ждать. Граф и его сообщник хранили гробовое молчание, только продолжали переглядываться.

– Сколько же крови надо для этой панацеи? – спросил Максимов.

– Не знаю, но довольно много, судя по тому, что жертвы обескровлены полностью. Излишки его сиятельство отдавал китайцу.

– Вижу, вам известно все. – Ингерас бессильно уронил руки. – И что вы намерены делать со мной и с Андреем? Напомню, что доказательств у вас нет. Если надумаете обратиться в полицию, то суд нас оправдает.

– А если в замке произведут обыск и обнаружат вашу лабораторию?

– Не обнаружат. Мой замок умеет хранить секреты.

Максимов подумал о Лилит. Сколько же еще таких вот тайников в этом древнем сооружении?