Кадровик 5.0 — страница 33 из 38

— Вить, поешь. Ты меня не послушал, и, видишь, как получилось, — кряхтит он, раскладывая продукты.

За такое короткое время фей успевает запастись просто нереальным количеством еды. Вся свежая и вкусная. Жаль только нормальной нет. Маленькие канапешки и десерты. Но Фео в любом случае молодец. Съедаю несколько кусочков неизвестного мяса. Блюдо очень похоже на запеченную рыбу — мясо нежное и сытное. Перед взлетом едва успеваю приглушить чувство голода, но запасы у Фео есть — еще успеется. Феофан с Василисой тоже присоединяются и обмениваются впечатлениями.

— Я такого никогда не пробовала, — говорит Вася, откусывая кусочек шоколадного эклера.

— Ещё б! — подмигивает ей Феофан. — Королевский эклеры пекутся только для королей. В начинку добавляют специальный редкий сорт шоколада и земляной гриб. Редкость жуткая. Матушка однажды рассказывала, как выпекала подобные. Очень мудреный рецепт. А тесто какое! Какое тут тесто…

В фейские разговоры не лезу, но при этом наслаждаюсь десертом не меньше Василисы. Замечаю, что на стол короля подают похожие пирожные.

— Ты же не весь стол сгреб в сумку? — уточняю у Феофана.

— Вить, что ты такое говоришь? — удивляется фей. — Да мне таких три понадобится, чтобы утащить все, что они наготовили.

Король смотрит в стену и не притрагивается к еде. Делает несколько глотков обычной воды и ни с кем не разговаривает. Только разбирает бумаги. Слышу, что корабль с пленнниками, принадлежащий Беннингу, взлетает первым. Значит, еще немного и подойдет наша очередь. Граф тут же активизирует работу с королем.

Несколько человек убирают еду со стола рядом с правителем. Он даже бровью не ведет. Фей следует примеру и убирает остатки в лоток. Еды становится на порядок меньше.

Как только все приготовления закончены, чувствую, как аппарат отрывается от земли. В кают-компании перед королем появляется капитан этого дирижабля.

Глава 21Полет

Взлетаем мы плавно, и я не сразу успеваю отследить момент, когда мы отрываемся от земли. Смотрю в иллюминатор — а корабль уже проходит над полем. Мне нравится, что в дирижабле всегда можно наслаждаться комфортом. Конечно, если не попадать в болтанку. Но и в этом случае, как мне кажется, магическая оснастка должна несколько нивелировать эти проблемы. Все же, когда Беннинг садился на своем дирижабле через грозовой фронт, напрочь перепуганным или убитым назвать его было нельзя.

Как только мы поднимаемся еще выше, прилипаю к иллюминатору и всматриваюсь в лазурное море. Передать словами его глубокую лазурь волн невозможно — тут нужно быть настоящим художником. Легкий дождик добавляет картине некой таинственности и мрачности, но нисколько не портит вид. Над морем почти нет облаков. Залив, в котором стоит сам городок, играет на солнце, и над заливом появляется радуга. В такие моменты этот городок точно можно назвать Курортным.

Феофан показывает пальцем в иллюминатор и рассказывает Василисе очередную байку про радугу.

— Ты знала, что это цветное коромысло на самом деле — мост между мирами? — спрашивает фей.

— Нет, — мотает головой Василиса. — В детстве мне говорили, что это красивый мираж.

— А ещё мост между небом и землей, — говорит Феофан.

— Получается, Алёна пришла к нам по радуге? — удивляется фейка.

Недолго слушаю их разговор. Наверняка Феофан снова специально рассказывает всякие небылицы. Василиса смотрит на него огромными восторженными глазами — и ему это нравится.

— Ваше Величество, — надеюсь ненадолго отвлечь короля. Тем более, мы взлетели уже довольно высоко, и как-таковой боязни я у него не вижу. — Взгляните в иллюминатор, разве возможно увидеть такую красоту в столице?

— Да, Виктор. Если относиться к этому как к художественному полотну, то красивее я практически ничего не видел, — соглашается король, глядя в иллюминатор.

Над морем — огромный полукруг радуги. Дождь усиливает лазурную рябь волн.

— Ваше Величество, — подаёт голос граф.,

— Подождите, Беннинг. Странное дело: наш маг, на самом деле, обратил внимание на очень интересный факт, — король ненадолго задумывается. — Вот какое дело — когда я взлетаю, то уже совсем не боюсь летать. Да, я замечал это раньше, но не концентрировал на этом внимание. А ведь так оно и есть…

В кают-компанию заходит капитан и прерывает размышления правителя.

— Пётр, — обращается к нему король, — скажите, у вас на борту хоть когда-нибудь кормят добрых людей?

Ну да, на приёме практически ничего не ел, перед взлетом тоже. Сейчас тон короля более расслабленный с привычными нотками юмора.

— Конечно, Ваше Величество, любое из ваших любимых блюд в любое время, когда захотите, — чеканит капитан. — Всё, что не требовало установки тяжёлых артефактов, у нас с собой.

— А гостей моих накормишь? — улыбается король и показывает на нас.

Радует, что у короля появляется аппетит. Таким он мне нравится намного больше. Беннинг тоже заметно выдыхает. Да и канапе с рыбой выветрились из желудка на раз.

— Безусловно, Ваше Величество, — отвечает капитан. — Когда подавать?

— Распорядитесь, чтобы приносили по готовности, — просит король. А то в последний раз я только завтракал.

Капитан кивает и одним движением разворачивается к двери — желание короля закон даже на борту корабля.

При упоминании еды Феофан заметно оживляется.

— Надоели эти перекусы, — бурчит фей. — Хоть нормального чего пожуем. Короля всякой гадостью кормить не будут. Может, и нам достанется.

Звучит вполне логично. Несмотря на захваченные с королевского приема десерты, все хотят нормальной человеческой еды.

— Виктор, — обращается ко мне король, — когда мы сядем, наш с тобой контракт закончится, но ты мне будешь ещё нужен.

— Понял, Ваше Величество, — соглашаюсь без лишних вопросов.

Тем более, король ловит волну благостного настроения и сам все рассказывает.

— Мы уже обсуждали этот вопрос, — напоминает правитель. — Мне нужно будет принять присягу наших пленников и разговорить тех магов, которые сейчас летят в корабле Беннинга.

— Если мне правильно помнится, они без сознания? — уточняю.

— Не проблема, — король кидает короткий взгляд на графа. — Это не твоя задача. У тебя другая цель. Если мы оставим кого-то из них в живых, то вопрос их дальнейшего существования будет зависеть всецело от тебя. Понимаешь?

Киваю в подтверждение.

— А если понадобится разговорить твоих, то этот вопрос, опять же, решит Беннинг, — говорит Король. — Так что обращайся к графу и не вздумай стесняться.

— Конечно, Ваше Величество, только скажите, — пожимаю плечами.

— Конечно же скажу, — король запинается на полуслове и замолкает.

Видимо, есть еще одна часть информации не для моих ушей. В политику не лезу — мне там делать нечего. Главное, чтобы одного из пленников довезли живым и здоровым.

— Ваше Величество, — пользуясь заминкой, обращаюсь к королю. — У меня только один вопрос: почему вы не приняли присягу молодёжи ещё в замке?

— Магическую клятву ученика учителю даже я знаю, — отвечает король. — Разберемся в столице, зачем терять время.

— Я такую не давал, — признаюсь.

— А ты и не должен, — замечает правитель. — Ты ещё в Академии учишься, значит, из обязательных клятв у тебя только магическая клятва Академии и, соответственно, опосредованно — мне.

— А после? — задаю вопрос.

— А вот после Академии, если тебя берут в личные ученики, то будь добр давать присягу тому, кто взял. Ученическую, конечно же, — объясняет король. — Поэтому, по их словам можно сделать простейший вывод, что обещания учеников были даны двум товарищам, которые как раз-таки попали к нам в плен.

— Я так понимаю, что двойственность клятв не особо допускается, — высказываю догадку.

— Правильно понимаешь, — кивает правитель. — Тут всё можно сделать проще. Если оба товарища умирают, то все клятвы автоматически спадают, и тогда остальные дадут присягу мне. В любом случае, я в выигрыше, но, к сожалению, придется немного подождать.

— Да, я понимаю. Интересно. Скажите, а что вы планируете делать с моими пленниками? — спрашиваю.

Король видит мой неспадающий интерес, и его это порядком забавляет.

— Хоть на завтрак их ешь, — отмахивается он. — Заберешь сразу, когда сядем. Меня этот вопрос вообще слабо интересует. Только возьму с тебя одно обещание: что они не поднимут бунт против меня.

— Я постараюсь, Ваше Величество, — обещаю. — Не очень понимаю, что за люди мне попались, но приложу все усилия, чтобы избежать проблем.

— Да-да, приложи, — король хмурит лоб. — Если ты не сможешь этого обеспечить, делай что хочешь, но я не хочу видеть их в числе дворян моего государства. Эту работу граф уже практически закончил, и сохранять не охваченных присягой дворян я точно не хочу.

Король говорит это всё с большим недовольством — видимо, вспоминает те мгновения, когда конная лава почти нас настигла.

— Я понимаю, — говорю и посматриваю на графа.

Беннинг с полуприкрытыми глазами сидит на своем месте, чуть запрокинув голову. Видно, что он готов сорваться по приказу короля в любую минуту.

— Беннинг, — оправдывает мои ожидания король. — Найди Петра, спроси, почему так долго? Сколько мне еще ждать свою еду?

Не успевает граф подняться с места, как в кают-компанию заносят обед. Сначала обслуживают стол короля, потом подходят к нам. Про феев тоже не забывают. Капитан, видимо, отдаёт достаточно четкие распоряжения.

Король перед началом трапезы осматривает свою тарелку. Прокручевает вокруг оси и довольно кивает. Только после этого отпускает прислужника на кухню.

Феофан и Василиса не тратят времени и накидываются на принесенную еду. Никаких жидкостей нам не приносят. Только закупоренные бутылки из темного стекла. Наверное, в дирижаблях так принято. Замечаю, что для правителя готовили отдельно — его порция сильно отличается от наших. Несколько видов мясо и три гарнира на выбор. У нас всего по одному. Меня это мало смущает. Главное — еда сытная и вкусная.