К истории русского футуризма — страница 54 из 74

(23) Бердяев Н. Указ. соч. С. 26–27.

(24) Крученых, Алягров. Заумная гнига. М., 1915 (на обл. 1916).

(25) Крученых А. Декларация слова как такового // Манифесты и программы русских футуристов. С. 63. Об истории создания первой декларации 1913 г. см.: Горячева Т. История декларации «слова как такового» по материалам переписки А. Крученых // Терентьевский сборник. 1998. М.: Гилея, 1998.

(26) См.: Ницше Ф. Сочинения в двух томах. Т. 2. М., 1990. С. 776–777.

(27) Крученых А., Хлебников В. Слово как таковое // Манифесты и программы русских футуристов. С. 59.

(28) Крученых А. Письмо к Е. Гуро. 1913 // Память теперь многое разворачивает: Из литературного наследия Крученых. С. 189–191.

(29) Там же.

(30) Лучисты и будущники. Манифест // Ларионов М., Гончарова Н., Шевченко А. Об искусстве (Серия «Из архива русского авангарда». Вып. 2). Л., 1989. О категории «мгновенного» в поэзии Крученых см.: Бобринская Е. Теория моментального творчества А. Крученых // Терентьевский сборник. 1998.

(31) В уже цитировавшейся выше в тексте переписке Крученых и Гуро 1913 г. Крученых уделяет огромное внимание проблеме профессионализма и любительства, отрицая техническое мастерство как цель.

(32) Харджиев Н. Полемичное имя. С. 165.

(33) Концепция дегуманизации в искусстве трактуется разными авторами по-разному. Например, Ортега-и-Гассет видит одну из характерных черт этого явления в прямом обращении искусства и поэзии к абстракции. В данном случае мы подразумеваем под «дегуманизацией» концепцию, которая вобрала в себя суть той духовной революции в искусстве, совершенной футуристами в начале века против «зеленого мира мяса и кости» (Малевич), которая непосредственно воплотила ницшеанский призыв борьбы против «человеческого, слишком человеческого» мировосприятия.

(34) Андре Бретон определял сюрреализм как «некую абсолютную реальность» или «чистый психический автоматизм, имеющий целью выразить… реальное функционирование мысли», вне эстетических или нравственно-психологических соображений (Бретон А. Манифест сюрреализма // Называть вещи своими именами. М., 1986. С. 48, 56).

(35) Крученых А. Новые пути слова. С. 72

(36) Якобсон-Будетлянин. Сборник материалов / Сост., подг. текста, предисл. и комм. Б. Янгфельдта. Stockholm: Almqvist & Wiksell International, 1992. С. 48.

(37) Markov V. Krucenykh, Russia’s Greatest Non-Poet // Крученых А. Е. Избранное. Munchen: Wilhelm Fink, 1973. С. 9–11.

(38) Пастернак Б. Крученых // Жив Крученых! М.: Изд. Всероссийского Союза Поэтов, 1925. С. 1.

(39) Беседа со следователем тов. Сырцовым (1930) // Флейшман Л. Борис Пастернак в двадцатые годы. С. 310.

(40) Флейшман Л. Указ. соч. С. 53

(41) Маяковский: ПСС. Т. 13. С. 132.

(42) Пастернак Б. Взамен предисловия // Крученых А. Календарь. М.: Изд. Всероссийского Союза Поэтов, 1926. С. 4.

(43) Например: Флейшман Л. Борис Пастернак в двадцатые годы; «Мирсконца» (Из архива А. Е. Крученых: стихи, воспоминания, письма Б. Л. Пастернака).

(44) Barnes C. Boris Pasternak and the Bogeyman of Russian Literature // Russian Literature. 1978. N 1. P. 47–68.

(45) Харджиев Н., Тренин В. Поэтическая культура Маяковского. М.: Искусство, 1970. С. 217–218.

(46) Циглер Р. Жизнь будетлян // Neue Russische Literatur. 1979-80. N 2–3. S. 152–153.

(47) См., например, в его докладе на пленуме Рефа 16 января 1930 г.: «У Крученых есть методы обработки материала, но совершенно нет политической, общественной установки… он… не подходит нам».

(48) См. об этом письма Крученых к А. А. Шемшурину 1917 г. (ОР РГБ. Ф. 339). Об аполитичности поэзии Крученых см. также: Flaker A. Poetry as a Refusal of Ideology. (A Russian Variant) // Proceedings of the Xth Congress of the International Comparative Literature Association, 1985. P. 399405.

(49) Бурлюк Д. Десятый Октябрь. Нью-Йорк, 1928. С. 17–24.

(50) Асеев Н. Охота на гиен // Асеев Н. Проза поэта. М., 1930. С. 30.

(51) О Крученых в ситуации литературной борьбы 1920-х гг. см: Vroon R. Aleksei Kruchenykh’s «Razboinik Van’ka-Kain» and the Literary Politics of LEF // Slavic Review. Vol. 50. 1991. N 2. P. 359–370.

(52) Markov V. Krucenykh, Russia’s Greatest Non-Poet. С. 9–11.

(53) Бурлюк Д. Десятый Октябрь. С. 22.

(54) Харджиев Н. Полемичное имя. С. 168.

(55) См., например, публикации С. Сигея (Сигова), а также С. Бирюкова о Крученых. В частности, в своем предисловии к редчайшему теперь изданию позднего цикла Крученых «Арабески из Гоголя» Сигей пишет: «Поздний Крученых не писал заумных стихотворений, но зато, с таинственной усмешкой, переписывал классическую литературу… Эта его работа очень понятна в контексте нынешних споров о „постмодернизме“; великий футурист оказался первее „самых первых отечественных постмодернистов“» (Крученых А. Арабески из Гоголя / Предисл., подг. текста и шрифт. аранжировка С. Сигея. Ейск, 1992. С. 3).

(56) Память теперь многое разворачивает: Из литературного наследия Крученых. С. 201–202.

(57) Сетницкая О. Встречи с Алексеем Крученых // Русский литературный авангард: Материалы и исследования. [Тренто]: Университет Тренто, 1990. С. 199.


Наш выход. К истории русского футуризма*

За основу публикуемого здесь текста взят второй экземпляр машинописного оригинала (с авторской правкой) рукописи Крученых «Наш выход. К истории русского футуризма. Воспоминания, материалы, библиография» (1932), предоставленного автором в издательство «Федерация». На первой странице проставлена печать издательства «Федерация» и дата регистрации рукописи: 27 окт. 1932 г. (РГАЛИ. Ф. 1334. Оп. 1. Ед. хр. 36). В настоящем издании полностью сохранена структура этой машинописи, составляющей 170 страниц.

Поскольку в ряде случаев было трудно определить, какие из исправлений от руки в тексте были сделаны редактором, а какие – автором, при текстологической сверке также принимались в учет сохранившиеся рукописные оригиналы отдельных глав, хранящиеся в том же фонде (РГАЛИ. Ф. 1334. Оп. 1. Ед. хр. 36). Эти разночтения с рукописным текстом далее указаны в примечаниях.

Текстологическая работа с рукописью была также осложнена наличием поздней сокращенной редакции воспоминаний в многочисленных машинописных копиях (5 копий в Музее Маяковского, копия в ГЛМ в Москве, в частных собраниях и т. д.), осуществленной, по всей вероятности, уже в 1933 г. В редакции 1933 г. опущены глава «Маяковский и Пастернак» и библиографическая часть «Книги будетлян», изменен первоначальный состав «Неизданных документов».

Основной текст сокращенной поздней редакции воспоминаний (1933) в целом совпадает с первоначальным вариантом, за исключением некоторой стилистической правки – именно эта черта позволила нам в данной публикации опираться на оба варианта. В процессе текстологической сверки, в случае если определенный фрагмент текста был зачеркнут в редакции 1933 г., но сохранен в машинописном варианте 1932 г., этот фрагмент включен нами в основной текст и выделен квадратными скобками.

9 июня 1932 г., через полтора месяца после опубликования в «Правде» постановления ЦК ВКП(б) «О перестройке литературно-художественных организаций» Крученых подписал договор (за издательским № 1149) с издательством «Федерация» на издание и переиздание «книги о русском футуризме (воспоминания)», размером до 8 печатных листов (200 машинописных страниц). Согласно договору, рукопись должна была быть предоставлена издательству в двух экземплярах, переписанная на машинке, к 1 ноября 1932 г. Предполагаемый тираж книги – не более 5000 экз. (РГАЛИ. Ф. 1334. Оп. 1. Ед. хр. 236).

Очевидно, вполне трезво оценивая неблагоприятность политической ситуации для напечатания «истории русского футуризма», Крученых заручился отправленным в ноябре в поддержку автора письмом Пастернака:

«Письмо в издательство „Федерация“.

Узнал, что предполагается выпустить книгу избранного Крученых. Приветствую это начинание. Среди многих поэтических попыток дать искусство синтетическое, человечное и содержательное, частью ложных и неудачных в большинстве, приятно и полезно будет появление этого творчества с откровенно ограниченными задачами, но зато всегда мастерски разрешенными. Приятно, в одинаковой мере как в своей свободе от ложных и неосуществляемых притязаний, так и в показе того, до каких пределов может быть дана материализация в слове, элемент, обязательный для всякого творчества, и более широкого Крученых – крайность, но крайность добротная и поучительная.

Б. Пастернак. 23. XI. 32»

(РГАЛИ, 1334. 1. 263. Л. 2).

Эта «оговорка» Пастернака – он называет «книгу о футуризме» «избранным Крученых» – дает некоторый материал для предположений, что в свою книгу (которая в издательском договоре неопределенно упоминается как «книга о футуризме (воспоминания)») Крученых, возможно, надеялся включить дополнительно кое-что из ранее напечатанных материалов. Но ни заключенный договор, ни письмо Пастернака не помогли. В связи с политическими и структурными изменениями, затронувшими все организации, связанные с литературой, издательство «Федерация» фактически перестало существовать, и рукопись Крученых так и не увидела свет.

После 1933 г. Крученых неоднократно использовал тексты многих глав в выступлениях и изданиях на правах рукописи (особенно это относится к начальным главам воспоминаний, носящим документально-описательный характер: см. описание архивных материалов Крученых, составленное Р. Циглер: Ziegler R. Materialien zum Schaffen von A.E. Krucenych in Archiven der Sowjetunion. Zeitlicher Uberblick // Wiener Slawistisches Jahrbuch. 27. 1981. S. 107, 116), – в частности, в своей машинописной серии 1933-34 гг. «Жизнь будетлян» (вып. 1–2: Детство и юность…; вып. 3: Павел Филонов; вып. 4: Сатир одноглазый; вып. 5: Рождение и зрелость образа) и «Живой Маяковский» 1933 г. (вып. 7: Маяковский и Пастернак; вып. 10: Рождение и зрелость образа; вып. 11: Итоги первых лет футуризма; вып. 12: Маяковский и зверье; вып. 13: Конец Маяковского).