– Обычно я нервничаю, когда кто-то подносит лезвие к моему лицу, – ответил Ваймс. – Но если ты подкатишь к постели повозку с лошадью, то я попытаюсь как-нибудь добраться до ванной.
– Очень забавная шутка, сэр.
Ваймс еще раз принял ванну – просто ради того, чтобы вновь испытать непривычные ощущения. Судя по шумному оживлению, доносившемуся со всех сторон, особняк деловито готовился к приближавшемуся часу «С». К свадебной церемонии госпожа Сибилла подошла со всей ответственностью и энергией – примерно так, как она искореняла лопоухость среди болотных драконов. Полдюжины поваров уже третий день хлопотали на кухне. Они жарили целого быка и проделывали какие-то невероятные трюки с редкими фруктами. А ведь не так давно хорошей едой Ваймс считал печень без жилок, а изысканным блюдом – кусочки сыра на палочках, воткнутые в половинки грейпфрута.
Он знал откуда-то, что будущие женихи не должны видеться с будущими невестами до утра свадьбы – возможно, на тот случай, если они решат одуматься и сбежать. И это весьма прискорбно. Сейчас ему как никогда хотелось общения. Если бы он мог поговорить хоть с кем-нибудь, то было бы не так тяжко сидеть здесь и ничего не делать.
Он взял бритву в руку и внимательно посмотрел в зеркало – на лицо капитана Сэмюэля Ваймса.
Отдав честь, Колон оглядел капрала Моркоу.
– Все в порядке, сэр? Похоже, вам не помешало бы немного поспать.
Ровно в десять часов или около того после нескольких разрозненных вступлений по всему городу забили колокола. Моркоу отвернулся от окна.
– Я искал кое-кого… – ответил он.
– Сегодня утром записались еще трое, – сообщил Колон. – Попросили разрешения вступить в «армию господина Моркоу».
Происходящее слегка беспокоило сержанта.
– Хорошо.
– Детрит учит их азам, – рассказал Колон, – и у него неплохо получается. После того как он час орет им в уши, они готовы сделать все, что я прикажу.
– Я хочу, чтобы все незанятые в патрулях стражники были расставлены на крышах домов между дворцом и Университетом, – сказал Моркоу.
– Там уже засели убийцы, – ответил Колон. – И несколько человек от Гильдии Воров.
– Они воры и убийцы. А мы – Стража. Не забудь послать кого-нибудь на Башню Искусства.
– Сэр?
– Да, сержант?
– Мы тут посовещались немного… с ребятами… ну, и…
– Что?
– Будет куда проще, если мы просто сходим к волшебникам и попросим их…
– Капитан Ваймс никогда не прибегал к помощи волшебников.
– Да, но…
– Никакой магии, сержант.
– Хорошо, сэр.
– Почетный караул готов?
– Так точно, сэр. Когорты сверкают пурпуром и золотом, сэр.
– Правда?
– Начищенный до блеска строй – это очень важно, сэр. Он пугает врага до смерти.
– Хорошо.
– Но я нигде не могу найти капрала Шноббса, сэр.
– Разве это проблема?
– Без него почетный караул будет выглядеть немного… парадней, сэр.
– Я отослал его с особым поручением.
– Хм… Младшего констебля Ангву я тоже не могу найти, сэр.
– Сержант?
Колон собрался с духом, предчувствуя неприятный вопрос. Звон колоколов за окном начал стихать.
– Ты знал, что она вервольф?
– Хм… Капитан Ваймс вроде как намекал, сэр…
– И как же он намекал?
Колон отступил на шаг.
– Ну, он сказал что-то вроде: «Фред, она чертов оборотень. Мне это не нравится точно так же, как и тебе, но Витинари велел принять кого-нибудь из этих тварей. Пусть уж лучше будет вервольф, чем какой-нибудь вампир или зомби». Примерно такой был намек.
– Понятно.
– Мне… очень жаль, сэр.
– Давай просто переживем это день, Фред. Больше ничего не…
…эдинь, эдинь, эдинь-дон-динь…
– Мы так и не подарили часы капитану, – произнес Моркоу, вынув мешочек с часами из кармана. – Должно быть, он ушел с мыслью, что нам на него плевать. Наверное, с нетерпением ждал от нас часы в подарок. Я знаю, что это всегда было традицией…
– Последние дни были очень напряженные, сэр. В любом случае, мы можем подарить часы после свадьбы.
Моркоу убрал часы обратно в мешочек.
– Скорее всего, ты прав. Что ж, сержант, давай займемся подготовкой.
Шноббс с трудом пробирался сквозь тьму под городом. Хоть и не сразу, но постепенно глаза капрала привыкли к полумраку. Он умирал от желания покурить, но Моркоу предупредил его, что делать это категорически не следует. «Просто возьми мешок, – сказал он, – сходи по следу и вынеси оттуда тело. И ни в коем случае не шарь по карманам!»
Гости уже собирались в Главном зале Незримого Университета.
На нем настоял сам Ваймс. Это было единственное поставленное им условие. Не то чтобы он был атеистом, поскольку в мире, населенном тысячами богов, атеисты, как правило, не выживают. Просто богов он терпеть не мог и не понимал, какое им может быть дело до того, что он женится. Поэтому все церкви и храмы Ваймс решительно отверг, но и Главный зал Университета имел достаточно церковный вид, считающийся обязательным для подобного рода случаев. Богов на свадьбу, конечно, никто не приглашал, но уж если они вздумают наведаться, то пусть хотя бы чувствуют себя как дома.
Ваймс явился в зал пораньше, ибо нет в мире более бесполезного существа, чем жених перед свадьбой, тем более когда в доме безраздельно господствуют Взаимозаменяемые Эммы.
Пара капельдинеров уже дежурили у входа, готовые рассаживать гостей со стороны жениха и со стороны невесты на полагавшиеся им места.
А еще здесь околачивались несколько высокопоставленных волшебников. Согласно традиции, они автоматически становились гостями на великосветской свадьбе, ну и, конечно, на последующем банкете. Так что одного жареного быка, скорее всего, на всех не хватит.
Несмотря на глубокое недоверие Ваймса к магии, к волшебникам он испытывал симпатию. Они не доставляли неприятностей. По крайней мере таких неприятностей, на которые обязан реагировать капитан Стражи. Правда, иногда волшебники нарушали пространственно-временной континуум или подпускали каноэ реальности слишком близко к бурным водам хаоса, но городские законы они соблюдали.
– Доброе утро, аркканцлер, – поприветствовал Ваймс одного из волшебников.
Аркканцлер Наверн Чудакулли, верховный глава всех анк-морпоркских волшебников (по крайней мере тех из них, кто признавал его таковым), приветливо кивнул в ответ.
– Доброе утро, капитан, – сказал он. – Должен заметить, денек для свадьбы выбран исключительно удачно!
– Ха-ха-ха, удачный денек для свадьбы, – захихикав, подмигнул казначей.
– О боги, – вздохнул Чудакулли, – он опять «отъехал». Иногда я не в силах его понять. У кого-нибудь найдутся пилюли из сушеных лягушек?
Для Наверна Чудакулли, человека, которому самой природой было предназначено жить на открытом воздухе и с удовольствием убивать все, что кашляет в кустах, оставалось совершеннейшей загадкой, почему казначей (человек, созданный природой для того, чтобы сидеть в маленькой комнатке и складывать цифры) отличался такой нервозностью. Наверн испробовал все возможные способы, чтобы хоть как-то встряхнуть, по его же выражению, своего помощника. Способы включали в себя неожиданные розыгрыши, внезапные утренние пробежки или выпрыгивания на одной ноге из-за двери в маске Вилли Вампира – и всё ради того, чтобы, по словам Чудакулли, спасти казначея от самого себя.
Саму службу должен был проводить декан, который со всем тщанием ее и придумал; ибо до сего дня в Анк-Морпорке не существовало официальной процедуры заключения гражданского брака, за исключением произнесения фраз вроде: «Ну ладно, чего уж там. Надо так надо».
Заметив Ваймса, декан с воодушевлением ему кивнул.
– По такому случаю мы даже почистили орган! – сказал он.
– Ха-ха-ха… орган! – загоготал казначей.
– Очень мощный орган, судя по всему… – Чудакулли замолчал и сделал знак двум ученикам. – Уведите отсюда казначея и проследите, чтобы он немного полежал, хорошо? – сказал он. – Мне кажется, кто-то опять подкармливает его мясом.
В дальнем конце Главного зала раздалось шипение, затем сдавленный писк. Ваймс уставился на чудовищное переплетение трубок.
– Восемь студентов качают мехи, – сообщил Чудакулли под аккоманемент хрипов. – У него три клавиатуры и сотня дополнительных клавиш и педалей, двенадцать из которых помечены знаком вопроса.
– Но возможно ли человеку управиться с такой громадой? – вежливо осведомился Ваймс.
– О. В этом смысле нам повезло…
Вдруг раздался такой мощный рев, что слуховые нервы присутствующих гостей на мгновение отключились. Когда уши вновь обрели способность слышать, то где-то на грани болевого порога они смогли различить вступительные, но чрезвычайно искаженные такты «Свадебного марша» Фондельсона, с удовольствием исполняемые кем-то, кто обнаружил, что у инструмента имеются не только три клавиатуры, но и целый ряд специальных акустических эффектов – от «Кишечного Метеоризма» до «Смешного Куриного Кудахтанья». Сквозь какофонию звуковых взрывов время от времени прорывалось одобрительное «У-ук!».
– Поразительно! – проорал Ваймс сидевшему вместе с ним под столом Чудакулли. – Кто его создал?
– Не знаю! На крышках клавиатур написано имя «Ч. Т. Джонсон»!
Раздался нисходящий вой, затем звуковой эффект «Шарманка», после чего настала наконец тишина.
– Мои парни двадцать минут закачивали воздух, – не без гордости поведал Чудакулли, вылезая из-под стола и отряхиваясь. – Только на «Гласе Божьем» так не усердствуй, хорошо?
– У-ук!
Аркканцлер вновь повернулся к Ваймсу, на лице которого застыла стандартная предсвадебная восковая гримаса. В зале собралось уже довольно приличное число гостей.
– Я в этой области, конечно, не эксперт, – сказал аркканцлер, – но ты ведь уже приготовил кольцо, не так ли?
– Ага.
– Кто поведет к алтарю невесту?
– Ее дядя Чердаг. Он немного не в себе, но Сибилла настояла.
– А кто будет свидетелем?