— Эй, служивый, ты мне жизнь спас, — после того как они пересекли ворота второй стены, Киса не утерпела и хлопнула его по плечу, для чего ей пришлось приподняться на цыпочки. — Так что я отплатить хочу, может, пойдём сначала потрахаемся?
Крэк! Треснули и закровоточили его возвышенные представления. Айр поспешил их поскорее перебинтовать, напомнив себе, что имеет дело не с милой барышней, а с матерой разбойницей. Пусть и весьма привлекательной, несмотря на уродливую метку.
— Что, вот так сразу? — оглянувшись, спросил он и заставил себя улыбнуться
— Угу. Жить надо быстро, чтобы умирать было не жалко. Ты парень красивый, я тоже собой не дурна, к чему церемониться, мы ж не детей вместе растить собираемся? — весело ответила конопатая.
— Не, всё-таки откажусь, — после недолгих размышлений тяжело вздохнув, ответил молодой воин. — Всё равно, если до чего-то дойдёт, ты испугаешься и убежишь.
— Это ещё почему? Ты какой-то больной? Так я травки волшебные знаю, у нас в Чаще любые хвори на раз-два лечатся, если сразу тебя не прикончили, — не унималась лестная прелестница.
Айр снова тяжко вздохнул, раздумывая, как бы ей поделикатнее указать на свой недостаток, от которого в панике сбежала южаночка Марта. Наконец, ему на глаза попались обвязанные канатами деревянные сваи, на метр утопленные в землю, что огораживали тренировочную площадку, мимо которой они проходили. Он остановился и указал на них рукой:
— Видишь столбы? Это я заколачивал.
— Ну и при чём тут они? — непонимающе нахмурилась Киса.
— При том, что руки у меня тогда были сломаны после дуэли. Но приказ есть приказ, так что я его выполнил… тем, чем имел, — признался зеленоглазый и замер, ожидая реакции.
До Кисы дошло спустя пару секунд, и она заржала во весь голос — искренне и до слёз, пугая голубей, что свили гнёзда на стенах цитадели.
— Ох, ты, я смотрю, шуткуешь, да весельчак? Жаль, жаль, настаивать не стану, постараюсь тебя тогда в бою выручить, не люблю быть в долгу, — ответила она и поправила солнечного цвета короткие волосы, чтобы скрыть плохо зажившие раны. — Спасибо, что прямо не сказал, что это всё из-за ушей.
— При чём тут шутки и уши? У меня тут трагедия, а они все смеются, — тихо буркнул себе под нос Айр и потопал ко входу в замок.
Кажется, интендант был даже старше, чем окружающие его древние стены форта Равен. Коренастый, жилистый, упрямый и седой, как лунь, старик с козлиной бородкой и очками из прозрачного кварца. Весьма и весьма дорогими, привезёнными из-за моря. С ним Айр встречался уже несколько раз и готовился к этому визиту, как к тяжёлому бою. Абсолютно все интенданты, что он знал, были прижимисты, некоторые вороваты, кто-то был просто жадный до тупости, но если и существовали образчики "идеального распределителя припасов", пришедшие из мира универсалий, то Ланрит Равенгард был именно им. Вот только всем этим достойным качествам сильно мешал один небольшой недостаток: поговаривали, что старик был пришибленный пыльным мешком. Настолько самую малость, что работе это почти не мешало.
Ланрит проводил на подвальном складе под замком абсолютно все время, знал каждый его закуток и, даже разбуженный ночью, с похмелья, в грозу, после удара по голове булавой, безошибочно бы ответил, сколько у них продовольствия, что где лежит и почему это нельзя отдавать никому. И никакой магии в этом не было, просто старик до безумия был влюблён в свою спокойную и неторопливую, но очень нужную работу. А ещё он очень обожал слушать гуляющее в стенах замка эхо и удивительным образом знал обо всех всё, зачастую даже такое, что в приличном обществе не упоминали.
Вносивший пером заметки в пузатый журнал старец, поправил очки и, с прищуром оглядев спустившегося гвардейца и Кису, он сходу укоризненно заявил:
— Щит был почти новый, из мореного дуба, усиленный стальными ободами руками опытного кузнеца. Надёжный, как забота Бога-Отца, ещё века бы прослужил, если бы не угодил к недоумку. Тебе, бестолочь, два железных шарика дай, да запри в пустой комнате, так ты один сломаешь, а второй потеряешь!
— Простите, я… — виновато ответил Айр, крепко сжав в кулаке перстень.
— Молчи уж! Знаю, что ты это ты. И кто ты есть мне тоже известно. Бестолочь, разгильдяй и охальник. И подруга твоя тоже такая же выросла, эх, где ж мы так недоглядели, что яблоко от яблони так далеко ябнулось. — Привстав, он кряхтя отправился к ящикам, стоявшим рядами вдоль стены, негромко, себе под нос причитая: — Эх, Майне, мы всё пролюбили, куда твоя дочь смотрела, когда залетела от идиота…
Нагнувшись, он с усилием отворил резной сундук, украшенный орнаментом в виде взлетающего грифона, а затем вытащил оттуда треугольный, вытянутый щит с гербом той же пернатой твари. Выполненный из какого-то металла и покрытый для сохранности синей эмалью, он выглядел невероятно тяжёлым, но интендант, легко, словно щепку, забросил его себе на плечо и вынул из сундука серебристый нагрудник, с крупным, сверкающим аметистом по центру груди. Тоскливо оглядев содержимое сундука, Ланрит отрицательно покачал головой и зашагал обратно к столу, перед которым его ожидали Киса и Айр.
— Вот держи, сэр раздолбай, — буркнул он, опустив свою ношу неподалёку от журнала, покрытого странными закорючками, — И не приведи Разрушитель, я увижу тебя раньше, чем Грейсер останется без меча, а тебе понадобятся новые ножны!
— Огромное вам спасибо, а откуда вы… — попытался поблагодарить его Айр, но старик его бесцеремонно перебил:
— Сказал же, молчи! Слышать тебя не желаю, ух и прибил бы! Такое сокровище окажется в руках у этого полудурка… — простонал покраснев от злости Ланрит, вновь поправил очки и только сейчас разглядел стоявшую за спиной Айра растерянную лесную разбойницу, тепло улыбнулся и ласково спросил, — А тебе что принести, доченька?
— Я тебя сверху подожду, мне здесь, похоже, не рады, — прошептал Кисе гвардеец и, забрав нагрудник с щитом, зашагал вверх по лестнице.
— Нет, я это железо на себя не напялю, — в ультимативной форме обрезал Ланнард, даже не взглянув на сверкающий лунным серебром нагрудник. — Брось его куда-нибудь в угол и садись за стол, стынет.
Он в компании сестры уже приступил к позднему обеду, аромат румяной курочки, запечённой с пряностями, одуряюще разносился по комнате. Айр сглотнул слюну, но пересилил себя и упрямо покачал головой:
— Ланнард, я же для вас стараюсь. Если не заботитесь о себе, то подумайте о сестре! Вы ей нужны.
— Мой брат непобедим! И броня ему эта… — уверенно заявила Сэра, но, наткнувшись на умоляющий взгляд гвардейца, помялась и сообразила: — Может, пригодится только как дополнительный груз для тренировки тяжести. А ещё она красивенькая, приятно блестит и инкрустированные камушки в ней интересные, мне нравится.
— А ещё наверняка натирает, жмёт, под ней в жару — печка, а в холод — морозяка. И даже почесаться не выйдет. Это если умолчать о том, что она просто тяжёлая. Тут даже думать не о чем, я же сказал: нет — значит нет. А ещё аметистовые украшения на ней мне не подходят, — воскликнул Ланнард блеснув синими глазами и, наплевав на манеры и правила приличия, оторвал сочное бедрышко и с аппетитом вгрызся в него зубами.
Сэра решила не отставать, но, в отличие от брата, с манерами истинной аристократки с помощью вилки и ножа отделила себе крылышко и изящно приступила к еде. Айр вздохнул, сел напротив и, голыми руками оторвав бедной птичке полтела, смачно захрустел тонкими костями, соображая, как же ему убедить несговорчивого товарища следовать элементарным правилам безопасности на поле боя.
— Мой лорд, вам же нравится со мной сражаться? — коварно поинтересовался гвардеец, убедившись, что Ланн полностью поглощён едой, а недавний разговор уже успел вылететь у него из головы.
— Угу. Ты по стилю боя мне напоминаешь отца. Тоже тянешься к алому типу, но сдерживаешь яростный импульс внутри, стараясь быть хладнокровным. Скоро войдёшь в силу, и через пару лет станешь для меня незаменимым противником, — покончив с едой и отставив тарелку в сторону, ответил Ланнард.
— Через пару лет, говорите? Было бы хорошо… Да вот только вы убьётесь без брони раньше времени! — вспылил Айр, а затем наставил на Белого Барона запачканный в жиру указательный палец. — А ещё я сейчас не могу сражаться с вами в полную силу. Как представлю, хруст ваших костей, если я попаду со всей дури, так тошно становится. Так что если вам действительно нравится со мной драться, извольте надевать в бой броню. Или я…
— Или ты перестанешь со мной тренироваться? — грустно спросил Ланн и одиноко улыбнулся.
— Или я очень расстроюсь, милорд, — со вздохом сообщил Айр. — Потому будьте благоразумны и, пожалуйста, надевайте нагрудник. Пусть даже фиолетовые камни не подходят вашим глазам.
Глава 13. Простые ответы
Неровный строй бойцов замер на замковой площади. Здесь находился весь гарнизон, кроме нескольких караульных, оставленных на стенах. Чуть больше двух сотен воинов разных возрастов внимательно взирали на фигуру коменданта на фоне развевающегося знамени Хранителя Севера.
Филиш Брасс был облачён в начищенные до зеркального блеска доспехи, отнюдь не парадные. В отличие от столичной знати, пограничные рыцари во всём предпочитали практичность. На мужественном лице, обращённом к бойцам, читалась властная решительность. По нему можно было прямо сейчас рисовать портрет, изображающий надёжного “отца-командира”. И надо признать, эта картина получалась настолько внушительной, что даже скептически настроенного Айра самую малость, но проняло.
— Сейчас я должен вам сказать речь. О доблести, защите родной земли и королевства. О том, что мы, мужчины, рождены для того, чтобы проливать кровь. О человеческой доблести, способной бросить вызов любым испытаниям. И, разумеется, о женщинах и детях, которых мы должны закрыть своей грудью. Но я не стану этого делать. Зачем? Ведь вы уже здесь стоите, отважные воины! Вы пришли сюда, чтобы сражаться. А потому я скажу вам о другом, — громовым голосом возвестил Филиш.