С этими словами Габриэль направился к двери в дальнем углу комнаты, за которой виднелись уходящие вверх ступени. Майкл бросился за ним, и вскоре в зале стало совсем тихо. Тогда черная тень отделилась от одной из колонн, и закутанная в плащ фигура, обнажив меч, последовала за непрошеными гостями.
– Эмма!
Майкл бросился вперед и обнял сестру.
Они с Габриэлем добрались до верхней площадки донжона. Преодолев последний лестничный пролет, Майкл задрал голову и увидел над собой черное небо, усеянное звездами, снежные вершины грозных гор и алый, курящийся конус вулкана; затем он увидел огонь, пылающий в жаровне на башенной стене; сначала он очень сильно нервничал, опасаясь, что кто-то или что-то поджидает их с Габриэлем в засаде, но потом Габриэль вдруг застыл на месте, и Майкл, обернувшись, увидел свою сестру – целую и невредимую!
– Ах, Эмма! – он обнял ее так крепко, словно больше никогда не собирался отпускать. – Я так волновался! И Габриэль тоже! Мы оба очень, просто очень волновались!
Тут Габриэль негромко окликнул его, но Майкл не обратил на это внимания.
– Эмма, – сказал он, слегка отстраняясь, но продолжая держать сестру за руку. Теперь, когда Эмма благополучно отыскалась, Майкл почувствовал необходимость вступить в права строгого старшего брата. – Я понимаю, тебе пришлось очень нелегко, однако я ясно велел тебе не выходить на поляну. Полагаю, произошедшее должно послужить тебе хорошим уроком, не так ли? Надеюсь, в следующий раз ты будешь более серьезно относиться к моим указаниям. Я прав?
– Майкл…
– Секундочку, Габриэль! Эмма, ты меня слышишь?
– Нет. Не думаю, что она тебя не слышит.
– Что? Что ты…?
И тут до Майкла наконец дошло, что все время, пока он обнимал Эмму, она ни разу не застонала, не попыталась отпихнуть его и не посоветовала ему пойти и пообнимать какого-нибудь гнома.
– Ее заморозили, – сказал Габриэль.
Несколько секунд Майкл молча смотрел на свою неподвижную сестру. Ее руки были прижаты к бокам, глаза не моргали, в спутанных, покрытых засохшей грязью волосах застрял свернутый улиткой побег молодого папоротника. Майкл протянул руку, чтобы снять его, и почувствовал неживой холод щеки Эммы.
И тогда он еле слышно, без всякой надежды, спросил:
– Ты можешь ее оживить?
Габриэль отрицательно покачал головой.
– А доктор Пим?
Габриэль помедлил всего долю секунды, но Майкл все понял. Они оставили волшебника на крыше, в окружении врагов, в далекой Малпесе. Кто знает, увидят ли они его когда-нибудь вновь?
– Ничего, – выдавил Майкл, – я знаю…
Внезапно Габриэль резко обернулся, его фальшион со свистом прорезал воздух, раздалось громкое клацание металла о металл, и Майкл увидел, как одетый в плащ мужчина с обнаженным мечом в руке беспомощно пятится назад.
У мужчины была смуглая желтоватая кожа, всклокоченные черные волосы и такая же лохматая черная борода. Ростом он был намного ниже Габриэля и при этом тощий, как скелет. Одежда на нем была рваная и многократно залатанная, обилие и пестрота этих заплат придавали незнакомцу сходство с видавшим виды арлекином. Взгляд Майкла задержался на оборванном мундире мужчины, на котором красовалась полинявшая, однако хорошо различимая вышивка в виде трех переплетенных колец.
Габриэль сделал шаг вперед, больше для того, чтобы загородить Майкла, чем для атаки, но мужчина поспешно отбросил свой меч, поднял руки и рухнул на колени, плаксиво крича:
– Сдаюсь! Не убивайте меня! Не убивайте бедолагу Берта!
И он разразился бурными рыданиями.
– Он не тот, кого я ожидал увидеть, – сказал Майкл.
– Похоже, он очень долго жил здесь, – ответил Габриэль. – Возможно, совсем один. Одиночество может стать невыносимым испытанием для рассудка.
Майкл подумал про себя, что это и видно.
Постепенно мужчина перестал всхлипывать и, кажется, поверил, что Габриэль и Майкл не собираются его убивать, по крайней мере пока. Тогда он уселся на невысокий каменный парапет, окольцовывавший башню, вытащил из кармана плаща блестящего черного жука, сунул его в рот и принялся с аппетитом жевать.
– Я ожидал увидеть кого-нибудь… почище… И не по имени Берт.
– Хочешь сам допросить его или это сделать мне? – спросил Габриэль.
Пожалуй, в данных обстоятельствах это был самый разумный шаг. Нужно было выяснить, что это за человек. Действительно ли он член Ордена? Один он тут или нет? Хорошо ли заперт внизу дракон? Правда ли, что этот дракон охраняет Летопись и какое отношение он имеет к мужчине по имени Берт? Почему дракон бросил Эмму на вершине донжона? И, самое главное, что с ней случилось и можно ли все исправить?
Майкл посмотрел на сестру. Ее рот был слегка приоткрыт, словно она что-то говорила, глаза сощурены, между бровей залегла сердитая морщинка. Только сейчас Майкл увидел, что ее руки, висевшие вдоль тела, сжаты в кулаки. Он сразу все понял и ничуть не удивился – очевидно, его сестра дралась, когда ее заморозили.
– Я сам.
Эмма была его сестрой, а значит, и его ответственностью.
– Хорошо. Я буду рядом на случай, если понадоблюсь. Но поторопись. – Габриэль многозначительно посмотрел на Майкла. – Рано или поздно дракон вернется сюда.
Майкл понял, что Габриэль прав. И шагнул вперед.
– Вот что. Я хочу задать вам несколько вопросов.
Мужчина, до сих пор ковырявшийся в зубах жучьей ножкой, немедленно выпрямился, пригладил рукой свою всклокоченную бороду и растянул губы в угодливой улыбке. «Да он точно сумасшедший!» – подумал про себя Майкл. Однако мужчина казался безобидным психом, а не таким, который всех-убью-убью-убью.
– Буду счастлив побеседовать! Люблю, когда гости. У Берта не было гостей уже… ах, целую вечность! – Он говорил короткими, рублеными фразами с сильным акцентом. – Ах, Берт очень сожалеет обо всем. – Он сделал вид, будто замахивается на них воображаемым мечом. – Берт подумал, что вы эльфы!
– Да, разумеется, это вполне объяснимо, – сказал Майкл. – Кому понравится, когда эльфы шныряют повсюду!
Во время беседы Майкл мысленно освежил в памяти главу «Гномьего Изборника» об искусстве ведения допросов («Изборник», как Майкл уже не раз имел возможность убедиться, содержал в себе ответы на все случаи жизни). Он вспомнил, что Дж. Дж. Гринлиф советовал первым делом расположить к себе допрашиваемого и добиться взаимопонимания. А затем, когда источник информации ослабит свою защиту, мудрый Дж. Дж. Гринлиф рекомендовал дознавателю «как следует шарахнуть его по башке дубиной. То-то он опешит! Ха!». Майкл, разумеется, не планировал прибегать к таким крайним мерам, но, учитывая нервический характер собеседника, мысль расположить его к себе казалась вполне разумным началом. Держа в уме все эти соображения, Майкл решил держаться с незнакомцем запанибрата.
– Ты мне вот что скажи, приятель, ты ведь из Ордена стражей, верно?
Мужчина затряс головой.
– Нет! Нет, нет! Берт не из Ордена…
– Но у тебя же символ на…
– Берт не из Ордена! Берт и есть Орден! Он самый последний здесь! Начало, середина и конец! – И он с гордостью ударил себя кулаком в грудь.
Майкл подумал о безмолвной пустынной крепости и решил, что Берт, скорее всего, говорит правду.
– А что случилось с остальными?
– Умерли, – ответил мужчина с поспешностью, подсказавшей Майклу, что история далеко не так проста. – Берт живет одинешенек уже очень-очень-очень долго. – Он забросил в рот еще одного жука.
– Но ведь ты не совсем один. Здесь же есть дракон.
Мужчина резко подался вперед и понизил голос до свистящего шепота:
– Ты видел дракона?
– Да. В лесу. – Помолчав, Майкл как можно более небрежно спросил: – Да, между прочим, а где сейчас этот дракон?
Мужчина поднес палец к губам, потом указал на вулкан и зашептал:
– Спит… лучше не будить…
Майкл отметил про себя вопросы, к которым следовало вернуться чуть позже: дракон, что случилось с товарищами безумца… Что ж, теперь пришло время перейти к самому главному.
– Что ты мне можешь рассказать о моей сестре?
Мужчина вытаращил глаза.
– Это твоя сестра? Ой, нет! Ой-ой, нет…
– Что значит – ой, нет? Что с ней случилось?
– Как что? Она оцепенела, не так ли? Мне думается, что это очень-очень очевидно!
– Это я и сам вижу! – В мгновение ока маска притворного дружелюбия слетела с Майкла. – Но кто ее заморозил? Драконы, как известно, людей не замораживают! Ни в каких книгах о таком не написано!
Мужчина нервно затеребил свою бороду.
– Хм-хм, так-то оно так, да ведь Берт не знал, что она твоя сестра. Дракон просто бросил ее Берту на колени! Она была очень-очень громкая. Грозилась. Ругалась. Пугала, что один человек придет и отрежет Берту голову. Кричала, кричала, кричала и снова опять кричала. За годы одиночества Берт не привык к таким большим крикам. И еще она лягалась! Она лягнула Берта в голень – ой, больно! Завтра у Берта будет синяк!
И он принялся засучивать штанину.
– Прекрати. Что ты сделал?
– Сделал? Ах, да ничего… особенного.
Майкл обрушил на него свой самый гневный взгляд. Пожалуй, он поторопился, решив, что не будет бить Берта по голове. Сумасшедший страж, кажется, понял его мысль на лету. Он полез в карман своего плаща и вытащил оттуда скомканную тряпицу.
– Берт всегда знал толк в зельях. Нас учили магии, волшебники нас учили. Давно. – Он развернул свой сверток, достал закопченную иглу. Потом забормотал, как будто повторяя про себя какой-то рецепт: – Две части драконьей крови. Три части тени смертной. Растолочь язык ленивца, но не в пыль. Вода из нетронутого источника. Добавить соль. Нагреть. Затем один быстрый укол, – он проткнул иголкой воздух, – и тишина.
– Ты ее отравил?
Берт кивнул, потом полез в другой карман.
– Жучка?
– Я не хочу жучка! Она… – Майклу пришлось сглотнуть, прежде чем он смог продолжить: –…она жива?
– О да, да. Еще жива. Только жизнь в ней остановилась. Как замерзшая река. Очень могущественное зельице. Всего один укольчик, – и он снова ткнул в воздух своей иголкой.