Изувеченная плоть — страница 10 из 22

            У Роллина выгнулась бровь.

            - Мне кажется, ваши часы сейчас у вас на руке, мистер Хейтон.

            - Да, понимаю. Но это просто запасные. Даже не настоящий "Ролекс", а китайская подделка. Настоящие забрала она...

            - Говорите, она ограбила вас?

            - Да.

            Тогда что вы только что отдали сержанту Франко?

            Очередной длинный вздох. Он передал сержанту свой бумажник.

            - Она забрала наличные, а бумажник оставила.

            - Хотите сказать, забрала ваши наличные и кредитные карты?

            - Э-э, не совсем так. Только наличные.

            Молчание.

            - Послушайте, я понимаю, что это звучит неубедительно, - нарушил тишину Хейтон. - но я не лгу. Такие случаи не редкость, верно? Когда шлюхи грабят клиентов.

            - Шерри Дженнингс, имеете в виду, - сказал Роллин. - За ней не числится подобных правонарушений, мистер Хейтон. Она сказала, что, возвращаясь с работы, опоздала на последний автобус, а вы предложили ее подвезти. Сказала, что вы довезли ее до мотеля на Фоус-стрит, потом применили к ней силу и...

            - Это ложь, - чуть не взревел Хейтон. - Я сейчас с вами откровенен!

            Франко, скрестив руки, смотрел вниз.

            - Вы говорите, что та девушка была беременна?

            Несмотря на сложность ситуации Хейтон чуть не рассмеялся.

            - Ну, уже нет, но вы парни должны это знать.

            Еще два жестких взгляда впились Хейтону в глаза.

            - Мистер Хейтон, вы уверены, что не хотите адвоката?

            - Да не хочу я адвоката, черт возьми! Я с вами абсолютно честен! Эта девчонка - чокнутая, разве не понимаете? Это я должен выдвигать против нее обвинения!

            - Значит, она вас ограбила? - это был снова Франко. - Вы говорите нам, что двадцатилетняя беременная девушка забрала ваши наличные и сняла у вас с руки часы? Так? Она ударила вас по голове, или как? Угрожала пистолетом?

            Хейтон отчаянно замахал руками.

            - Нет, нет, она подмешала мне лекарство. Когда я ходил в ванную, она подмешала мне в напиток рогипнол.

            - А, рогипнол, - сказал Роллин. Его слова сквозили сарказмом. - А как вы узнали, что это рогипнол?

            - Нашел на полу пустую упаковку.

            - Она все еще при вас?

            Хейтон потер глаза.

            - Нет. Я ее выбросил. Не видел смысла хранить ее.

            Роллин кивнул.

            - Хорошо, мистер Хейтон. А вот ее версия событий.

            Он сел прямо.

            - Она утверждает, что это вы подмешали ей лекарство.

            - Полная чушь, - выпалил Хейтон.

            - Она не знала, какое. Но сказала, что упаковка с ним была у вас в бумажнике.

            Франко покопался пальцами в отделениях бумажника, потом...

            - А это что, мистер Хейтон?

            Коп нашел это за центральным отделениям бумажника - упаковку с надписью: РОГИПНОЛ (ФЛУНИТРАЗЕПАМ) - НЕ МЕШАТЬ С АЛКОГОЛЕМ.

            У Хейтона пересохло во рту.

            - Она... подложила это.

            Роллин с бесстрастным лицом изучал упаковку, та была вскрыта и содержала только одну таблетку.

            - Она подложила это, - повторил Хейтон. Воротник взмок от пота.

            - Она пытается подставить меня.

            - Хммм, - произнес Роллин. - это еще не вся ее история.

Понимаю, - подумал Хейтон. Но не смог произнести ни слова.

            - Она утверждает, что после того, как вы подмешали ей лекарство, вы напали на нее и избили так, что у нее случился выкидыш....

            - ЧТО?

            - ... а еще, что вы подвергли плод сексуальному насилию, - закончил Роллин.

            Хейтон поперхнулся и закатил глаза. Потом опустил голову и уперся кулаками в стол.

            - Она сама себе сделала аборт в ванной, пока я был в отключке, - выдавил он. - Оставила плод в унитазе, потом забрала у меня деньги, часы и покинула мотель. Когда я пришел в себя, я обнаружил зародыш. Он был уже мертв... я уверен в этом.

            Следующие несколько минут молчания показались ему часами.

            Франко продолжал стоять, скрестив руки.

            - Что вы сделали потом?

            Тут Хейтон и впрямь почувствовал, будто сознается в убийстве.

            - Я испугался, - пробубнил он. - Я не знал, что делать. Я понял, что плод умер, и понял, что если сообщу в полицию, пострадает моя репутация. Уже ничего нельзя было исправить. Плод был мертв. Девчонка исчезла. Поэтому... я привел все в порядок, потом.... завернул плод в полиэтиленовые мешки... и... избавился от него.

            - Как именно, мистер Хейтон? - быстро спросил Роллин.

            Следующие слова Хейтон извлекал из себя с трудом.

            - Я бросил его в мусорный контейнер у мини-супермаркета. Не помню, какого именно. Было еще темно.

            Сейчас тиканье его фальшивых "Роллексов" напоминало лязг молота по наковальне.

            Некоторое время Роллин и Франко молчали. Хейтон едва не вскрикнул, когда дверь с грохотом распахнулась и в помещение вошел еще один коп. С бычьими плечами и стальными бицепсами.

            - Мы не нашли ничего, сэр, кроме вот этого.

            Коп положил перед Роллином стопку журналов.

            Беда не приходит одна, - подумал Хейтон.

            Замелькали глянцевые страницы. На некоторых Роллин задержался.

            - Предродовое очарование, Мистер Хейтон? Горячие булки?

            Хейтон почувствовал, будто попал под гидравлический пресс.

            - Иметь их не противозаконно, - смог лишь произнести он. - Но я прекрасно знаю, что противозаконно рыться в вещах человека без его согласия.

            Мускулистый коп сунул ему в лицо ордер.

            - Только не с этим.

            - Убери от меня это дерьмо, - сказал Роллин. - Положи обратно в дипломат мистера Хейтона. Он прав. Обладание порнографией подобного рода не является противозаконным, и не нам его судить. Это не наша работа.

            Хейтон буквально вибрировал от прилива адреналина.

            - Лейтенант, богом клянусь, это не я вызвал у той девки выкидыш. Ради бога, я не... - В горле у него словно застрял камень. - я не насиловал плод. Признаю, я испытываю странное влечение к беременным женщинам. Но я никогда не делал с ними ничего плохого. У меня и мысли не было причинить им вред. Боже всемогущий, неужели вы и впрямь думаете, что я могу сделать нечто подобное?

            Роллин начал терять часть своей жесткости, то ли от усталости, то ли от скуки.

            - На самом деле, нет, мистер Хейтон. Я ни минуты не думал, что вы способны на такое. В свое время я поймал кучу больных на голову людей, были и совсем тяжелые случаи. Но вы не такой, даже близко.

            Хейтону захотелось расплакаться... или просто рухнуть на пол.

            Лейтенант продолжал:

            - Вас тянет на беременных женщин? Это полный изврат, по-моему. Но, эй... это всего лишь мое мнения. И вы правы, у той девчонки не все дома. Но я должен знать наверняка, прежде чем уйду отсюда. Пойдете со мной?

            - Конечно.

            - Давайте! - Роллин встал. - Давайте вернем мистера Хейтона на его конференцию и извинимся перед ним.

            Хейтон вышел на ватных ногах. О, боже милостивый, благодарю тебя...

            Он шли по коридору.

            - В вашей истории, конечно, есть темные пятна, - сказал Роллин, идя впереди, - но и в ее тоже. Иногда люди просто бывают не теми, кем кажутся.

            От этих слов Хейтон едва не застонал.

            - Мертвый плод в мусорке? От вас потребуется подробная объяснительная в письменном виде, и мы должны будем доставить ее в офис окружного прокурора.

            - Понимаю, - пробормотал Хейтон.

            - Но они отошьют ее. У вас нет судимостей, ни записей, к тому же вы уважаемый бизнесмен. И они не будут заморачиваться преследованием вас за домогательство, потому что нет никаких доказательств того, что девушка - проститутка. Единственное, что окружной прокурор может заставить вас сделать - это прилететь в Сент-Питерсберг где-нибудь через месяц для досудебного разбирательства и слушания.

            Судьба продолжала подбрасывать ему сюрпризы. Достаточно было страха, и вины. Я не вру тебе, Господи, - взмолился он. Я хорошо усвоил твой урок...

            - Пусть это будет для вас уроком. - Это был снова Роллин. - Не снимайте проституток - никогда. Для большинства людей это может казаться "преступлением без потерпевших", но поверьте мне, это не так. Парням вроде вас каждый день режут горло наркоманы, сутенеры и шлюхи. Это не ваш мир, мистер Хейтон, поэтому держитесь от него подальше.

            - Да, сэр.

            Главный конференц-зал был переполнен, в нем толкались десятки полицейский начальников и их технических консультантов. Хейтон с некоторым удовлетворением заметил, что все его брошюры разобраны, в то время как у конкурентов их оставалось еще предостаточно.

            - Мы вас еще немного побеспокоим, мистер Хейтон, - сказал Роллин.

            Но Хейтон смутился. Зачем они вообще сюда вернулись? - подумал он. Роллин подошел к его месту за столом.

            - А в чем, э-э, собственно дело?

            Франко ответил:

            - Лейтенант только проверит одну вещь, и мы уйдем отсюда.

            - Я не понимаю.