– Подождите, – Ричард остановился на узкой улочке, на которую выходили закрытые окна магазинов. – Вы знаете, где Книга? Вы же сказали, что не нашли ее.
– Пока не нашли.
– Так где же она? – спросила Клэр.
Сейчас Габриэль больше всего хотел убраться из этого города и вернуться на Лорис. Дети остались без защиты, и от этой мысли ему с каждой минутой становилось все больше не по себе. Теперь, когда он узнал «секрет» Графини, задерживаться здесь не было смысла.
Однако не все могло подождать.
– Книга спрятана в мире мертвых.
Супруги Уибберли уставились на него. Лицо Клэр окаменело.
– Где дети?
– Я отправил Майкла и Кейт на Лорис. Сейчас там командует Робби Мак-Лаур, король гномов из окрестностей Кембриджского Водопада. Он за ними присмотрит. Туда мы сейчас и направимся.
Габриэль начал разворачиваться, но Клэр с поразительной силой схватила его за руку.
– А Эмма?
Габриэль взглянул на женщину. Она была на голову ниже него, однако мужчине не приходилось гадать, от кого младшая Уибберли унаследовала стальной характер.
– Она в мире мертвых.
Клэр будто подрубили ноги. Габриэль и Ричард одновременно попытались ее подхватить, но она удержала равновесие и подняла руку, показывая, что не нуждается в помощи.
– Одна? – спросила она слабым голосом. – Она отправилась туда одна?
– Только Хранитель Книги способен войти в мир мертвых. Я не мог ее сопровождать.
Мужчина покачал головой.
– Как Пим такое допустил?
– Пим погиб.
От этих слов оба снова окаменели.
– Что? – наконец выдавил Ричард. – Когда?
– Когда мы освобождали Эмму из крепости. Он пожертвовал собой, чтобы мы смогли сбежать.
Габриэль знал, что Уибберли были дружны со старым волшебником – раз доверили ему жизнь своих детей. Хотя недавно отправили им сообщение, предупреждая, что нельзя позволить Пиму собрать все три Книги. Почему? Знали ли они, что пророчество предвещало смерть Кейт, Майкла и Эммы? Считали ли Пима своим врагом? Габриэль видел, какими взглядами обменялись муж с женой: в них не было удовлетворения – только печаль.
– Мне жаль это слышать, – сказал Ричард. – Он был нашим другом. Не скрою, пару месяцев назад мы бы отреагировали по-другому. Понимаете, мы узнали…
– Что если дети соберут Книги вместе, то умрут. Я знаю.
– Тогда вы понимаете, что это заставило нас сомневаться буквально во всем! Даже в том, кто такой Пим. Правда ли он собирался пожертвовать детьми ради высшего блага? Мы не знаем.
– Он о них заботился, – твердо сказала Клэр. – Сколько бы мы ни спорили, всегда возвращались к этому. Должно быть, он знал что-то, чего не знаем мы. Какой-то способ спасти детей.
– Однако у нас не было доказательств. Поэтому мы и послали сообщение. Но если Пим мертв…
Хотя они говорили шепотом, их голоса были единственными звуками на улице. Габриэль почувствовал себя неуютно: пора было двигаться.
– Вы правы, – прошептал он. – Пим верил, что есть способ подчинить Книги, при этом избежав смерти.
– Но какой? – спросил Ричард. – Что именно он рассказал?
– Совсем мало. Он верил, будто ответ скрыт в пророчестве, что есть вторая часть, которая ему не известна. Потом я узнал, что Графиня хранит какой-то секрет, и подумал, что это может быть информация, которую мы ищем. Поэтому я и выслеживал секретаря. Повезло, что я вас нашел.
– Получается, – начала Клэр, – Пим не рассказал вам, как найти вторую часть пророчества?
– Увы.
Габриэль выглянул за угол, проверяя, нет ли там кого, и потому не заметил взгляда, которым обменялись супруги Уибберли.
– Идем, – сказал он.
Они заспешили по улицам и уже через несколько минут остановились на углу сквера, в центре которого стоял памятник мужчине на коне. И у всадника, и у коня были несоразмерно большие головы, а на мужчине – еще и гигантская шляпа с пером. Габриэль напряженно всматривался в тени у закрытых кафе и магазинов. Все было спокойно.
– Я ничего не слышу, – сказала Клэр.
– Да, – подтвердил Габриэль. – И это меня беспокоит.
Он указал на узкую улицу с другой стороны сквера.
– Если что-то случится – бегите туда. Вы окажетесь у моста. Перейдите его и поднимайтесь по холму. Не останавливайтесь, пока не окажетесь на аэродроме. – Он назвал им имя пилота. – Скажите, что вы мои друзья, и попросите отвезти в Сан-Марко. Там он покажет вам корабль, который плывет на Лорис.
– Разве вы не пойдете с нами? – удивилась Клэр.
– Пойду, – ответил Габриэль, – но в случае чего не ждите меня.
Он вытащил меч бабушки Пит и открепил с пояса длинный нож.
– Давайте.
Они едва добежали до памятника, когда первый Нечисть выскочил из-за пьедестала. Габриэль взмахнул мечом с такой силой, что зазубренный клинок, который вскинул для защиты Нечисть, тут же дернулся вниз, ударив хозяина по лицу. Еще одно молниеносное движение – и Габриэль отделил голову существа от тела. На боковых улицах показались еще три Нечистя.
– Бегите! – закричал он. – Не останавливайтесь!
Супруги Уибберли бросились прочь; он слышал, как затихают за спиной их шаги. Габриэль уже много раз сражался с Нечистями и знал, как они себя ведут. Они представляли собой магическую помесь свиней и людей и многое унаследовали от животных – в частности, привычку драться скопом. Габриэль знал, что пока двое Нечистей атаковали его спереди, третий подкрадывался сзади. Отразив мечом первый удар, он сразу же пригнулся и услышал, как лезвие противника рассекло воздух над его головой. В следующий момент Габриэль развернулся, подрубил ноги Нечистя и, вспоров длинным ножом грудь монстра, оттолкнул его в сторону. Однако не успел Габриэль отдышаться, как его настигла палица первого Нечистя. К счастью, удар пришелся по касательной – прямой размозжил бы ему плечо. Габриэль покачнулся и схватился за колонну, которая поддерживала каменного всадника. Следующий удар должен был раскроить ему череп, но Габриэль пригнулся, и палица отбила кусок камня от пьедестала. Мужчина уже представлял, как распорет снизу левый бок Нечистя и остановит лезвие прямо под его правой рукой. Увы, разворачиваясь, Габриэль поскользнулся на гладких камнях мостовой и рухнул на спину. Нечисть тут же бросился к нему, занося палицу для решающего удара…
И вдруг все замерло. Из груди монстра высунулось острие меча, и он, покачнувшись, грузно осел на землю. Габриэль увидел запыхавшегося Ричарда. Нечисть, которого Габриэль ткнул ножом чуть ранее, попытался встать, но Клэр грубо помешала ему, опустив палицу прямо на плешивый затылок.
Ричард протянул руку, и мужчина с благодарностью за нее ухватился.
– Вынужден признать, – Габриэль спрятал меч в ножны, поморщившись, когда плечо прострелила боль, – что приказы вы выполняете совсем как ваши дети.
– Послушайте, – сказал Ричард, – мы должны вам кое-что сказать.
– Только не сейчас…
– Пророчество. Кажется, мы знаем, как найти оставшуюся часть. То есть где.
Секунду Габриэль молчал.
– Так что мы не можем отправиться с вами на Лорис, – подытожила Клэр. – Хотя очень хотим. Вы не представляете, как мы тоскуем по детям. Но если вы сказали правду и, отыскав вторую часть пророчества, мы получим ключ к спасению детей, мы просто обязаны… Постойте, вы куда?!
Габриэль схватил их обоих за руки и быстро зашагал по улице.
– Нельзя терять времени.
– Вы хотите сказать… – начал Ричард.
– Да, я иду с вами.
Глава 16Карриадин
Эмма проснулась один раз за время путешествия. Как ни странно, в мире мертвых стемнело, и волшебник повесил фонарь на железный крюк на носу лодки. Они продолжали неспешно плыть. Поднявшись, Эмма увидела новые огни – вероятно, других лодок, – разбросанные по водной глади и размытые ночным туманом.
Девочка прислушалась, стараясь уловить шум железного корабля, но все было тихо.
Ее голова отяжелела, руки и ноги казались ватными – будто она все еще спала и видела сон. Так что она снова легла и сразу же провалилась в темноту.
Проснувшись снова – наверное, несколько часов спустя, – Эмма увидела впереди скалы, между которыми брезжил просвет. По-видимому, там начиналось устье реки, и направлялись они именно туда. Девочка почувствовала, как начинает колотиться сердце, а кожа, несмотря на ночной холод, покрывается испариной.
– Что тебя тревожит? – спросил волшебник.
– Ничего.
– Не похоже на правду.
– Ладно. Что вы знаете о Книге?
– О чем?
– Прекрасно! Вы очень помогли. Лучше гребите.
На самом деле, другого она и не ждала. Да и что ей нужно было знать, кроме того, что они приближались? А они, несомненно, приближались: с каждым взмахом весел в груди тянуло все настойчивее. Почему же она чувствовала себя так неуютно? Эмма позволила мыслям течь свободно и вскоре поймала себя на том, что думает о словах Майкла, произнесенных прошлой ночью у костра. Он бросил это мимоходом, рассуждая о Книге расплаты и о том, почему она так называется. Майкл сказал, что у этого слова есть два значения. В первом речь шла о долге. Во втором – о приговоре.
Эмма спокойно свыклась с мыслью, что Книга может кого-то убить: в их случае этим кем-то должен был стать Грозный Магнус. Но от мысли, что ей придется кого-то судить (и она понятия не имела, за что и каким образом), Эмме становилось очень тревожно. Для убийства нужна была только ярость: через секунду все уже будет кончено. А вот для суда требовалось хорошенько все обдумать. Эмма не хотела такой ответственности. Это больше подошло бы Кейт. Или даже Майклу.
Но ведь она хотела с ними сравняться?
Да, но не такой ценой. Должен быть другой, более простой способ.
Неужели все это происходит на самом деле? Покачиваясь в такт движению лодки, Эмма вспомнила сон, который видела в первую ночь в стране великанов. Во сне она подошла к Книге, но ее сразу окружили тысячи теней. Тогда, как и сейчас, она проснулась вся мокрая от пота, дрожа. Почему? Что такого страшного было в этой Книге?