– Я сейчас рада любой помощи, – пролепетала Роззи. – Я только что сошла с самолета, у меня нет здесь ни друзей, ни просто знакомых, и я даже не знаю, где остановиться.
– Мне кажется, такой милой девушке, как вы, лучше всего присмотреть себе комнату в каком-нибудь пансионате на южном берегу Лиффи. Жилье там довольно дорогое, зато это чистый и опрятный район. Думаю, там у вас будет минимум шансов попасть в какую-нибудь историю.
– Вы говорите совсем как мой брат, – улыбнулась Роззи. – Он тоже просил меня быть как можно более аккуратной и «не попасть в какую-нибудь историю».
– Если хотите, я могу подвезти вас, – предложил незнакомец.
Роззи замялась: одно дело советоваться, другое же – доверяться совершенно незнакомому человеку, да еще и мужчине.
– Меня зовут Девлин Маллет.
– Я Роззи Трамбл.
– Довольно распространенная в Ирландии фамилия, – заметил Девлин. – Теперь, когда мы познакомились, вы можете больше меня не опасаться.
– Да, это упрощает дело, – согласилась Роззи и улыбнулась.
– Моя машина припаркована на стоянке аэропорта, здесь совсем недалеко. К тому же вы сэкономите на такси.
– Мне неловко вас утруждать.
– Ну что вы! Подвезти такую очаровательную девушку, да еще и показать ей, пусть и из окна машины, любимый город – это же счастье. Соглашайтесь, Роззи, со мной вам нечего бояться.
Роззи вздохнула. В конце концов, она отправилась в отпуск в том числе и для того, чтобы найти какое-нибудь романтическое приключение, завязать роман. И если приключение и роман сами находят ее в первую же минуту, зачем сопротивляться?
– Поехали! – воскликнула она и весело рассмеялась.
Девлин рассмеялся вместе с ней и что-то пробормотал, но Роззи не поняла ни слова. Она удивленно посмотрела на Девлина.
– Вы не знаете ирландский? – спросил он. – Подождите-ка, а откуда вы приехали?
– Из Бостона.
– О, так вы американка!
– Это как-то меняет дело? – Роззи сразу же выпустила иголки, уже наслышанная о том, что американцев во всем мире, мягко говоря, недолюбливают. – Я из семьи ирландских эмигрантов. Мой прадед эмигрировал еще до Второй мировой войны.
– Если честно, я думал, что вы коренная ирландка, у вас практически нет американского акцента. Я предполагал, что вы прилетели откуда-то из глубинки, чтобы посмотреть Дублин или собрались поступать в колледж. Но, если честно, мне все равно, откуда вы приехали, главное, что мы с вами встретились. Я давно верю в счастливые совпадения. А вы?
Весьма польщенная тем, что ее приняли за абитуриентку, Роззи и думать забыла о своих обидах. Тем более что Девлин отнял у Роззи чемодан, взял ее под руку и вел к выходу из аэропорта.
– Я не очень-то верю в совпадения, – ответила она. – Мне всегда казалось, что в этом мире нет ничего случайного: просто мы не всегда можем увидеть связь между событиями, не всегда понимаем логику их последовательности.
– Кажется, я встретил не только очаровательную девушку, но и умного собеседника. А зачем вы, Роззи, приехали в Дублин?
– Я приехала, чтобы получить наследство. Да и просто хотелось больше узнать о своих корнях.
– Тогда мы с вами обязательно сходим в музей геральдики. Может быть, обнаружим там что-нибудь о ваших предках.
– О, это было бы просто чудесно! – воскликнула Роззи, но тут же смутилась. – Мне неловко отнимать у вас столько времени… Вполне достаточно и того, что вы довезете меня до отеля.
– Глупости вы говорите, мисс Трамбл. Уверяю вас, ни один истинный ирландец не знает большего удовольствия, чем долгие рассказы о родной стране. И, как всякий ирландец, я горжусь своей родиной, а значит, вам придется слушать только хвалебные песни. – Девлин неожиданно помрачнел и добавил: – Какова бы ни была действительность.
– Что вы имеете в виду? – удивилась Роззи.
Они уже выехали из аэропорта и сейчас ехали по каким-то совершенно диким, на ее взгляд, местам.
– Не важно, мисс Трамбл. Мне кажется, вас заинтересовал пейзаж?
– Да. Мы ведь в город едем?
– Конечно. Просто Дублин вместе с пригородами занимает всего около пятидесяти квадратных километров. А от центральной площади Дублина до самой глухой его окраины всего-то семь километров.
– Какой маленький! – поразилась Роззи.
– Да, но зато сколько всего интересного на этой небольшой территории! Кстати, мисс Трамбл…
– Зовите меня Роззи, – попросила она. – Я привыкла слышать свою фамилию только в сопровождении слова «доктор».
– Так вы доктор?
– Да, детский врач.
– Как мило. Вы, наверное, очень чувствительный и отзывчивый человек?
Роззи пожала плечами.
– Врач не может быть слишком уж чувствительным.
– Но вы ведь любите своих пациентов?
– А как же можно их не любить? – совершенно искренне удивилась Роззи.
– Знаете, иногда и я задаю себе тот же вопрос, особенно когда вижу страдающих детей.
Роззи удивленно посмотрела на него.
– Впрочем, я же вам рассказывал о Дублине. Вы знаете, что первое упоминание о поселении людей на этой территории относится к двести девяносто первому году?
– Да что вы говорите?!
– Правда, сам город был основан норманнами в девятом веке. А вообще на территории Ирландии, точнее в графстве Антрим, в семитысячном году до нашей эры появились первые люди. Наши с вами предки.
– Какая древняя история у этой страны! – поразилась Роззи.
– Ну это не совсем история Ирландии, скорее ее предыстория. Рождение Ирландии как страны связывают с деятельностью святого Патрика, а жил он в конце четвертого – начале пятого веков. Именно благодаря его проповеднической деятельности ирландцы осознали себя как нацию и приняли католическую веру. Вы какого вероисповедания?
– Католичка.
– Впрочем, я мог и не спрашивать. Если в вашей семье помнят о своих корнях, иначе и не могло быть.
– А это так важно? – спросила Роззи. Этот странный разговор все сильнее будоражил ее воображение.
– Особенность истории Ирландии – тесное переплетение религиозных противоречий с политическими и этническими процессами. На национальном развитии страны оставил глубокий след отпечаток времен колонизации Англии, когда английские власти проводили религиозно окрашенную политику, а церковь стала играть активную роль в системе управления.
– Как вы удивительно рассказываете!
– Вы все понимаете, Роззи?
– Пока да.
– Если что-то будет непонятно, вы скажите: я окончил исторический факультет, и иногда меня, скажем так, заносит.
– Вы рассказывали о том, как Ирландия была колонизирована Англией.
– Неужели вы ничего не знаете об этом мрачном этапе?
Роззи смутилась и покраснела. Ей было неудобно перед своим гидом.
– Понимаете, я никогда не изучала историю Ирландии. Я была слишком увлечена биологией и химией, так как очень хотела стать врачом. Наверное, поэтому я почти ничего и не знаю об Ирландии.
– Не нужно оправданий. Да и зачем бы вам учить историю Ирландии, если вы никогда и не собирались сюда приезжать?
– Если честно, я вообще никуда ехать не собиралась. Просто меня заставили уйти в отпуск.
Теперь настала очередь Девлина удивляться.
– Как же можно заставить человека уйти в отпуск?
– Профсоюзы возмутились, узнав, что я не была в отпуске уже четыре года.
– Боже мой, четыре года не быть в отпуске! Мне даже представить такое сложно. – Девлин поёжился, словно только что окунулся в ледяной источник. – Роззи, вы увлекающийся человек?
– Нет, я просто очень люблю свою работу. Я всегда мечтала о том, чтобы быть полезной людям.
– Я еще никогда не встречал такой удивительной девушки, как вы, Роззи!
В глазах Девлина горело восхищение, и Роззи казалось, что она на седьмом небе от счастья. Она нравится Девлину, он заинтересовался ею, да еще и сказал, что она необыкновенная. Разве она слышала хоть что-то подобное от Майка? Да ни разу! Роззи иногда даже боялась, что Майк не имеет ни малейшего понятия о том, как она выглядит. Ему вполне хватало осознания того, что Роззи рядом и всегда готова понять и простить. А уж удивительная она или самая заурядная – это дело десятое.
– Кстати, мы уже подъезжаем к городу.
– О! Я вижу здания! А почему они все такие низкие?
– В городе запрещено строить здания выше десяти этажей. К тому же в Дублине много памятников архитектуры. А где вы видели небоскребы – памятники архитектуры?
– Эмпайр стейт билдинг уже памятник! – с улыбкой парировала Роззи.
– В Нью-Йорке он, может, и памятник, а в Дублине уже и несколько веков назад было на что посмотреть. Правда, все основные сокровища архитектуры сосредоточены на южной стороны Лиффи.
– Это и есть Лиффи? – удивленно спросила Роззи, показывая на медленно текущую реку, по берегам которой стояли люди с удочками.
– Да.
– Если честно, я представляла себе эту реку совсем иначе.
– Больше подходит для какой-нибудь глухой деревушки? – улыбаясь, спросил Девлин.
– Да, – честно призналась Роззи.
– Я вас, наверное, сражу наповал, если скажу, что в Лиффи до сих пор водится рыба!
– Неужели?!
– Да. Наверное, это единственная река в мире, протекающая через столицу, и при этом не загаженная никакими отходами. Мы, ирландцы, бережем свой Изумрудный остров.
– Удивительно, – пробормотала Роззи. – Американцы очень гордятся своей страной, но я даже представить себе не могу на берегу Гудзона человека с удочкой.
– Вы же сами сказали, Роззи, американцы гордятся своей страной, а мы, ирландцы, ее любим. Почувствуйте разницу!
Роззи посмотрела в окно. Мимо изумрудных полей и вересковых зарослей лениво несла свои воды Лиффи, и в ее спокойном зеркале, словно стадо овец, отражались белоснежные облака.
– Да, эту страну можно только любить, – прошептала она.
– Я рад, что вы сразу же смогли почувствовать неторопливую, не очень, может быть, яркую красоту этих чудесных мест.
– Я совсем не знаю Ирландии, но мне хочется, чтобы она стала моей второй родиной, – призналась Роззи.