сл перебирать и пугаться их, если нужно было действовать, исходя из обстоятельств!
Запустив мальчишек, Джоди и Пиппа усадили их за небольшой столик, грубо сколоченный из необтесанных досок и стали кормить остатками наших запасов.
А я, в раздумьях, ходила по шатру взад-вперед, обхватив обеими руками свой живот. Видимо, меня вчера растрясло в телеге — всё тело ныло и казалось, живот стал тяжелее и как-то опустился, что ли, вниз. Но когда я двигалась, дискомфорт практически не ощущался, поэтому и ходила беспрестанно — думать об отдыхе было не место и не время.
— Госпожа, — позвал меня один из подростков. — В яме было много пленных, но ни одного из нашего войска.
— Так! — я зашагала ближе и склонилась над ним. — Говори тише! Нас могут подслушивать!
— Да, хорошо, — зашептал он. — Но вы должны знать... Один пленный орк поведал мне, будто здесь, в лагере, есть еще несколько подобных ям и будто в них имеются и раненые из последних битв, в которых участвовали ширбасы...
Все находящиеся в шатре замерли и удивленно уставились на него. И, я была уверена, думали об одном и том же. А именно о том, что, вполне вероятно, в одной из этих ям находится кто-то из наших!
Повинуясь странному позыву, я засунула руку в свой кожаный мешочек, который носила на поясе и нащупала в нем осколочек изумруда, отколовшийся от амулета Дэймона. Погладила его пальцами, ощущая гладкость и теплоту нагретого моим телом камня.
Ну, где же ты, муж мой? Что с тобой? Как мне тебя найти?
На улице что-то грохнуло, словно бы кто-то камнем ударил по металлу, потом строгий мужской голос начал отчитывать кого-то. А я от неожиданности дернулась и укололась об изумруд подушечкой пальца.
Рассматривая выступившую на ней капельку крови, я проговорила, будучи абсолютно уверенной в своих словах:
— Ну, что ж, мы остаемся здесь, будем помогать нуждающимся, так сказать, выполнять свое предназначение, — а потом добавила шепотом, наклонившись над столом так, чтобы всем моим было слышно. — И постараемся выяснить, есть тут кто-то из наших или нет.
...Правда, лечить камнями моего супруга воинов врага казалось мне верхом предательства. Поэтому мы лечили их по-старинке мало помогающими пассами моей магички. А я, чтобы оправдать звание лекаря, а заодно иметь возможность беспрепятственно ходить по селению, придумала, что я не камнями лечу, а травами.
Кстати, ярл такому моему заявлению удивился намного меньше, чем мои сопровождающие. Видимо, для ширбасов цель оправдывала средства, а вот в Ардании слишком уж все боялись короля.
Делая вид, что хочу насобирать горных растений, я вышла с небольшой корзинкой, в которую кухарка складывала нам хлеб, из шатра, к которому уже с утра выстроилась очередь страждущих — раненых и больных, воинов и гражданских, взрослых и детей, были среди них и орки, но гораздо меньше, чем в войске моего мужа. Конечно, здесь, в горах, было холоднее, чем в нашей долине, и время от времени начинал идти снег, но среди пожелтевших и полу-высохших трав даже я, человек мало понимающих в них, узнавала крапиву и можжевельник, подорожник и мяту. Если бы знать еще, как их применять...
От входа в шатер за мной тут же молча шагнул молодой ширбас.
— Со мной пойдешь? — оглянулась я через плечо.
— Ярл приказал ни на шаг не отходить, — прохрипел он.
— А что с голосом? — я ухватилась за возможность немного отвлечь и заговорить его, а сама жадно осматривалась, желая понять, в каком направлении искать те самые ямы и как до них добраться.
— Вот. Посмотрите, — он отогнул ворот своей рубахи, и я увидела застарелый шрам на шее.
Видимо, связки когда-то были повреждены в бою.
— Ранение старое. Не знаю, смогу ли хоть чем-либо помочь. — проговорила я с сожалением.
Я, конечно, не была врачом. И медицинскими знаниями владела на уровне — какую выпить таблетку, чтобы утих тот или иной вид боли. И, естественно, придя сюда в поисках Дэймона и наших воинов, я не забыла собственной цели. Но...
Здесь тоже жили люди! И никто до сих пор никому из нас не причинил вреда. И люди эти страдали и болели! И... самое удивительное и одновременно потрясающее, что я могла им помочь! Я могла облегчить боль и муки! Я могла вылечить малышей, которые с надеждой смотрели в мою сторону, стоило только покинуть шатер!
И в глубине души мне было всё равно, кто эти страждущие — жители Смарагда или ширбасы — боль для всех одинакова.
— Госпожа, — окликнули меня сзади. Я обернулась. Следом бежал, тяжело отдуваясь, Гринвилд. — Я с вами!
А когда мы отошли от селения на достаточно приличное расстояние, Гринвилд неожиданно повернулся к воину и сказал:
— Вердан, оставь нас!
И я, пораженная, округлившимися глазами смотрела, как молодой воин тут же развернулся и пошел в другую сторону, беспрекословно выполняя приказ МОЕГО управляющего! Который, на минуточку, знает, как зовут вражеского бойца...
43 глава. Чего хочет Даша
— Не пугайтесь так, госпожа, — с понимающей улыбкой Гринвилд похлопал меня по руке. — Вы даже можете не притворяться и не собирать травы. Ярл Грэйв знает, кто вы на самом деле.
Задохнувшись от ужаса, я споткнулась, зацепившись за кочку. Живот пронзило острой болью, которая, к счастью, тут же прекратилась, оставив после себя лишь липкий страх, ползущий по позвоночнику. Что это было?
Я смотрела на человека, которого знала недавно, но которому, как и всем, меня сопровождавшим, всем, кого я увидела, впервые открыв глаза в этом мире, доверяла, о ком в меру сил и возможностей, заботилась, от кого не ждала плохого, и слёзы выступали на глазах. От обиды, злости и бессилия.
— Ты нас предал...
Человек, совершивший подобное, на мой взгляд, должен был бы испытывать раскаяние, страх перед неизвестностью, ведь назад, в привычную жизнь, ему пути уже нет, а еще жалость к своим друзьям, наконец. Но управляющий моего мужа стоял, смотрел на меня, словно он был моим пожилым любимым дядюшкой и улыбался! Улыбался, зараза такая!
— Предатель! Мерзавец! — прошипела я, отбрасывая его ладонь, всё еще поглаживающую меня по руке. — Как ты посмел?
— Вы не поняли, госпожа! Я ЗНАЮ, КТО ВЫ НА САМОМ ДЕЛЕ!
Да, да, я не была наивной маленькой девочкой. Да, мой мозг до сих пор с огромным трудом верил в то, что я реально легла спать в своем мире, а проснулась в другом. Да, мне всё еще иногда думалось, что однажды я просто проснусь и окажется, что всё это — орки, ширбасы, замок, люди, приключения эти и... Дэймон — составляющие чудесного сна!
Но... Я больше не хотела просыпаться.
У меня болел натертый неудобным башмаком палец на правой ноге. Я была беременна. В реальном мире я по собственной воле обрекла себя на одиночество! Потому что не хотела умереть при родах, как моя мать! А здесь... Рано или поздно моя неожиданная жизнь могла здесь закончиться. Я не знала, каков срок беременности у Эсми, но, судя по всему, осталось недолго... Здесь шла война. Не было электричества и газового отопления. Здесь отсутствовали интернет и телевизор. И еду нельзя было купить в магазине. Но я здесь ЖИЛА! Я здесь ЛЮБИЛА! Я здесь...
— Вы были нужны нам. Всему этому миру.
Он словно подслушивал мои мысли.
Мне захотелось развернуться и убежать! Вернуться в ту точку, в шатре, когда я могла притворяться другим человеком! Да, что там притворяться! Я себя другим человеком и ощущала... Нет, не Эсми, но уже и не Дашей. Кем-то, от кого многое зависело, и кто искренне хотел быь полезным и нужным!
Но куда бежать? Куда?
Всё, Даша, кажется твоя сказка заканчивается. Прими это!
— Я должна вернуться обратно?
И больше никогда не увижу Дэймона? Не узнаю, жив ли он? Я... не рожу этого ребенка, да? Не посмотрю на него... Не подержу его на руках? Я снова останусь одна. Никому не нужная уже не очень молодая тётка, у которой, кроме работы, больше ничего и нет...
— Вы сможете вернуться обратно.
Моё сердце оборвалось, словно камень сорвался с горы.
Вот и всё...
Но Гринвилд вдруг понимающе улыбнулся.
— Если хотите, конечно. Но ведь вы еще не завершили то дело, для которого здесь оказались! Но, смею заметить, вы очень настойчиво и смело работаете над ним! И у вас всё получается! Поверьте мне... Мы и сами не ожидали, что вы будете настолько... Умны, смелы, настойчивы.
— Я ничего не понимаю! Гринвилд, прекрати говорить загадками и объясни мне толком, как всё на самом деле обстоит!
— Тогда, госпожа, вам лучше бы присесть. Разговор будет долгим, — он обернулся и махнул рукой.
Тот самый воин, который шел со мной от шатра, как оказалось, стоял в отдалении и ждал, по-видимому, знака от Гринвилда. Он тут же сорвался с места и бегом направился к нам.
— Вердан, госпоже... да и мне, пожалуй, нужно бы присесть. И распорядись, пусть для нее сделают успокоительный отвар.
Молодой воин тут же поспешил выполнить поручение.
— Ты предал своих людей? Дэймона? Брендона? Смарагд? — я, скорее, констатировала факты, чем задавала вопросы.
— Боюсь, госпожа, дела обстоят немного иначе. Ардания, так же, как и Вардания, государство ширбасов и других горных северных народов, это — только часть нашего мира. Есть и другие. Наш мир велик. Как, впрочем, я думаю, и тот, из которого к нам явились вы. Страны здесь живут обособленно, но... Есть некий Высший Совет, который... я бы не сказал, что прямо-таки правит миром, но...
— Держит руку на пульсе... — с горечью подсказала я.
С горечью потому, что нужно было смириться с тем, что всё меняется для меня. С тем, что, по-видимому, мой срок здесь ограничен. С тем, что всё рано или поздно для меня закончится...
Гринвилд непонимающе посмотрел на меня, так как, видимо, был незнаком с подобной фразой, но продолжил:
— Междуусобицы наших княжеств и даже войны, время от времени вспыхивающие между государствами, это, конечно, ужасно и приносит горе семьям, но... В нашем мире есть зло, более страшное, чем распри и смерть...