и поступала в систему дребезжащих воющих свинцовых труб, заканчивающуюся парой мощных медных кранов, из которых выливалась в эмалированную ванну. Рядом, на пушистом полотенце, были разложены приспособления для мытья: огромные шкрябающие щетки, три вида мыла и мочалка.
Вилликинс терпеливо стоял рядом, словно едва теплый полотенцесушитель.
– В чем дело? – спросил Ваймс.
– Ее светлость… То есть отец ее светлости… всегда требовал, чтобы ему терли спину, – пояснил Вилликинс.
– Иди помогай гейзеру греть воду, – твердо велел Ваймс.
Оставшись один, он с трудом снял с себя нагрудник и зашвырнул его в угол. За ним последовала кольчужная рубаха, шлем, кошелек и разные прочие кожаные и матерчатые мелочи, которые обычно прикрывают стражника от превратностей окружающего мира.
Наконец он осторожно погрузился в мыльную пену.
– Попробуй с мылом. Ета обычно помогает, – посоветовал Детрит.
– Так, не двигайся! – сказал Моркоу.
– Ты мне сейчас голову открутишь!
– Намыльте ему голову.
– Сами себе намыльте!
Раздался негромкий «чпок!», и голова Дуббинса покинула шлем.
Гном заморгал, привыкая к свету. Затем взгляд его пал на библиотекаря, и он недовольно зарычал.
– Он треснул меня по башке!
– У-уук.
– Он говорит, что ты вылез из-под пола, – перевел Моркоу.
– Но это не повод лупить меня по голове.
– У некоторых тварей, которые лезут из-под пола Незримого Унивеситета, вовсе не бывает головы, – блеснул эрудицией Моркоу.
– У-уук!
– Или этих голов сотни. А что, кстати, вы пытались там откопать?
– Мы копали не вниз. Мы копали вверх…
Моркоу присел и выслушал весь рассказ от начала до конца, прервав его лишь дважды:
– Стрелял в тебя?
– Пять раза попал, – радостно подтвердил Детрит. – Придется теперь докладывать о повреждении нагрудника. Мог и на спине пластину попортить, но, к счастью, мой живот встал на пути снарядов и спас собою ценное городское имущество стоимостью в три доллара.
Моркоу продолжил слушать дальше.
– Канализация? – недоуменно спросил он в какой-то момент.
– Там целый город, только подземный. Мы видели изображения корон и всякие письмена на стенах.
Глаза Моркоу азартно сверкнули.
– Это значит, они датированы теми временами, когда у нас еще были короли! Подумать только, мы воздвигали и надстраивали город, совершенно забыв, что скрывается у нас под ногами…
– Хм… Это не всё, – сказал Дуббинс. – Мы там… нашли кое-что еще.
– М-да?
– Нечто очень скверное.
– Вам оно совсем не понравится, – добавил Детрит. – Оно очень-очень-очень плохое. И даже еще хуже.
– Мы подумали, что будет лучше ничего не трогать, – сказал Дуббинс. – Вдруг это улика? Вам стоит взглянуть самому.
– Боюсь, ета штука может вызвать ужасный переполох, – сообщил Детрит, постаравшись смягчить голосом неприятную новость.
– И что же вы нашли?
– Если скажем, вы ж все равно не поверите. Обзовете глупыми недоразвитыми дикарями и решите, что мы пытаемся вас разыграть, – ответил Детрит.
– Так что лучше сходите и посмотрите сами, – добавил Дуббинс.
Сержант Колон взглянул на коллег.
– А обязательно лезть туда всем? – нервно спросил он. – Разве в штаб-квартире не должны оставаться пара старших офицеров? На тот случай, если что-нибудь случится?
– На тот случай, если случится здесь? – ядовито переспросила Ангва. – Или все-таки случится там?
– Значит, так! Со мной пойдут младший констебль Дуббинс и младший констебль Детрит, – строго объявил Моркоу. – Остальные останутся в штаб-квартире.
– Но ведь там может быть страшно! – возразила Ангва.
– Если я найду того, кто стрелял в стражников, – ответил Моркоу, – ему будет очень страшно, поверь мне.
Сэмюэль Ваймс большим пальцем ноги открыл кран с горячей водой.
Раздался почтительный стук в дверь, и в ванную по-старолакейски вошел Вилликинс.
– Господин желает что-нибудь еще?
Ваймс задумался.
– Госпожа Овнец настояла, что вы не будете желать алкоголя, – добавил Вилликинс, словно прочитав мысли Ваймса.
– Так и сказала?
– Категорически, сэр. Но я припас прекрасную сигару.
Вилликинс поморщился, когда Ваймс откусил кончик сигары и сплюнул его на пол, однако достал спички и помог ему прикурить.
– Благодарю, Вилликинс. Кстати, как тебя зовут?
– Не понял, сэр?
– Я имею в виду, как тебя начинают называть люди, когда узнают получше?
– Вилликинс, сэр.
– О. Прямо так? Ну что ж. Ты можешь идти, Вилликинс.
– Да, сэр.
Ваймс вновь развалился в теплой воде. Внутренний голос по-прежнему пищал где-то в глубине сознания, но он старался не обращать на него внимания. Тем не менее голос не унимался. «Как раз сейчас, – бормотал голос, – ты мог бы следовать по улице Мелких Богов – вдоль старой части городской стены, где можно остановиться и спокойно раскурить сигару, укрывшись от ветра…»
Чтобы заглушить проклятое бормотание, Ваймс принялся во весь голос петь…
Впервые за тысячелетия в канализационных пещерах, скрытых под городом, раздавались человеческие и не вполне человеческие голоса.
– Хай-хо!..
– …хай-хо…
– У-уук, у-ук, у-ук, у-ук, ук…
– Вы ведете себя как идиоты!
– Ничего не могу с собой поделать. Я ведь почти гном. А для гномов петь под землей – естественная потребность. Почти как дышать.
– Ну хорошо, а почему тогда он поет? Ента ж примат!
– Просто он очень общительный.
Они прихватили с собой факелы, тени от которых прыгали между колоннами большой пещеры и убегали в боковые туннели. Несмотря на возможную грозящую им опасность, Моркоу был вне себя от радости открытия.
– Это просто невероятно! Виа Клоака упоминается в одной старинной книге, которую я читал, но все думали, что это потерянная улица! Превосходное качество кладки! Хорошо, что река сейчас обмелела. В другое время эти туннели наверняка затоплены водой.
– Именно так я и сказал, – напомнил Дуббинс. – «Затоплены водой» – прямо слово в слово.
Он опасливо взглянул на танцующие тени, принимавшие странные тревожные очертания на противоположной стене: они превращались то в загадочных двуногих животных, то в жутких подземных тварей…
Моркоу вздохнул.
– Детрит, хватить играться с тенями.
Детрит отдернул руки от факела.
– У-уук.
– Что он сказал?
– Он просит, чтобы ты еще раз показал его любимого Уродского Кролика, – перевел Моркоу.
В темноте шуршали крысы. Дуббинс постоянно озирался. Ему все время мерещились фигуры за спиной, нацеливавшие на него странные металлические трубки…
Он пережил несколько тревожных мгновений, когда потерял из виду следы на мокрых камнях, но вскоре они нашлись – у покрытой плесенью стены. А потом он увидел нужный туннель и свою метку на камне.
– Это совсем рядом, – сказал он и протянул факел Моркоу.
Капрал исчез.
Они услышали шлепанье его сандалий по грязи, затем раздался удивленный присвист и воцарилась тишина.
Капрал появился снова.
– Ну надо же! – воскликнул он. – Вы знаете, кто это?
– Он похож на… – заговорил Дуббинс.
– …большую проблему, – закончил за него Моркоу.
– Теперь понимаете, почему мы не выволокли его наверх? – спросил Дуббинс. – Тащить человеческий труп по улицам, пока там происходит черт-те что – не самая удачная идея. Особенно, когда труп – вот этот.
– Я тож так подумал, – вставил Детрит.
– Молодцы, ребята, – похвалил Моркоу. – Вы поступили правильно. Наверное, будет лучше… чтобы он полежал здесь, пока мы сходим за мешком. И… никому больше ни слова!
– Кроме сержанта и остальных? – предположил Дуббинс.
– Нет… не говорите даже им. А то они станут слишком… нервничать.
– Как скажете, капрал Моркоу.
– Кажется, мы столкнулись с чрезвычайно извращенным умом, ребята…
Лицо Дуббинса озарилось подземным светом.
– Ого, – произнес он. – Вы подозреваете капрала Шноббса, сэр?
– Я подозреваю кого-то, кто гораздо хуже… Ладно, давайте выбираться. – Моркоу окинул взглядом большую пещеру с колоннами. – Ты уже понял, где мы находимся, Дуббинс?
– Скорее всего, под дворцом, сэр.
– Ага. Я тоже так подумал. Отсюда во все стороны расходятся туннели…
Тревожные мысли Моркоу стали набирать ход, пока не запутались в бездорожье сознания.
Канализационные туннели оставались влажными, несмотря на засуху. Вероятно, в них просачивались родники или вода стекала откуда-то сверху. Отовсюду доносились всплески или стуки капель. А еще этот холодный-прехолодный воздух!..
Находиться здесь было бы даже приятно, если бы не печальный, согбенный труп человека, в котором весь мир признал бы клоуна Бино.
Ваймс вытерся насухо. Вилликинс уже подготовил для него халат с парчовыми рукавами. Накинув его на себя, Ваймс побрел в гардеробную комнату.
Для него это тоже было в диковинку. Как выяснилось, у богатых имеются не только комнаты для переодевания, но и специальная одежда, которую следует накидывать на себя, чтобы дойти до комнаты, в которой можно одеться.
В гардеробной уже лежал свежий камзол. В этот раз – бравого покроя, в красных и желтых тонах…
…сейчас бы ты уже патрулировал улицу Паточной Шахты…
…а возле камзола – шляпа. С воткнутым в нее пером.
Ваймс надел камзол и даже водрузил на голову шляпу. Со стороны капитан мог показаться спокойным и уверенным в себе, если бы не одна деталь: он старательно избегал встречаться взглядом с собственным отражением в зеркале.
Стражники сидели вокруг большого стола в караульном помещении, погруженные в глубокое уныние. Сейчас они все находились Вне Службы. А ведь никогда раньше им не доводилось по-настоящему бывать Вне Службы.
– Может, в картишки перекинемся? – веселым голосом предложил Шнобби.
Откуда-то из зловонных глубин своей униформы он извлек засаленную колоду.