Я вошла в залу первой и, подумав, заняла место во главе стола. Дэймона нет, а значит, главная здесь я. Так ведь?
— Приветствую вас, госпожа Эсми! — поговорила магичка, входя в помещение.
— И я вас приветствую... — я замялась, потому что не додумалась у Пиппы спросить имя этой женщины, а по сути должна была бы его знать. Но быстро взяла себя в руки — так, я — главная тут, а значит, нужно вести себя так, будто всё происходящее так и задумано! Махнула ей на стул, стоящий неподалеку от меня за столом. — Присаживайтесь!
Она удивленно округлила глаза, но послушно села.
А пока усаживалась, я внимательно разглядывала эту необычную женщину.
А посмотреть, надо сказать, было на что!
Она была достаточно молода и очень красива! Лицо без единой морщинки с идеальной кожей, длинные черные волосы заплетены в косу, перекинутую через плечо. Гордая осанка, умный и, я бы сказала, немного презрительный взгляд. Она словно сканировала меня глазами. И мне было совершенно, абсолютно точно ясно, что эта женщина вовсе не считает меня "своей госпожой"!
Пиппа появилась вовремя, давая мне возможность, получше оценить гостью. Поставила передо мной и ею по глиняной чашке с чаем. Чай одуряюще пах травами.
Я никогда не была слишком уж зациклена на еде. А здесь, в последнее время, за всеми делами и заботами, вообще не запоминала, когда и что приходилось есть. Просто Пиппа что-то приносила и ставила передо мной, а я мгновенно проглатывала, только в тот момент и понимая, что жутко голодна.
Но запах трав и вид чашки с горячим чаем тут же заставил мой живот заурчать. А малыш внутри меня заколотил ручками и ножками, наверняка, тоже страдая от голода.
— Пиппа, — проговорила я вслед кухарке. — И пирог принеси. Или что-нибудь такое, к чаю!
Пиппа кивнула и убежала, а я перевела взгляд на магичку.
Она сидела с выпученными глазами, уставившись на меня, как на нечто сверхъестественное.
Ну, и что я опять ляпнула не так?
35 глава. Магичка
— Вы хотите преломить со мной хлеб, госпожа Эсми? — пораженно воскликнула магичка, ерзая на стуле.
Хм, это что-то значит, да?
Ну, в нашем-то мире, конечно, тоже у некоторых народов есть верования, что якобы если поели за одним столом, то стали братьями на веки вечные, но неужели и здесь также? Но спросить разъяснений я, конечно, не могла. Поэтому решила действовать по наитию.
— А разве мы не на одной стороне, так сказать, сражаемся? — спросила я, с интересом следя за реакцией.
— На одной-то на одной, да только я, в первую очередь, слуга короля, а потом уж Смарагда и всех его жителей.
— Ах, раз слуга, — я отпила чаю и откусила пирог, кивнув на тарелку с таким же куском, стоящую на столе перед нею. Мол, ешь давай. — То что же ты насылаешь на некоторых орков проклятия?
— Кто вам такое сказал? Уж не семейка ли Джоди? — усмехнулась магичка, не притрагиваясь к еде.
— Ну, допустим, да. Это разве не правда?
— В каком-то смысле, да, но...
— То есть ты признаешься сейчас, что нанесла вред Джоди? — ужаснулась я, откладывая на тарелку не доеденный кусок пирога. — Тогда потрудись объяснить мне, зачем ты вообще прислана к нам королем?
— Вы сами знаете это, госпожа Эсми! Оркам не положено иметь магические способности! Это запрещено законом! Если среди них снова появятся маги, то очень скоро орки прекратят подчиняться нам и пойдут войной!
Да-а-а, вопросы большой политики были моему разуму доступны с трудом. Да, возможно, в словах женщины была своя правда — я-то толком и не знала, как в этом мире всё устроено, каковы правила и законы. И, наверное, реши я сейчас идти наперекор приказам короля, тем самым смогла бы навредить в первую очередь Дэймону! А значит, нужно быть хитрее и умнее...
— Так разве твоя роль не в том, чтобы лечить больных и раненых?
— Да, в этом, — магичка вздохнула так, словно ей приходится долго-долго разговаривать с малолетним неразумным ребенком и объяснять ему прописные истины. — А также в том, чтобы следить за соблюдением королевских законов, относительно магии.
— Так почему тогда ты не отправилась вместе с войском, а? Почему не поехала, чтобы помогать раненым воинам моего мужа? Что ты делаешь здесь, в безопасности, когда те, кому ты должна помогать, находятся за десятки километров отсюда?
Она была ошарашена моими словами! По другому не скажешь. Просто сидела, выпучив красивые карие глаза и хлопала веками. И рот у нее смешно приоткрылся буквой "О". А я в душе ликовала! Похоже, я попала в точку!
В углу, от двери, ведущей в кухню, раздался хлопок. Когда я обернулась, то увидела Пиппу, которая, радостно хлопнув в ладоши еще раз, заметила мой взгляд и, смутившись, тут же скрылась за дверью.
— Потому что превыше всего ставишь собственную безопасность... — задумчиво проговорила я, делая закономерный вывод. — А как ты лечишь, вообще?
— Как лечу? — переспросила она.
— Да-да, как? Чем? Ты же уже наверняка знаешь, что я могу помогать больным камнями. Так вот, скажи мне, чем лечишь ты?
— Заклинаниями.
— Словами то есть? И помогает?
— Не всем и не всегда.
— Почему?
И тут она, до этого сидевшая, гордо выпрямив плечи и с таким видом, словно она, по меньшей мере, фрейлина самой королевы, вдруг вся поникла, сжалась на стуле и пробормотала, оглядываясь на двери в кухню. Но Пиппы там, к счастью, больше не было.
— Я слаба, госпожа. Я не врачующая магичка, а скорее... Скорее...
— Ну! — я прямо-таки вся превратилась в слух. И была уверена, что в следующих ее словах будет таиться очень важная информация! Просто вот самая суть!
— Боевая...
Вот тебе и раз! Ну, тогда, вообще, сам Бог велел тебе идти воевать вместе с воинами моего мужа. А не отсиживаться здесь, вредя некоторым оркам. Та-а-ак!
Окей, и что мне делать-то с тобой такой?
Задумавшись, я сидела и смотрела на нее. Да-а-а, вот тебе и новости.
Магичка вдруг дрожащими руками схватила с тарелки пирог и начала отламывать кусочки и отправлять себе в рот. При этом не сводила глаз с меня.
— Госпожа, не выдавайте меня господину Дэймону! Прошу вас!
Так, значит? Любопытно...
А еще очень и очень любопытно, почему она просто не наврала мне с три короба? И почему никто не догадался о ее, так скажем, профнепрегодности раньше? Или ее настолько боялись, что не смели задавать вопросов? А Дэймон? Уж в то, что боялся он, я поверить бы точно никогда не смогла.
— Подумаю, но не обещаю... И еще! Ты бездельничать прекращай. Принесешь мне список своих обязанностей, а я решу, чем ты можешь быть полезна Смарагду. Поняла?
Она закивала, умоляюще глядя на меня и попивая чай.
Уже поздно вечером у себя в комнате, когда я стала снимать платье, из мешочка на поясе, в котором лежали ключи от кладовой и кабинета Дэймона, который теперь я считала и своим кабинетом тоже, и в котором вчера ночью несла амулет для мужа, внезапно выпал малюсенький камушек. Я бы, наверное, и не обратила на него внимания, если бы он не ударился о мою обнаженную ступню.
Наклонившись, я с трудом отыскала его на каменном полу.
Это был осколочек от того изумруда, который я отдала Дэймону!
Поддаваясь порыву, я прижала его к губам, мысленно умоляя камень, Бога и местных богов сберечь своего мужа и спасти...
36 глава. Военный совет
Вестей от Дэймона не было. Чтобы не страдать от неизвестности в одиночестве, я создала нечто вроде военного совета. И теперь сидела во главе огромного стола, стоящего в центре большой залы. А по периметру разместились мои "военачальники". Ну, мысленными шутками я пыталась немного успокоить себя и поддерживать неунывающее выражение лица.
Но удавалось с трудом.
Третий день я ждала хоть какую-нибудь весточку! Третий день на закате в восточной части небосклона полыхало что-то очень напоминающее зарево пожара! А мне и послать-то туда, к ним, чтобы хоть что-то узнать, было некого! Ну, кого, в самом деле? В замке и близлежащих деревушках из мужчин остались только увечные после предыдущих боев, да пацаны — подростки. На женщин в их длинных юбках я даже не смотрела — как я заставлю поехать в опасное место женщину, если сама этого сделать не могу? Вот если бы могла, то...
— Гринвилд, как считаешь, не слишком ли долго отсутствуют наши воины?
— В прошлый раз их не было неделю. В этот только третий день пошел.
— Но в прошлый раз они сражались только против этих племен...
— Ширбасов, — прошептала сидящая не за общим столом, а за моей спиной на маленьком приставном стульчик, Пиппа.
— Ширбасов! — уверенно подхватила я, сделав вид, что не просто забыла, а так, на мгновение помедлила перед тем, как произнести название. — А в этот... Кто еще выступил с ними заодно?
Гарет, на правах единственного из нас, кто имел понятие о военной науке, единственной своей оставшейся рукой бросил на стол карту.
И я впервые смогла увидеть, где именно нахожусь!
— Карта нашей Ардании, — он обвел растопыренными пальцами середину.
Центральное княжество носило такое же название и было самым большим по размерам. Смарагд на севере у подножия гор. За границей Смаргда — земли ширбасов, горных кочевых охотников, как я уже знала, людей жестоких и беспощадных, которые в холодные времена года не гнушались выйти к деревням северных княжеств и промышлять грабежом и убийствами. Слева от Смаргда — Шортс, справа — Лардас.
— Мы не знаем пока, кто нас предал. И у Шортса, и у Лардаса есть соглашение с господином Дэймоном, которое гласит, что в случае нападения из-вне, мы держимся вместе и приходим друг другу на выручку. Но, как знают все присутствующие, обычно каждый справлялся собственными силами, разве что король иногда присылал в поддержку небольшое войско. Но в последнее время нам не было слышно о том, чтобы ширбасы нападали на соседние северные княжества, ни на Шортс, ни на Лардас... Только на Смаргад.
— Я думаю, что знаю, в чем дело, — подала голос магичка.