– Думаю, все к лучшему, – ответила Кейт и крепко его обняла. Майкл не сопротивлялся – только бормотал, что любовь во время войны пылает горячо, но недолго.
Сложнее всего с родителями пришлось Эмме. В первое утро после битвы, когда Эмма увидела мать, она долго обнимала ее, плакала – а потом отстранилась. Похоже, девочка не была уверена, что родители останутся, и считала, что она, Кейт и Майкл вот-вот проснутся и втроем поедут в очередной приют. Она даже избегала называть их «мама» и «папа», а говорила «он» и «она», когда оставалась наедине с Кейт и Майклом.
Клэр говорила, что они с отцом все понимают.
– Нужно время, вот и все. Мы должны доказать ей, что никуда не пропадем.
Но гораздо больше они беспокоились из-за тяжелого опыта Эммы, испытаний, которые она пережила и отказывалась обсуждать.
– Мы не говорим, что она должна открыться именно нам, – сказал Ричард. – Это можешь быть ты или Майкл. Но ей станет легче, если она выговорится.
Но Кейт, которая хорошо знала свою сестру, настаивала, чтобы на нее никто не давил.
– Она через многое прошла. Потеряла лучшего друга. Она все расскажет, когда будет готова.
На самом деле Кейт и сама волновалась. Она ждала, что Эмма вот-вот придет к ней и расскажет обо всем, что случилось. Но они каждый вечер желали друг другу спокойной ночи, и Эмма сворачивалась калачиком спиной к ней, будто закрывалась в своем горе.
Через несколько дней после визита Виламены, во время очередного ужина, Клэр отложила нож и вилку, взяла Ричарда за руку и сказала:
– Здесь было чудесно. Абрахам и мисс Саллоу очень добры…
– Ну, – сказал Ричард, – по крайней мере Абрахам.
Клэр бросила на него взгляд и продолжила:
– Но мы поговорили, и… Возможно, нам пора возвращаться домой.
– Куда? – не поняла Эмма.
– В наш дом, – сказал Ричард. – В ваш дом.
Кейт задумалась, какую реакцию ожидали родители. Наверняка не потрясение и гробовую тишину. На самом деле ни Эмма, ни Майкл – десять лет назад они были слишком маленькими – не верили, что у них есть настоящий дом. Они помнили только, что их год за годом перебрасывали из одного приюта в другой. И новость о том, что у них был дом, который их ждал, и что скоро они туда вернутся, оказалась слишком масштабной и непривычной, чтобы сразу ее осознать.
– Хорошо, – ответила за всех Кейт.
– Угу, – кивнул Майкл.
Эмма ничего не сказала, но на следующее утро разбудила Кейт и предложила вернуться в хижину Габриэля – только втроем, попрощаться.
Абрахам сказал, что знает путь и может нарисовать карту. Это оказалось очень кстати, поскольку никто из детей не следил за дорогой, когда они шли с королем Робби. Еще Абрахам сказал, что если они отправятся после завтрака, то смогут вернуться до темноты, и мисс Саллоу даже согласилась собрать им обед (хоть и сказала, что ее предупредили слишком поздно, поэтому она никак не сможет приготовить пирожки с фуа-гра или трюфельные галеты, так что их высочества при желании могут отрубить ей голову и украсить ею забор).
– Мы будем рады всему, что вы приготовите, – заверила ее Кейт.
– Ты уверена, что это правильно? Я хочу сказать, безопасно? – спросила Клэр, когда услышала о плане, но тут же поправила себя: – Что я несу! Конечно, после всего, через что вы прошли, вы можете прогуляться по лесу. Просто теперь мне хочется от всего вас защищать.
– С нами все будет хорошо, – ответила Кейт.
Так что на следующий день они позавтракали яйцами-пашот, блинчиками с лимонным курдом, ломтиками бекона толщиной с сосиску и хрустящей, жаренной в сливочном масле картошкой. Майкл несколько раз сверил карту с Абрахамом, трижды осмотрел снаряжение (которое больше подходило для трехнедельного путешествия, а не однодневного похода), и они наконец вышли.
Как только они пустились в путь – стояло прохладное осеннее утро, сосновые иглы под ногами были немного влажными после прошедшего ночью дождя, – Кейт поняла, что они все сделали правильно, что это было важно и нужно: побыть одним, только втроем, в месте, где все началось. К тому же было хорошо просто брести по лесу – волшебному или нет. Кейт чувствовала, как что-то в ней становится на место. Во всех них.
Дети шли молча; тишину нарушали только пересвист птиц, шорох белок в ветвях и приглушенный шелест шагов. Майкл непрерывно вносил исправления в карту, чтобы потом, когда они вернутся, указать Абрахаму на его ошибки. «Он это оценит», – заверил сестер мальчик. Через час пути они остановились на выступе, который тянулся к горам. Становилось жарко. Они убрали свитера в рюкзаки, сидели на солнце, пили воду и ели яблоки.
Тогда-то Эмма и начала рассказывать свою историю.
Она безо всякого вступления принялась описывать, как попала в нижний мир: как часами – или то, что казалось часами, – шла через туман, как наткнулась на процессию мертвецов, а потом встретила доктора Пима, но он ее не вспомнил; как они путешествовали через море и горящие опустошенные земли. Она рассказала о карриадинах – как они тысячи лет хранили Книгу, и как ее ошеломили голоса мертвых, когда она впервые к ней прикоснулась. Она рассказала, как попала в тюрьму и узнала, что Грозный Магнус пожирает души мертвых; как некромант приколол ее руку к Книге, связывая дух с магией…
(Кейт и Майкл заметили, что она неосознанно потерла шрам на ладони, когда об этом заговорила.)
…Как появился Габриэль, как она вернула мертвым воспоминания, задав один-единственный вопрос, и как этот вопрос теперь будет судить их до скончания времен. Она рассказала, как отправилась к порталу вместе с Габриэлем и доктором Пимом, и как они не захотели, чтобы Майкл их возвращал, и как она попрощалась с Габриэлем, стоя на скале, и как он пообещал, что никогда ее не забудет.
– Вот так, – закончила она, помолчав мгновение, – все и случилось. И теперь его нет.
Кейт потянулась к руке сестры, и Эмма ее не убрала.
– Значит, мертвые нас помнят? – вдруг спросил Майкл. – Доктор Пим, Уоллес и Габриэль… Они нас помнят?
– Да, – ответила Эмма.
Кейт почувствовала, как у нее сжалось сердце, а рука дернулась к медальону. Эмма бросила на нее быстрый взгляд.
– Я в порядке, – сказала Кейт и после паузы добавила: – Теперь мы все в порядке, правда?
И Эмма, сжав руку сестры, кивнула.
Они взяли рюкзаки и продолжили путь.
Солнце еще не достигло зенита, когда они прошли поворот дороги, за которым, спрятавшись у подножия горы, стояла хижина Габриэля. Они перекусили на маленькой скамейке у двери, и хотя обед мисс Саллоу очевидно не был роскошным, никто потом не смог вспомнить, что они ели. После этого они направились к двум надгробиям. Земля уже осела и хранила следы птичьих лап. Дети чувствовали, что так и должно быть.
Кейт и Майкл оставили Эмму, чтобы она могла попрощаться с Габриэлем, а сами пошли собирать рюкзаки. Эмма вернулась через несколько минут, вытирая глаза. Кейт поняла, что теперь ее очередь, и пошла к могилам.
Она смотрела на холмик, под которым лежал Рэйф, и ее пальцы теребили золотой медальон. Она подумала, что нужно что-то сказать, но все слова казались неподходящими. Наконец она опустилась на колени, положила ладонь на все еще влажную землю, прошептала «Я тебя люблю» – и ушла.
Майкл и Эмма уже надели рюкзаки. Майкл вопросительно посмотрел на Кейт, и она кивнула, не доверяя своему голосу.
– Пора идти, – сказала Эмма. – Мама с папой будут волноваться, если мы не вернемся до тем ноты.
Брат и сестра замерли. Эмма смущенно улыбнулась.
– Я знаю. Странно их так называть. И странно, что есть люди, которые о тебе беспокоятся. Но, думаю, это хорошо, – и она замолчала.
Кейт и Майкл ждали, зная, что это еще не все. Через пару секунд она действительно продолжила:
– Я думала, что когда верну мертвым их воспоминания, все наладится. Но на самом деле ничего не изменилось. По крайней мере, пока ты жив. Люди, которых ты любишь, все равно умирают. Ты все равно их теряешь.
Кейт пристально посмотрела на Эмму, чувствуя, что от ее храброй, отчаянной, безрассудной сестры осталась лишь бледная тень и теперь на ее месте проступает новый человек, выкованный всем, что пережил и почувствовал.
– А потом я подумала, что, может быть, так и надо: любить кого-то, зная, что все закончится; что кто-то из вас умрет или уедет и вы больше не увидитесь. Но ведь это и означает быть живым. В этом весь смысл жизни. Любить кого-то, – и Эмма взглянула на брата с сестрой глазами, блестящими от слез. – Правда?
Кейт взяла ее за руку и твердо ответила:
– Правда.
Благодарности
«Книги начал» не увидели бы свет без поддержки и благородства целой команды неравнодушных людей. В особенности я хочу поблагодарить:
Своих друзей, которые годами выслушивали мои разглагольствования о книгах, читали черновики, давали обратную связь и, как ни странно, меня не придушили. Большое спасибо Кимберли Каттер, Бобу де Лаурентису, Нейту ДиМео, Лейле Герштейн, Дж. Дж. Филбину и Дереку Симондсу.
Спасибо всем ребятам из издательства «Random House», которые встречали рукописи такой бурей энтузиазма, что я несколько лет думал, будто они перепутали меня с каким-то другим автором, просто стесняются признаться в ошибке. Спасибо Маркусу Доулу за его неизменную поддержку; Чипу Гибсону – идеальному издателю, который почему-то существует в реальности; Барбаре Маркус, которая приняла у Чипа бразды правления – и по сути совершила невозможное; Джону Адамо, Рэйчел Фелд и Соне Нэш – за страсть, с которой они продвигали книги; Джоан ДеМайо и ее команде, которые колесили по стране, рассказывая про серию; Фелиции Фразье, без которой «Книга расплаты» не увидела бы свет; Изабель Уоррен-Линч и ее художественному отделу, которые вложили массу вдохновения и старания в каждую книгу; Грейди Макферрину и Николасу Делорту за причудливые и изящные иллюстрации; Джону Фостеру за незабываемые яркие обложки; отделу рекламы в лице Доминика Симины, Норин Херитс и в особенности Кейси Ллойд – самому верному стороннику серии, которая ездила со мной во все туры, сотню раз слушала одну и ту же речь и все равно каждый раз смеялась над моими шутками; Эдриенн Вайнтрауб и Трейси Лернер, которые проделали немыслимую работу, чтобы познакомить с книгами библиотекарей и учителей; Келли Деланай, которая перечитывала мои тексты бессчетное множество раз – и всегда свежими глазами; Тиму Терьюну и, наконец, Арти Беннетту, Джанет Ренар, Нэнси Элгин, Эми Шредер и Карен Ташек за прилежную редактуру, которая показала мне, как плохо я еще знаю английский язык, и сделала эти книги гораздо лучше, чем они заслуживали.