– Вот. Возьми.
Кейт посмотрела на кошелек, потом на Рэйфа. Мальчик отвел глаза.
– Что это?
– Деньги. Тут хватит, чтобы доехать до того места, на севере. Или куда ты хочешь.
– Я не понимаю. Мисс Бёрк сказала, что устроит все через несколько дней.
– Мисс Бёрк здесь ни при чем.
– Но я не понимаю…
– Нечего тут понимать! – Мальчик старался говорить тихо, но сильно горячился, а когда он резко вскинул голову, Кейт увидела в его зеленых глазах нечто, похожее на отчаяние. – Я говорю тебе, чтобы ты уезжала. Я тебя прошу.
– Но почему именно сейчас? Что за спешка?
– У меня есть на это свои причины. Просто возьми деньги. Договорились?
Он схватил ее руку и вложил в пальцы кошелек. Кейт была совершенно сбита с толку. С одной стороны, она чувствовала, что мальчик по-своему пытается ее защитить, с другой – она была уверена, что он многого не договаривает.
– Значит, ты ничего мне не объяснишь?
– Я не могу…
– Например, откуда ты меня знаешь? Потому что я точно знаю – ты меня знаешь! И даже не пытайся врать.
Мальчик промолчал. Тогда Кейт вырвала свою руку из его руки. Она почувствовала под пальцами тяжесть кошелька и выпуклые очертания монет, выпирающих из-под потертой кожи. Итак, она могла отправиться в Кембриджский водопад, найти способ вернуться домой и наконец очутиться рядом с сестрой и братом; однако в этом случае она никогда не узнает секрет этого мальчика! И еще Кейт подумала о загадочных словах Скраггза, сказавшего, будто Атлас не случайно перенес ее сюда. Неужели причиной всего случившегося был вот этот мальчик? Но если так, то кто же он такой?
Она положила кошелек на стойку.
– Тогда я остаюсь.
И ушла.
После обеда Абигейль и мальчики пребывали в великолепном расположении духа. Они зашли к торговцу фейерверками, выполнили заказ Скраггза, а затем, нагруженные покупками, поспешили обратно в церковь. По пути Кейт несколько раз оглядывалась, но Рэйфа так и не увидела. Она была в полной растерянности.
А затем случилось нечто такое, от чего она растерялась еще сильнее.
Они шли по узкому переулку и, проходя мимо небольшого дома, заметили чету гномов (Кейт впервые в жизни увидела гнома-женщину, по правде говоря, выглядела она точь-в-точь как мужчина, только без бороды), которые выносили мебель, чтобы погрузить ее в запряженную осликом тележку.
– Гляди-ка, – сказал Джейк. – Торопятся уехать до Разделения. Наверное, едут в какое-нибудь из тихих местечек за городом. Как там это называется? Заповедник?
– После Разделения, – пояснил Кейт Жуки, – в центре города останется всего несколько улиц для волшебного народа. Обычные люди просто не будут знать, что они там есть. Но гномы и прочие, кто не могут сойти за людей и кому гламуары не по карману, решили вообще убраться из города, от греха подальше.
Внезапно что-то ударило гнома по голове, засыпав ему лицо и плечи. Не успела Кейт сообразить, что это был обычный снежок, как еще один комок снега врезался прямо в спину супруге гнома. Целый град снежков обрушился на тележку. Кейт увидела на другой стороне улицы стайку подростков, которые с угрюмыми ухмылками лепили новые снаряды.
– Уматывайте!
– Пошли вон отсюда!
– Нам тут такие без надобности!
Парни выпустили новую партию снежков, попав в обоих гномов и сбив небольшую статуэтку, стоявшую на вершине груды вещей в тележке. Статуэтка ударилась о край тротуара и разлетелась на куски. Кейт в гневе бросилась вперед, не зная точно, что будет делать, однако исполненная решимости сделать хоть что-то, но Абигейль схватила ее за руку и вернула на место.
– Отпусти! Ты что, не видишь, что они творят?!
– Лучше не связываться, – тихо сказала Абигейль. – Рэйф говорит, что мы должны избегать неприятностей. Ничего с ними не случилось. Видишь?
Бросив осколки статуэтки на дороге, гном и его жена забрались в тележку и покатили вниз по улице, сопровождаемые насмешками и снежками торжествующих юнцов.
– Идем, – сказала Абигейль, увлекая Кейт прочь.
Эта сцена глубоко потрясла Кейт. Неужели все, что говорил Рэйф, было правдой? Эти люди, похоже, ненавидели гномов без всякой на то причины, только за то, что те были гномами. Ее замутило от горечи.
– Они всегда так себя ведут?
Абигейль расхохоталась.
– Так?! Да это вообще не считается!
– Бывает хуже?
– Хуже? Ты слышала, что случилось с мамой Рэйфа?
– О чем ты говоришь? Ведь она умерла.
– Да, но ты знаешь, как она умерла? Ее убил человек – обычный человек без капли магии в крови.
– Ч-что? – Кейт резко остановилась посреди тротуара.
– Об этом у нас не говорят, да только все равно все знают. Как ты думаешь, почему Рэйф так сильно их ненавидит? Между прочим, когда-нибудь он станет очень могущественным! Я слышала, как Скраггз говорил мисс Би…
Кейт схватила девочку за руку и повернула лицом к себе.
– Что ты слышала? Расскажи!
Абигейль даже слегка опешила от ее горячности.
– Да ничего, вообще-то… Просто как-то раз я поднялась на колокольню, а они меня не видели и вообще не знали, что я там, ну и услышала, как они болтают о Рэйфе.
– И что сказал Скраггз? Прошу тебя, Абигейль, скажи мне! Это важно!
– Да я тебе уже все сказала! Что Рэйф однажды сделается очень могущественным волшебником. А в чем дело?
Кейт не знала ответа. Она просто чувствовала, что Рэйф каким-то образом связан с ней, причем не только с ней, а также с Майклом и Эммой и с поиском книг. Но каким образом? И кто он – друг или враг? Она непременно должна была это узнать!
Тут сзади послышался громкий топот ног, и девочки, обернувшись, увидели Джейка и Жуки, которые неслись им навстречу, улыбаясь до ушей и сияя, как два румяных яблока.
– Уносим ноги! – завопил Жуки.
– Почему? – спросила Кейт. – Что случилось?
– Ты помнишь, что мы не собирались вмешиваться? – выпалил Джейк. – Так вот, мы ни во что не вмешивались! И вообще, ничегошеньки не делали!
– Только бросили пару снежков, – вставил Жуки. – Мы и не думали, что они волшебные, но почему-то после того как мы попали, наши снежки вдруг сами собой изменили цвет и сделались такими липкими и такими…
– Вот они!
Вопль раздался из глубины квартала, откуда уже выбегали трое весьма угрожающего вида верзил, ведомых разъяренным кислолицым юнцом, который был с ног до головы покрыт какой-то мерзопакостной зеленой слизью.
– Бей выродков!
– Бежим! – завизжала Кейт.
Детей не нужно было подстегивать. Сорвавшись с места, они помчались по улице, а трое верзил бросились в погоню, оглашая воздух свирепыми воплями.
– Вы можете… что-нибудь сделать? – пропыхтела Кейт на бегу. – Какое-нибудь… волшебство?
– Чтобы колдовать, нужно типа успокоиться, – ответил Жуки. – А когда трусишь, то ничего не получится. – Он помолчал и добавил: – Только я, конечно, не трушу!
– И я! – поддакнул Джейк.
Кейт лихорадочно соображала. Она знала, что им ни за что не убежать от шайки юнцов. Но вскоре она заметила в конце квартала улицу, запруженную людьми, экипажами и телегами. В таком оживленном месте можно будет легко затеряться и спрятаться! Но для этого кто-то должен был увести погоню в сторону.
– Слушайте, когда свернем за угол, вы трое прячьтесь, а я их уведу.
– Ну да, как же! – отозвался Джейк. – Рэйф поручил нам приглядывать за тобой.
– Олух! – фыркнул Жуки. – Ей же нельзя об этом рассказывать!
– Слушайте, у нас нет времени спорить! Позаботьтесь об Абигейль. Встретимся в церкви!
– Не надо обо мне заботиться! – взвилась было Абигейль, но они уже свернули за угол, и Кейт заметила ступеньки, сбегавшие в подвал под бакалейной лавкой. Она решительно подтолкнула детей в ту сторону.
– Бегом! Вниз!
Джейк и Жуки схватили Абигейль за руки, потащили ее вниз по лестнице и вскоре скрылись из виду. Кейт прыгнула прямо в гущу движения. Со всех сторон на нее обрушились проклятия, громкое конское ржание и скрип натянутых поводьев, но Кейт, не поворачивая головы, поскальзываясь на растоптанном снегу, неслась вперед, пока не очутилась на противоположном тротуаре. Только здесь она обернулась. Трое юнцов только-только выскочили из-за угла и теперь вертели головами, разыскивая сбежавшую дичь.
– Эй! Я тут! Ну же, поймайте меня! – закричала Кейт.
Взревев от бешенства, они бросились к ней.
«Правильно, – подумала Кейт, – молодцы!»
Потом она повернулась и помчалась во все лопатки.
Она не успела пробежать и тридцати ярдов, когда поняла, что хулиганы ее догонят. Они были очень здоровые, очень крепкие и очень-очень злые. Топот их ног за ее спиной становился все громче и громче. Внезапно Кейт заметила пожарную лестницу, свисавшую со стены дома. Ей пришло в голову, что если она заберется по лестнице наверх и втащит ее за собой, то, возможно, сумеет спастись. Собрав последние силы, Кейт преодолела пять ярдов, отделявших ее от лестницы, и на бегу врезалась в какого-то мужчину, выходящего из магазина.
Удар был такой, будто она влетела в кирпичную стену. Голова у Кейт запрокинулась назад, и она, отлетев на несколько шагов, всем телом грохнулась на тротуар. Перед глазами поплыло, в ушах зазвенело. Шапка свалилась у нее с головы, так что Кейт пришлось откинуть с лица волосы, чтобы разглядеть человека, стоящего над ней – высокого мужчину ростом с гору, в длинном меховом пальто и меховой шапке. Он стоял неподвижно, как скала.
– Ты цела, девочка? Нужно смотреть, куда бежишь. Разве это дело – носиться по улицам сломя голову?
Кейт услышала, как запыхавшиеся преследователи остановились у нее за спиной. Не в силах подняться с тротуара, она обреченно обернулась и увидела, что кислолицый долговязый юнец, стоя под защитой своих грозных приятелей, тычет пальцем в мужчину в меховом пальто.
– А ну, отойди от нее! Она наша!
Кейт знала – нужно убегать, но понимала, что стоит ей встать, как она тут же упадет.
– Чего же вы хотите от этой милой, невинной д