Изумрудные ночи — страница 6 из 49

— Буду вам весьма признателен, — ответил Тейлор и тут же рассмеялся, потому что Бетани развернулась так резко, что запуталась в веревках, разбросанных по полу, и едва сумела удержать равновесие. Ее очки упали на пол, прямо к ногам Тейлора.

Он поднял их и тихо спросил:

— Ваша независимость не помешает вам принять мою помощь в данной ситуации?

— Пошли вы к черту! — в сердцах бросила Бетани, выхватывая очки из его руки.

Она быстро отошла, стараясь держаться как можно более прямо. Надо же было ей споткнуться сразу после того, как она сказала ему, что сама может позаботиться о себе!

— Мне не нравится этот человек, — сообщила она отцу, но профессор Брейсфилд увлеченно перебирал новые скребки и совочки для раскопок и лишь промычал в ответ нечто невнятное.

— Конечно, никому нет до этого дела, — продолжала Бетани, — но я всерьез подумываю о том, чтобы сбежать на Амазонку и присоединиться к воинственным племенам женщин, которые вооружены мечами, скачут верхом с обнаженной грудью и берут в плен всех встречающихся на их пути мужчин.

— Да, конечно, — не поднимая головы, ответил ей профессор. — Это очень мило.

— А потом, — воодушевленно вещала Бетани, — я переплавлю в слитки все золотые находки, которые ты обнаружишь, и не оставлю ни одного свидетельства культуры инков!

— А? Что ты сказала? — тут же посмотрел на нее профессор. — Что-то об инках и золотых находках?

Бетани ужасно хотелось изо всех сил топнуть ногой, но она не сделала этого, посчитав подобное проявление эмоций не соответствующим ее возрасту.

— Ничего, папа, — только вздохнула она. — Надеюсь, ты соберешь достаточное количество находок, чтобы оправдать нашу экспедицию.

— Моя дорогая девочка, — ласково улыбнулся Брейсфилд, — даже одна-единственная находка полностью оправдает все усилия, затраченные на нашу экспедицию! Я всю жизнь изучаю прошлое, но только теперь вплотную приблизился к настоящему открытию. О да, Бетани, даже одна находка станет для меня настоящим сокровищем!

Глядя на отца, лицо которого светилось искренней радостью, Бетани почувствовала, что все ее опасения в отношении Трейса Тейлора отходят на второй план. Отец был готов на все ради обнаружения древнего города, и она будет оказывать ему всяческую поддержку. Конечно, временами ей хотелось получать от него больше внимания и заботы, но он и так делал все, что мог. Мужчине нелегко воспитывать дочь одному, без жены.

— Мы отправимся в путь завтра утром, — сказала она, и отец с готовностью кивнул.

— Из Лимы мы пройдем по древней дороге инков, ведущей в Куско! Бетани, только представь себе, по этой дороге путешествовали правители прошлого! Мне кажется, я могу видеть этих гордых людей, которых слуги несут на золотых тронах, задрапированных покрывалами из шерсти ламы. Какая величественная картина!

— Если бы у меня были мои краски или мелки, я могла бы делать зарисовки, но, думаю, нашего фотографического оборудования будет вполне достаточно, — сказала Бетани, и профессор рассеянно кивнул.

— Да, дорогая, конечно. Инки не оставили письменных свидетельств своей цивилизации, только рисунки на керамике и других произведениях искусства. — Он с сожалением вздохнул. — Как жаль, что они не записали свою историю!

— Насколько я понимаю, ты имеешь в виду великих инков, — уточнила Бетани.

— Да, конечно! Великие инки были королями и правили нацией, вернее, огромной империей. Их считали посланниками богов. Многие представители знати тоже назывались инками, но реальной властью обладал только один человек — Великий вождь инков. Остальной народ был призван служить ему, сыну солнца. Если бы правление инков было более демократично, испанцы никогда не завоевали бы эту страну.

— Возможно, ты прав, — согласилась Бетани, — но тогда, в шестнадцатом веке, испанцы правили миром. Они были владыками морей и суши. Мало кто обладал таким же совершенным оружием, как они, и мог противостоять им.

— Совершенно справедливо, — кивнул Брейсфилд.

Это была его излюбленная тема. Бетани прочитала о древних цивилизациях достаточно много, чтобы поддерживать разговор с отцом и понимать, о чем он говорит. Однако, когда он углублялся в детали, чаще всего ей оставалось только слушать.

Теперь он пустился в пространный анализ развалин древних построек майя и ацтеков в Мексике, которые имели некоторые общие черты с постройками инков, а Бетани снова переключила свое внимание на Трейса Тейлора.

Она увидела, что проводник опять беседует с носильщиком, на этот раз с индейцем невысокого роста в широкополой шляпе и пестрой шерстяной накидке. На лице Трейса было написано искреннее дружелюбие. Почему он проявляет такое пренебрежение к ней и ее отцу? Может быть, ему не нравится сама идея экспедиции? Или он настолько против участия в ней дочери профессора? Подбородок Бетани решительно поднялся вверх. Она докажет ему, что женщины могут быть не менее выносливыми, чем мужчины!

Глава 5

Даже самая изощренная фантазия не могла бы создать столь ужасных и трудных для преодоления гор, какие пришлось штурмовать Бетани. Начало путешествия было довольно спокойным. Они не спеша двинулись по узким улочками Лимы, затем выехали на равнину, покрытую редкими цветами герани и алтея. Дорога вилась вдоль берега реки Римак, давшей первоначальное имя самому городу. На местном наречии «римак» означало «тот, кто говорит». Постепенно название превратилось в «Лима» и закрепилось за столицей, основанной испанцами после покорения великого Манко Инка.

— Мы ищем последнее пристанище последнего вождя Манко Инка, — заметил Бентуорт, когда начался медленный подъем в гору. — Говорят, он сбежал туда от испанцев, чтобы сохранить свою власть.

— Он не был последним вождем, — уточнил профессор Брейсфилд. — После него были и другие, но Манко Инка действительно был последним из самых могущественных.

— Да, да, совершенно с вами согласен.

Никто не поддержал их разговора. Бетани прислушивалась к мерному постукиванию копыт мулов по каменистой дороге. Неожиданно послышались звуки кирки, бьющей по камню.

— Железная дорога, — пояснил Бентуорт, махнув рукой вперед.

— Как удобно, Бентуорт, — воскликнул профессор. — И когда она будет закончена?

Бентуорт засмеялся и рассказал, что дорогу начали строить в 1879 году и собираются закончить к началу следующего века.

— Но это только мечты. Когда мы подъедем поближе, вы поймете, почему я так считаю, — добавил он.

Бетани заметила нескольких рабочих-китайцев, занимавшихся строительством. Действительно, подумала она, когда дорога будет готова, передвигаться станет намного удобнее — она никак не могла привыкнуть к поступи своего мула.

День выдался пасмурным. Небо было затянуто густыми облаками, нехотя пропускавшими солнечный свет. Бентуорт сказал, что в это время года всегда облачно, хотя никогда не бывает дождей.

— Проклятое место, — беззаботно продолжал он. — Шесть зимних месяцев над вами нависают серые тучи, а затем полгода нещадно палит солнце. Только так, и никогда иначе.

Бетани лишь слабо кивнула: ей было трудно говорить, она с трудом дышала, и у нее начала кружиться голова.

— Дышите медленно и глубоко, — посоветовал Трейс, увидев, как побледнело ее лицо. — Если станет совсем худо, не нужно храбриться, обязательно скажите кому-нибудь.

— Почему мы не сплавились на лодках по реке? Ведь это было бы быстрее, чем ехать верхом на мулах, — спросила Бетани.

— Могу поспорить, что этот вопрос больше не придет вам в голову, когда вы увидите реку. Она всего в нескольких милях, — рассмеялся Трейс.

Бетани поняла, почему он так ответил, увидев бурлящий поток мутной воды темно-коричневого цвета, в котором, словно соломинки, неслись стволы деревьев. Пересечь эту реку на лодке было невозможно. Чувствуя, как все ее тело покрывается липким потом, она так сильно сжала поводья, что костяшки ее пальцев побелели. К своему удивлению, Бетани обнаружила, что боится высоты. Возможно, раньше она не догадывалась об этом, так как никогда не поднималась так высоко в горы.

Трейс подъехал к ней на своем муле, отгораживая ее от обрывистого края дороги.

— Все будет не так плохо, когда вы немного привыкнете, — сказал он, с любопытством поглядывая на Бетани. — В первый раз все так реагируют.

— Но только не вы, — с вызовом уточнила она, чувствуя раздражение оттого, что Трейс держался на муле свободно и уверенно.

— Нет, и я тоже. — Заметив ее удивленный взгляд, Трейс пояснил: — Я родом с равнины и, оказавшись впервые в горах, думал, что никогда не наберусь смелости, чтобы спуститься вниз.

— Однако вам это удалось. А откуда вы, мистер Тейлор? — спросила Бетани, не столько из вежливости, сколько из любопытства.

— Из Техаса, его северо-западной части. Это абсолютно плоское место. Единственные горы там — это коровьи лепешки, — улыбнулся он, глядя ей прямо в глаза.

Бетани не могла отделаться от мысли, что когда эти губы улыбаются так искренне, а не насмешливо, их хочется поцеловать. Господи, должно быть разреженный воздух гор сделал ее такой легкомысленной!

— Я догадалась, что вы с Запада, — сказала он. — Но решила, что из Аризоны или Нью-Мексико. Тейлор удивленно приподнял брови:

— Неужели? Почему вы так решили?

— Во-первых, вы слегка растягиваете слова. Во-вторых, ваша манера носить револьвер. Знаете, вы похожи на бандита с Дикого Запада, — неожиданно для себя выпалила Бетани.

— М-да, — медленно протянул он. — Похоже, вы действительно бывали в Аризоне.

Бетани понимала, что совершает ошибку, но уже не могла остановиться.

— Скажите, мистер Тейлор, — спросила она, — вы не в ладах с законом? Скрываетесь от правосудия?

— По-моему, я больше похож на жертву вашего слишком бурного воображения, — насмешливо произнес он и, натянув поводья, пропустил Бетани вперед.

Она обернулась и посмотрела на него. Он не ответил на ее вопрос, но в этом не было ничего удивительного. Если он действительно бежит от закона, то никогда не признается ей в этом, а если нет, то ее вопрос должен показаться ему не заслуживающим вн