Изувеченный Барон — страница 38 из 57


— Лошадей загнали и от свежевателей не ушли, — хмуро покачал головой комендант.


— А что, мне ребят бросить надо было? — девушка ощерилась, словно кошка, на глазах которой обижают котят.


— По уму — да. Вы узнали важную информацию, так что обязаны были её нам доставить и сохранить остальных людей. А так чуть все не угробились… — с каменным лицом ответил Филиш Брасс, — звание десятника я с вас снимаю.


— Лучше бы ты трусы с кого-нибудь почаще снимал, осел недотраханный. — зло прошипела себе Киса под нос, но сдержалась.


— Вот именно поэтому бабам и нельзя доверять командование, — презрительно буркнул спешившийся неподалёку Люгер.


— Вы несправедливы, сэр Трей. Не оскорбляйте при мне эту даму. Она решила, что сможет вывести всех своих людей, и добилась отличного результата, — холодно обрезал его Айр, прикрыв Кису плечом, отчего та вновь удивлённо ойкнула.


— Ого, а у волчонка-то прорезались зубы, Филиш, после того как он нам с тобой навалял, — расхохотался Люгер и примирительно развёл руками. — Это было не оскорбление. Просто у каждого своё место, а война — это не то, чем пристало заниматься женщинам.


— Тем не менее большая часть отряда уцелела, а свежеватели впервые сильно умылись кровью. Это победа. В том числе и её, — упрямо набычившись, настоял бывший гвардеец.


— По этому поводу у меня также есть что заметить, — нахмурился Филиш и повернулся к Ланнарду, что водил свою лошадку по кругу и гладил по умному, вытянутому лицу, ну прям как у сэра коменданта. — Что вы устроили опять, господин барон? Эта сумасбродная вылазка…


— Ой, да прекратите. Никаких сумасбродств. Это была тактическая уловка! Вот вы купились — и свежеватели тоже. Наверняка посчитали, что я опять в одиночку отправлюсь сражаться. На том и погорели — в этот раз нас было двое! Так что, пользуясь подавляющей мощью, мы защитили сыгравший роль приманки отряд, пока вы собирали доступные силы. А затем мы им все вместе вломили — сотни две или три посекли, верно, комендант? Так что Айр прав — это победа. А победителей не судят. Особенно если они выше статусом, — с лёгкой весёлой улыбкой ответил Ланнард. Однако в его голосе было что-то такое, отчего желание читать нотации у Филишера резко пропало.


— Вы дали слово подчиняться приказам, — сделал последнюю попытку урезонить юного сумасброда сэр Брасс.


— В первую очередь я клялся защитить крепость. Не вам и даже не лорду Хардебальду, а своему погибшему отцу. Ваши приказы я не нарушал. Просто проявил необходимую инициативу, — улыбка на лице Грейсера растаяла окончательно.


Киса толкнула Айра в плечо и, приподнявшись на цыпочки, прошептала:


— Познакомишь меня со своим другом?


— Я не думаю, что господину барону есть дело до женщин в целом и твоей благодарности в частности. Он помешанный на сражениях и своей младшей сестре маньяк, — честно признался Айр, а затем подумал, что это не очень лестная характеристика, которую к тому же могут превратно понять, так что решил уточнить: — В хорошем плане!


— Ахахаха! Ну разумеется — в хорошем, раз быть может иначе? — расхохоталась Киса, чем привлекла внимание раздражённых командиров, что продолжали напряжённо обсуждать дальнейшие действия. Девушка опять ойкнула, спряталась за широкую спину от пылающих взглядов и ехидно поинтересовалась:


— Служивый, ты что ли ревнуешь? Кстати, а как тебя звать?


— Моё имя — Айр. Просто Айр, и ноги у меня две, как и у всех. А ревность тут ни при чём. Просто ты и барон — это как пиво и водка. Даже по отдельности с ног сшибаете, а если объединить — то я боюсь за сохранность остатков моего благоразумия.


— Благо-разууу-ми-я? Чего-чего? Это ты говоришь, после того как выскочив из седла, прокатился по свежевателям жутким колобком смерти, а потом, аки берсерк, вращая глазами, ринулся сносить головы налево и направо? — опять захихикала Киса. — Тебе бояться нечего, это точно. И, кстати, спасибо, я очень вам благодарна.


Несмотря на кровищу, покрывающую доспехи обоих, девушка крепко обняла парня за пояс.


— Из седла я не выскочил, а вылетел. Случайно. А глазами вращал, потому что перепугался до чертиков. И вообще, весь этот дурдом — задумка Ланнарда, — стыдливо принялся оправдываться бывший гвардеец под скептические женские восклицания.


В итоге, после завершения экстренного совещания, Айр разыскал владельца щита, чтобы вернуть ему основательно продырявленный предмет. Солдат едва не расплакался при его виде, прикидывая общение с интендантом. Айр его понимал и сочувствовал, но ничего поделать не мог. Следующие несколько дней обещали быть крайне опасными — впрочем, наверное, как и вся его оставшаяся дальнейшая жизнь.


Барон на радостях что скоро всем станет весело, даже принял решение переехать в палатку у первой стены, чтобы всегда быть наготове — где его ближе к вечеру перехватила хищная и ласковая охотница за мужчинами. Что было дальше — предсказать было несложно: эти двое спелись всего за час разговора, а затем Ланн совершенно серьёзно заявил другу, что у него на Кису очень важные планы.

* * *

При проектировании форта его расчётный гарнизон должен был состоять минимум из полутора, а лучше — двух тысяч бойцов. А их, вместе с обслугой, едва насчитывалось сотни три человек. Что создавало непреодолимую сложность для обороны первой стены. Во-первых, она была самой низкой — всего два с половиной человеческих роста в высоту и два в ширину. А во-вторых, она была куда длиннее, чем внутренняя, и на ней одновременно могли сражаться не меньше пяти сотен бойцов. Но сдавать её без боя и сразу отходить на вторую линию обороны Филишу не хотелось — это неизбежно ударит по морали бойцов ещё до начала сражения.


Так что первый бой было решено дать на ней, чтобы использовать по максимуму дальнобойные луки. Айр, как и все гвардейцы, проходил стрелковую подготовку, так что владел этим оружием, но довольно посредственно. А вот благородные господа, с рождения постигающие военную науку, виртуозно умели пользоваться как длинным луком, так и арбалетом. Лучшим в этом был, разумеется, Шейл Крестник — он даже в штормовую ночь мог в лесу попасть белке в глаз со ста метров, чтобы не портить шкурку. Вероятно, таких стрелков было не больше десятка во всём королевстве, и большая часть из них служили личными телохранителями Её Величества.


Граф, будучи настоящим социофобом, давно уже облюбовал чердак надвратной башни у первой стены и редко покидал свой насест. Когда Айр вместе с Ланнардом зашли к нему в гости, он любовно полировал древки стрел, добиваясь идеальной гладкости боеприпаса. Увидев товарищей, он только скупо кивнул им и продолжил свою работу. Ланн кинул ему какой-то звякнувший мешочек и запросто уселся на сундук со снаряжением, стоящий в углу. Айр только сейчас поймал себя на мысли, что понятия не имеет, что свело странствующего инкогнито-графа и Белого Барона.


— Ну и кто одержал победу в турнире? — отложил работу в сторону и нехотя задал вопрос Крестник, когда убедился, что уходить они не намерены.


— Финал пришлось перенести на завтра. Ты же видел, что днём приключилось. Я, кстати, рассчитывал, что ты нас поддержишь парочкой выстрелов, — произнёс Ланн, осматривая скудные апартаменты, совсем недостойные сиятельного графа.


— Мой предел — метров пятьсот. Может, шестьсот, если стрелять с высоты при попутном ветре. Вы были слишком далеко. Но я зажёг свечу за ваше здоровье, — приподняв мешочек, граф вытряхнул на ладонь его содержимое: два тяжёлых золотых перстня с крупными драгоценными камнями в оправе и цепочку из лунного серебра с замысловатой печатью.


— Ваши фамильные ценности. Малыш сказал, что продать их всё равно почти нереально, так что решил вернуть владельцу. Ещё просил передать, чтобы вы нашли себе более достойного преемника, — спокойно пояснил Ланн и с лёгкостью поймал брошенные назад драгоценности.


— Отлично. Я его выбрал. Оставлю всё имущество вам, Грейсер, — совершенно серьёзно заявил Шейл. Ланнард тут же протянул бриллики графу обратно:


— Вот какое такое злое зло я вам сделал, что вы так со мной поступаете, граф? Мне оно надо? Я своё имение не знаю, кому спихнуть, а вы ещё несколько областей в нагрузку отдать хотите? Спасибо, не надо.


— Хреновые мы с вами аристократы, барон. Наверное, поэтому вы мне и понравились, — забрав драгоценности и убрав их в мешочек, произнёс граф. — Так чего вы хотите?


— Скоро осада, а после Азата у нас освободилось место в отряде. Айр тут порекомендовал одного человека. Хочу, чтобы вы его проверили и по возможности подтянули в стрелковом бою, — спокойно и собранно попросил Белый Барон.


— Кто это? Я его знаю?


— Её. Да, вы встречались. Одна из разбойниц. Зовут Киса. Девушка показала отличные навыки и… настойчивость в достижении целей. Она нам подойдёт, — пояснил Ланн.


— Бывшая игрушка Гофарда? Помню её. Найду сам, ближе к утру. Что-то ещё? — холодно кивнул граф.


— Нет, спасибо, что согласились, ваше Сиятельство. Доброго вечера, — сдержанно попрощался Ланнард, и они потопали наружу.


— Не жалеете? Вот так запросто отказались от кучи земель и замков в придачу? — выбравшись на свежий воздух, спросил Айр. — Впрочем, наверное, у вас их и так достаточно.


Чуткий нос Ланнарда уловил запах свежей каши, сдобренной мясом, от одного из костров, и он направился туда, надеясь поживиться чем-нибудь у солдат. В замок возвращаться сейчас не хотелось — было предчувствие, что ночью здесь произойдёт что-нибудь интересное. По пути он пожал плечами и, рассмеявшись, ответил:


— Не. Отец отказался от всех земель, пожалованных короной, кроме нашей родовой усадьбы и соседней деревни. Меня… в детстве боги обрекли на чудовищные уродства, и чтобы маги их исправили, папа отдал почти всё состояние.


Айра будто обухом по голове ударили. Он застыл как истукан, глядя в удаляющуюся сп