Глава 22В путь
Беннинг подзывает к себе молодого парнишку и выдает ему порчение. Тот быстрым шагом уходит в замок.
— Всё, можешь приступать к работе, — говорит мне Беннинг. — Ты выбрал себе лошадь?
— Я на них не умею ездить, — честно признаюсь.
— Стоп. Как же ты собираешься за нами успевать? — спрашивает граф.
— На байке, — показываю в сторону своей машины. — Он немного ниже, чем лошадь, зато контроль лучше, и ведет себя предсказуемо.
— Как посмотреть, — с сомнением отвечает Беннинг. — Должен предупредить, что первое время поедем по бездорожью.
Вспоминаю первые испытания механизма во дворе и слова Нила. Мастер уверял, что небольшие ямы — это не проблема.
— Мой байк оборудован для передвижения по полям и бездорожью, — улыбаюсь. — За меня можете не беспокоиться.
— Да уж, наслышан я про твою машину, — кивает Беннинг. — Пару раз успел увидеть её в городе, понимаешь ли. Забавная штуковина. Его Величество уже интересовался.
К такому повороту событий я тоже подготовился. Понятное дело, что королю интересно всё новое. Особенно то, чего у него нет.
— Обязательно всё покажу, расскажу, — обещаю. — Попробовать, правда, не получится. Тут специальная привязка на владельца. В чужих руках механизм просто не будет работать. Сам прокатить смогу.
— Позже разберемся, — говорит Беннинг. — Твоя задача — успевать за нами. Сможешь?
— Успею, без проблем, — отвечаю, а феи устраиваются обратно на байк.
Феофан удобно облокотился на сидение и смотрит за тем, как из дворца выходит король. Все присутствующие тоже поворачиваются в сторону правителя и замирают.
— Здравствуйте, Виктор, — здоровается он. — Рад, что вы не опоздали.
— Как я мог, Ваше Величество? — удивляюсь.
Сразу после моего ответа фей вскакивает со своего насиженного места, а над нами с королем загорается щит. Феофан выглядит серьёзным и настороженным. В щит с характерным звуком врезается стрела. Все вокруг вздрагивают и оборачиваюстя. Только Беннинг и король сохраняют невозмутимый вид.
Король громко смеётся.
— Мы просто хотели вас проверить, — поясняет он. — Стрела тупая, но летела прямо в меня. Очень хорошо, что вы вовремя среагировали.
Выдыхаю, а Беннинг согласно кивает.
— Фео, как ты умудрился поставить щит так быстро? — тихо спрашиваю напарника, когда он подлетает ближе. — Да и нападали не на меня…
— Ты же договор заключил, — поясняет фей. — Я смог среагировать.
Пожимаю плечами, но сохраняю настороженность. Наверное, в королевстве имеют право на такие проверки.
— По коням! — разносится над площадью.
Подхожу к своей машине и жду, пока Феофан усядется.
— Виктор, я так понимаю, это тот самый байк? — спрашивает король. — Волшебный двухколёсный механизм про который мне так много рассказывали? Вы на нём очень быстро ездите, правда?
— Это он, Ваше Величество, — подтверждаю. — Показать, насколько быстро он ездит пока не смогу. Пусть закончится действие контракта, — киваю на стрелу. — Потом, конечно же, могу прокатить. Только вам, наверное, не очень удобно будет сидеть за спиной?
— Посмотрим, посмотрим. Возможно, мне понадобится ваша помощь, — цокает языком король, обходя байк вокруг. — Смогу я заказать себе такой же?
Вопрос предсказуемый. Некоторое время тяну с ответом.
— Вы знаете, вполне, — отвечаю. — Есть всего одна сложность — нужно держать равновесие. Возможно, вам будет удобнее на трёх или четырех колёсах. На такой машине сможете расслабиться. Да и учиться водить особо не придется. Аппарат будет ехать чуть медленнее, но равновесие удержит совершенно спокойно.
— Может быть, вы в чем-то и правы, Виктор, — говорит король, обдумав моё предложение. — Мне понадобится адрес вашего мастера. К нему сходят мои люди после дороги. Ну, ладно, этим займемся после путешествия. Держись рядом, Виктор.
— Да, Ваше Величество, — киваю.
Сажусь на байк и оживляю машину. Выдвигаемся. Очень странное зрелище — скачущие лошади, а рядом мой байк с двумя феями у руля. Не сказать, что мы движемся слишком низко. Сижу примерно на полторы головы ниже самого короля. Держусь рядом и стараюсь не привлекать внимания.
К моему удивлению король берет с собой не так много людей. Фактически мы скачем группой человек из тридцати. Хотя, далеко не все из них, судя по мундирам, важные чины в армии. Генералов здесь всего трое, включая Беннинга. Остальные — предположительно, либо защита, либо охрана, либо обычные гвардейцы или порученцы.
Все скачут налегке. Видимо большая часть вещей остаётся в обозе. Только у меня виднеется походная сумка прямо на байке. Да и она полупустая.
Стараюсь держаться ближе к королю. Мне это даётся очень легко. Байк вполне выдерживает среднюю скорость обычной лошади. Слышу, как Беннинг обсуждает с Его Величеством финансовые вопросы. Перестаю прислушиваться, чтобы не узнать лишнего. Король сам поворачивается в мою сторону и спрашивает:
— Граф говорит, что вы придумали новую схему ведения дел?
— Не совсем так, Ваше Величество, — отвечаю. — Это не очень сложная схема ведения бухгалтерии, если разобраться. Она довольно точно отражает нужные значения. Называется двойная запись. Благодаря ей проще отследить, куда пошли те или иные средства.
— Граф говорит, ты обещал обучить его людей? — уточняет король.
— Всё верно, — подтверждаю. — При небольшом количестве статей и соответствующих законов, будет сложно спрятать деньги. Конечно, если не перегружать законодательство. Такая запись четко отражает баланс пришедших средств и потраченных, соответственно. Плюс, все суммы, подвергаемые налогообложению. В общем, удобная штука. Думаю, люди графа вполне могли сами до неё дойти.
— Не знаю, не знаю, — король смотрит за дорогой и одновременно обращается ко мне. — Я знаком с графом уже больше двадцати лет. И почему же его люди за столько времени до этого не додумались?
Пожимаю плечами. Мне абсолютно нечего на это ответить. Чем смогу — помогу.
Через некоторое время нас догоняет безлошадная карета.
— Эту машину тоже сделал твой мастер? — кивает на агрегат король. — Правильно понимаю?
— Да, он такими хвастался, — сообщаю королю. — Правда, не уточнял, что его продукция используется аж во дворце. Говорил только, что все машины в городе произведены в его мастерской.
— Тогда мы знаем этого мастера, — улыбается король. — Обратимся напрямую. Странно, что он сам не додумался мне предложить свои услуги.
— Мы только на днях закончили, — вступаюсь за Нила.
Король кивает с некоторым сомнением на лице.
Если во дворце заказывают у мастера продукцию, то без сомнений она очень высокого качества.
Довольно быстро добираемся до первого места стоянки, где нас ждёт ещё десяток всадников. Они уже больше похожи на воинов и на армию. Запыленные походные мундиры, железные кирасы и метатели, похожие на мушкеты из моей прошлой жизни. У некоторых замечаю арбалеты.
В основном воины в лёгкой броне, только некоторые в кирасах. Практически все со шпагами или с мечами. Очень странное сочетание, но, учитывая развитие артефакторики, думаю, вполне действенное. Военных я до этого момента практически не видел, так что с любопытством осматриваю и оружие, и новых людей.
Среди всех выделяется только один человек в более богатом мундире. Он подъезжает на лошади к королю и докладывается. Король внимательно выслушивает наездника и кивает. Беннинг быстро пересчитывает пришедших.
— Едем дальше, — говорит король.
Ещё несколько раз по пути останавливаемся возле небольших таверн или гостиниц. К нашему отряду примыкают всё новые и новые люди. У каждой группы воинов есть главный, он подъезжает к королю, отчитывается, и мы движемся дальше.
Ближе к вечеру наш отряд насчитывает уже больше полусотни человек. Останавливаемся на постоялом дворе. Понимаю, что его выбрали для нас заранее: возле основного здания стоит пара безлошадных карет обоза. Да и внутри самого двора, кроме нас, никого нет. Путь предварительно спланирован, и пока всё идёт по плану и без заминок.
Хозяина постоялого двора не вижу. Не удивлюсь, если его вообще тут сегодня нет. Поход стараются сохранить в тайне. Думаю, у них получится выиграть некоторое время, но не так много, как рассчитывает Беннинг или сам король.
Нас встречает военный человек в мундире. Он среднего роста и плотного телосложения. На мундире замечаю несколько медалей. Военный внимательно осматривает всех прибывших.
За день скачки по полям и бездорожью у большинства отнимаются ноги. Беннинг не подает виду и держится мужественно и отстраненно. Наверняка он устал не меньше других, но показывать этого не собирается. Граф слезает со своей лошади и распоряжается так, будто мы все еще находимся в столице.
На постоялом дворе все уже готово к нашему приезду. Несколько длинных накрытых столов с домашней едой и места для ночлега.
Король спускается на землю и осматривает двор. Видно, что он порядком устал, но крепится. Разминает ноги и почти незаметно морщится, чуть прикрывая глаза. Думаю, вряд ли хоть кто-то, кроме меня заметит, как тяжело ему дается дорога.
У меня за сутки поездки вся нижняя часть тела превращается в камень. Голова немного кружится, во рту пересохло. А ведь всю дорогу я провел на байке, пока остальные управляли лошадьми.
Разговоров практически не слышно. Все торопятся поужинать и разойтись по своим комнатам. Следую их примеру. Съедаю большую тарелку вареной картошки и огромный кусок жареного на костре мяса. Всё это заедаю лепешкой с зеленью.
Феофан быстро расправляется со своей порцией и помогает доесть фейке большой кусок мяса.
— Фео, не жадничай, — пытаюсь спасти Василисин ужин.
— Она же маленькая, куда ей целый кусок! — оправдывается фей. — Я ей салат свой отдал.
Сил на то, чтобы решать вопросы феев не остается.
Приходим в подготовленную для нас комнату. Напротив уже занят первый ярус кровати. Сам устраиваюсь на противоположной кровати, а феев отправляю на второй ярус.