Изумрудный атлас. Книга расплаты — страница 33 из 58

– Постарайся уснуть, – посоветовал волшебник.

– Да помолчите уже, – пробормотала Эмма и улеглась на дно лодки. Через секунду она уже спала.

Девочка проснулась от того, что на ее плече лежала чья-то рука. Лодка больше не двигалась. Небо посветлело. Над Эммой склонился волшебник. Она оттолкнула его руку и села.

Лодка была пришвартована у деревянной пристани на берегу грязно-зеленой реки. Неподалеку стояли еще несколько лодок, но они выглядели покинутыми. Эмма увидела, что по берегу вьется тропинка, а вдалеке поднимаются покатые крыши и серые каменные стены домов. Было очень тихо, свет казался странно приглушенным. Волшебник выбрался на пристань, и Эмма последовала за ним, на ходу поправляя на поясе гномий нож Майкла.

– Что это за место?

Волшебник пожал плечами.

– Любопытно. Я не знаю, где мы или почему тут оказались. Знаю только, что привез тебя туда, куда тебе было нужно. Но мы еще не на месте. Пойдем, милая.

Во многом – в том, как он склонял голову набок, когда размышлял, как называл ее «милая», как считал объяснения излишними, потому что она и так за ним пойдет (что она, разумеется, и сделала), – это был прежний доктор Пим. Но без своих воспоминаний – не вполне настоящий. Это ставило Эмму в тупик: она упорно не могла решить, как к нему относиться.

Девочка прислушалась к своим ощущениям: Книга продолжала ее звать, а значит, доктор Пим привез ее туда, куда следовало. Однако ее глаза и горло явно были с этим не согласны. Эмма надсадно раскашлялась и наконец поняла, что пелена, которую она приняла за туман, – на самом деле густой, стелющийся по земле дым.

– Что это горит?

Волшебник ответил, что не знает, и зашагал вверх по склону.

– Куда вы? – спросила Эмма.

– Ты наверняка проголодалась. Найдем тебе что-нибудь поесть. Я пройду с тобой оставшуюся часть пути. Это мой долг.

Эмма с легкой неохотой последовала за волшебником к деревне. Похоже, им предстояло провести какое-то время вместе, и, как бы девочка это ни отрицала, в глубине души она была рада.

– Где все? – спросила Эмма. – Что здесь произошло?

Они шли по центру того, что могло бы быть очаровательной деревней. По сторонам тянулись каменные дома с садиками, вдоль дороги росли деревья. Но дома были пусты, сады высохли, деревья стояли без листьев – а то и вовсе были сожжены или сломаны. Повсюду догорали маленькие костры, будто после какой-то катастрофы.

– Не знаю, – ответил волшебник. – Что-то ужасное.

– Это точно, – кивнула Эмма.

Больше она ничего не сказала, но почувствовала тревогу, будто шла по давно заготовленной дороге прямо в ловушку.

Они свернули в сквер, вокруг которого выстроились магазины с темными окнами.

– Сюда, – сказала Эмма, беря командование на себя, и повела доктора Пима к маленькой бакалейной лавке.

Над дверью тонко зазвенел колокольчик. Эмма подождала, но из подсобки так никто и не появился. На прилавке лежали буханки черствого хлеба (она попробовала переломить одну пополам, но не смогла), несколько видов орехов, шоколад со вкусом опилок и сморщенные фрукты – яблоки и что-то похожее на сливы. Хотя ничего свежего не нашлось, Эмма все же заставила себя поесть, чтобы живот перестало сводить от голода.

– Не понимаю, – сказала она с набитым ртом, дожевывая подгнившее яблоко. – Тут яблоки, орехи, хлеб. Как они все это выращивают? У них есть фермы?

– А как ты представляла мир мертвых? – откликнулся волшебник. – Бесплодной пустыней, над которой с вечными стонами летают духи? Этот мир такой же материальный, как и тот, что наверху. Ты сама видела воду. В воздухе, которым ты дышишь, есть кислород. Земля плодородна. Если ты можешь здесь жить, почему не может расти дерево? Или… – он пристально на нее посмотрел. – Нам надо уходить. Немедленно.

Доктор Пим уже направлялся к двери. Эмма побежала следом, рассовывая по карманам прихваченные яблоки. Через несколько минут они покинули деревню и зашагали по грязной дороге. Волшебник взял девочку за руку.

– Нужно сойти с дороги. Куда пойдем?

Эмма поняла, что он предоставляет выбор ей, и заставила себя успокоиться, чтобы отчетливее почувствовать притяжение Книги. Наконец она указала на выжженный лес неподалеку. Вскоре, когда с дороги их уже было не заметить, они услышали голоса и топот ног. Спутники прятались, пока все не стихло.

– Они ищут меня?

– Да.

– Это Грозный Магнус.

– Я не знаю, кто это. Но здесь затаилось великое зло.

– Угу, – сказал Эмма, не сумев скрыть раздражения. – Это же мир мертвых! Конечно, он злой! Вы только посмотрите вокруг!

Волшебник покачал головой.

– Мир мертвых не злой. Он мог бы быть раем. Представь, что в деревне, которую мы прошли, людно и весело. Представь, что этот лес зеленый.

– Да вы шутите.

– Конечно, ты мне не веришь. Но факт остается фактом: те, кто за тобой охотятся, принесли сюда свое собственное зло. Мир не виноват. Это просто место, где ждут мертвые.

– Ждут чего?

– Перерождения, – волшебник говорил так же монотонно, как в магазине, будто заранее вызубрил ответы. – Вселенная создавалась и разрушалась. Снова и снова. Это случалось раньше и случится еще не раз. Духи мертвых ожидают здесь нового рождения. Это может занять тысячу лет, а может – один день. Мертвым все равно. Они существуют в вечном настоящем.

Эмма нахмурилась. По словам доктора Пима выходило, что мертвые просто болтаются здесь, пока вселенная не запустится снова. Но девочка никак не могла свыкнуться с мыслью, что после смерти ты забываешь все, что составляло твою жизнь, даже самых близких людей. Понятно, почему ее первые попутчики выглядели как зомби. Все, что имело для них значение, попросту исчезло.

– Но зачем им забывать свое прошлое? Это нечестно!

Волшебник пожал плечами.

– Это смерть, милая.

Эмма перевела взгляд на черный сгоревший лес; глаза все еще слезились от дыма. Волшебник мог что угодно болтать о рае. Лично она была убеждена, что это место – ад.

– Давайте просто найдем Книгу, чтобы я могла отсюда убраться.


Чем дальше они шли, тем сложнее становилось дышать. Когда они оказались у ручья, волшебник намочил платок, и Эмма обвязала его вокруг лица. Дым стал таким густым, что она даже позволила доктору Пиму вести себя за руку. Теперь Эмма шла с закрытыми глазами, доверив волшебнику предупреждать ее о камнях и корнях деревьев.

Наконец Эмма почувствовала, что доктор Пим остановился.

– Можешь открыть глаза.

Они вышли из леса. Эмма уже предчувствовала, что увидит.

– Я была тут раньше.

Волшебник выглядел удивленным.

– Как такое возможно?

– Грозный Магнус отделил мой дух от тела и послал сюда искать Книгу. Многое я уже видела. Например, костры. И вот это тоже.

Они стояли у почти отвесной скалы, которая поднималась на тысячи футов вверх. В ней были вырезаны кривые, то и дело меняющие направление ступени. Высоко наверху Эмма увидела темные пятна, которые приняла за птиц.

– Он отправил мой дух в мир мертвых. Давно могла бы догадаться. Просто я не хотела об этом думать.

В следующую секунду наверху прогремел взрыв. Послышалось яростное карканье, и над ними взвилась черная туча. Эмма инстинктивно попыталась пригнуться, но доктор Пим схватил ее за руку, приказывая стоять смирно. Птицы пронеслись над их головами раз, другой, а потом вернулись на скалу.

Все, кроме одной. Эмма увидела, что птица – ее память упорно подсказывала слово «ворон» – приземлилась на нижнюю ступеньку. Внезапно она перестала походить на ворона. Теперь у существа было обычное человеческое тело, но птичья голова с большим блестящим клювом. Оно было одето в черный плащ с капюшоном.

Это было то же существо, которое Эмма видела во время Связывания.

– Карриадин, – сказал волшебник. – Защитник этого мира. Дальше тебя поведет он.

– Что?! Вы оставите меня с ним?

– Я выполнил свой долг и не могу идти дальше. Он не причинит тебе вреда.

Эмма посмотрела на птицеподобное существо, потом на вершину скалы. Она чувствовала, что Книга рядом. Старый волшебник опустился на колени и взял ее за руку.

– Я не помню тебя. Не помню твоих брата и сестру. Не помню никого из прошлой жизни. Но если я ранил или предал тебя, пока был жив, то могу только попросить прощения.

Эмма недоверчиво уставилась на него. Она не собиралась прощать доктора Пима. Ей все еще было больно, и она злилась. Но девочка невольно подумала обо всем, что волшебник для них сделал, вспомнила, с каким терпением и пониманием он к ним относился, – и эти поступки вдруг показались ей проявлением настоящих чувств, а не частью хитрого плана или манипуляциями.

– Может… Вы думали, что поступаете правильно, или… у вас был какой-то план, как нас спасти. Я не знаю. Но вы не всегда были гадким.

– Спасибо.

Не успела Эмма возразить, как волшебник сжал ее в объятиях – и она крепко обняла его в ответ.

– Прощай, – сказал доктор Пим, затем поднялся и зашагал к деревьям.

Эмма кое-как вытерла слезы и взглянула на птицеподобное существо. Хотя его клюв не шевельнулся, она отчетливо услышала голос в своей голове:

– Пойдем, Эмма Уибберли.

Он начал подниматься по ступеням, и девочке ничего не оставалось, кроме как пойти следом.


Босые ноги проводника были покрыты мозолями, а подол черного плаща казался потрепанным, словно перья очень старой птицы.

Они поднимались то с одной, то с другой стороны скалы. Ступеньки были такими крутыми, что Эмме иногда приходилось становиться на четвереньки. Пока они поднимались, другие вороны кружили в нескольких футах над их головами, будто выжидая, когда Эмма оступится.

Наконец она остановилась.

– Мне нужно отдохнуть.

Девочка присела на одну из ступенек и посмотрела вниз, пытаясь разглядеть доктора Пима, – но или она забралась уже слишком высоко, или дым был слишком густым, или птицы, кружившие в воздухе, закрывали весь обзор. Потом она посмотрела вверх. Примерно в миле по каменистому гребню поднимался столб черного дыма, более густого и плотного, чем раньше, и Эмма почувствовала напряжение в груди. Что там творилось?