— Если найду, Ваше Величество, — тяну время до выхода из дирижабля, рассказывать про Алёну не собираюсь. — Мне кажется, этот сервиз достался мне вместе с домом. А что в нём такого?
— В нём кофе не остывает, — сообщает король. — Думал обычное стекло, но нет: пальцы-то не обжигает. Мне нужно знать, где взяли этот материал. И чтобы у меня в замке стоял такой же сервиз.
Интересно — для меня это совершенно обычные чашки.
А, возможно, дело именно в фарфоре! Ведь далеко не везде производят костяной фарфор. И то, что для меня кажется обыденностью, очень может быть, конкретно здесь таковой не является. До сих пор на приёмах мне не приходилось пить кофе, а в гостиницах и тавернах подают в недорогой посуде. Усмехаюсь. Интересно. Надо будет спросить Алёну про эти чашки.
Его величество буквально набрасывается на еду. Видимо, правитель основательно проголодался.
В этот момент в кают-компанию заходит заспанный Беннинг. Как обычно при параде, чисто выбритый, причёсанный, но в глазах видно поселившуюся усталость.
— Ваше Величество! — граф с ужасом смотрит на завтрак, который наворачивает король. — Где вы это взяли?
— Со мной поделился Виктор, — не отвлекаясь от еды, тыкает в меня столовым прибором правитель. — Граф, не дёргайся.
— Это стандартный завтрак из каравана, — поясняю Беннингу.
Такое ощущение, что графа чуть не хватил удар. Но, вроде, минует.
— Хорошо, Ваше Величество, — выдыхает Беннинг, а на меня кидает настороженный взгляд, не зная, как правильно реагировать.
— Садись, садись, граф, — машет рукой король. — Мы уже почти прилетели.
— Я распорядился — завтрак скоро будет, — запнувшись, сообщает Беннинг. — Около получаса.
— Ничего, не переживай. Я и его съем, — добавляет король, не отвлекаясь от еды.
— Вот это он молодец! — тихо замечает Феофан. — Очень правильный человек.
Бросаю на него быстрый взгляд. Феофан, похоже, вступает в клуб любителей самодержавия.
— Только поесть, я думаю, вы уже не успеете, — Король показывает вилкой в окно. — Нам до посадки от силы минут пятнадцать осталось.
— Это правда, Ваше Величество, но мы всегда можем задержаться, — предлагает Беннинг.
— Нет, нет, домой хочу, домой, и даже не уговаривайте меня, — машет головой правитель, пережевывая еду.
— Хорошо, Ваше Величество, — со вздохом произносит граф. — Как прикажете.
Мрачно садится рядом.
Король поглощён завтраком из каравана. Граф садится рядом, слегка поводит носом и спрашивает короля про запах кофе. Король не утруждает себя ответом, просто опять указывает на меня вилкой.
— Всё хорошо, Ваше Превосходительство, — говорю. — Кофе — просто кофе, завтрак — просто завтрак.
— Ну хорошо, хорошо, Виктор, будем надеяться, что так, — отвечает граф с огромным сомнением в голосе.
— Всё так. Подскажите, граф, вчера Его Величество сказал мне обращаться к вам по поводу моих пленников, если их потребуется разговорить, — завожу важную для себя тему.
— Да, верно, — граф тут же понимает, о чём идёт речь и приходит в себя.
Всё-таки знакомые и контролируемые дела ему гораздо ближе.
— Что вы хотели, Виктор? — уточняет Беннинг.
— Я бы хотел вас попросить оставить у себя всех моих пленников, кроме одного, — прошу. — По результатам разговора с ним буду беседовать уже со всеми остальными.
— Хорошо. Размещу в тюрьме вместе с остальными, — заключает граф. — Ни в чём нуждаться не будут. Сколько вам нужно времени? Неделя? Месяц?
— Думаю, одного дня будет вполне достаточно, — прикидываю. — Там уже будет всё понятно.
— Хорошо, договорились, — сразу же соглашается граф.
На удивление быстро решаю довольно тяжёлую задачу. Мне самому пленников размещать негде. Их еще требуется кормить и охранять.
Мы заканчиваем разговор, и дирижабль мягко касается взлетного поля.
— Вот что я тебе говорил, — отвлекается король от завтрака и вздыхает. — Вкусно, но мало. Ладно, закончим уже во дворце. Виктор, спасибо, ты точно не пожалеешь.
— Да я уже не жалею, Ваше Величество, — усмехаюсь. — Моя помощь еще понадобится?
— В общем-то да, — заявляет король. — Можешь собираться.
Встаём из-за стола и быстро расходимся по каютам.
Второй дирижабль садится рядом с нами с разрывом не больше пяти минут.
Глава 23Разговор с отцом
— Быстрее, быстрее! — раздаются голоса.
Как только оба дирижабля касаются поля, их быстро окружает стража
Из корабля Беннинга выводят всех захваченных, включая тех, кого всю дорогу держали в бессознательном состоянии. Последних выволакивают и сразу уносят в сторону серого дома. Остальных заставляют построиться и замолчать. Происходит что-то вроде переклички. Один из стражников отмечает пленных по выданным бумагам. После чего всех уводят туда же — к серому дому и ратуше.
Оставшиеся стражники приступают к выгрузке грузов из дирижаблей. Король даёт несколько поручений Беннингу, и тот передает пожелания стражникам.
Как только мы с феями выходим из корабля, прямо на поле, к дирижаблям, заводят безлошадную карету.
— Виктор, сюда, — подзывает король и указывает на аппарат.
Подхожу и с большим интересом рассматриваю его. Кажется, штуковина сделана моим знакомым — Нилом. К этому выводу подталкивают мелкие общие черты, которые роднят мой байк и эту карету.
— Может, мне стоит поехать ко дворцу на байке? — обращаюсь к Беннингу. — Не хочется потом делать круг и возвращаться за ним.
Феи согласно кивают: они тоже порядком вымотались и хотят поскорее вернуться домой.
— Не беспокойся. Твой агрегат привезут и выгрузят, куда скажешь, — отвечает граф. — Каретой тоже сможешь воспользоваться сразу после того, как закончим. Наш водитель доставит тебя в любое место столицы. Куда скажешь. Это будет удобнее, согласись?
— Конечно, Ваша Светлость, — соглашаюсь с графом.
У Беннинга все ходы продуманы наперед. Эта черта в нем очень располагает.
Граф открывает королю заднюю дверь и садится рядом на переднее сиденье.
К моему удивлению никто больше не сопровождает нашу карету. Никакого кортежа или охраны, все происходит буднично и быстро.
Думаю, что народ доберётся до серого дома примерно через полчаса. Хотя, может, задержатся на подольше. Всё-таки пленники пешие, к тому же их много. Это мы еще не считаем тех, кто без сознания. Последних наверняка отвезут на каретах, но наверняка никто не знает…
Наша безлошадная карета, к слову, ничем не отличается от остальных. Ни знаков различия, ни кортежа. Благодаря этому, мы быстро и незаметно добираемся до королевского дворца.
— Вы мне так доверяете, что не взяли никого из стражников? — спрашиваю во время пути.
— Здесь нам уже особо не о чём беспокоиться, — утверждает король. — Вряд ли может произойти что-нибудь из ряда вон выходящее уж в нашем-то городе.
И правда, по пути ничего подозрительного даже близко не происходит, и наша карета спокойно доставляет нас к воротам дворца. Подозреваю, что часть моих обязанностей заканчивается именно в этой точке.
— Всё, Виктор, буду рад видеть вас у меня в гостях. Заезжайте, если сможете, — подтверждает мои догадки король. — И очень прошу, рассмотрите возможность постоянной службы.
Видимо, в моём обществе правителю достаточно комфортно.
— Водитель довезёт тебя, куда скажешь. Мой заместитель предупреждён, — говорит король. — Ах, да, узнайте все-таки про тот чудесный сервиз. Это уже личная просьба.
Надо же. Как сильно запал в душу королю наш фарфор. Надо будет по возможности навести справки и, если получится, заказать ему подобный.
— Конечно, Ваше Величество. Всего доброго, — прощаюсь и снова сажусь в карету.
Киваю извозчику, и мы едем до серого дома. Этот путь очевиден. Пленных ещё навряд ли довели. На безлошадной карете мы их сильно опережаем. Придется подождать, но меня это не особенно заботит.
— Сможешь постоять тут? — спрашиваю водителя.
— Да, конечно, — отвечает он и без лишних вопросов останавливается там, где говорю.
Феофан с Василисой наблюдают за утренним городом из окна кареты. Людей на улицах немного, а все, кто проходят мимо, не обращают на нас внимания. Возле здания ратуши, практически не шевелясь, дежурит несколько стражников. Сегодня защита намерено усиленная.
Весь путь до серого дома пленные проходят минут за сорок, как я и предполагал. Ждать нам приходится недолго. Колонна приближается, а я размышляю, почему Беннинг не организовал для этой цели кареты. Видимо, граф полностью уверен в безопасности столицы и полном отсутствии сил у схваченных. Может, и так — идти тут недалеко.
Колонна из двадцати человек под усиленной охраной подходит к серому дому. Охранники не выглядят обеспокоенными, просто спокойно выполняют свое дело. Всем абсолютно понятно, что ученики и немногочисленные маги, оставшиеся в сознании, совершенно точно не будут заниматься ерундой и провоцировать стражу.
Обычные военные тоже вряд ли собираются изменить своему слову. Если и так — охрана быстро приведет их в чувства. Ничего подобного не происходит даже близко: группа пленных достаточно спокойно заходит в открытые подвалы серого дома.
Пленники проходят в открытые двери при полном контроле гвардейцев. Жду, пока в подвалах скроется хвост колонны, и выхожу из кареты.
Только одного пленника оставляют чуть в стороне от остальных и оставляют рядом с ним стражника.
— А меня куда? — удивляется пленник. — Я должен быть со своими людьми.
— Нет, не должен, у меня другое распоряжение, — спокойно утверждает гвардеец и отворачивается от мужика.
На входе в подвалы происходит недолгая заминка, но стража с ней быстро разбирается.
— Быстрее, быстрее, не заставляйте меня нервничать, — подгоняет людей стражник.
— Как же я? — ещё раз спрашивает седой вояка, но на этот раз гвардеец молчит.
— А вы со мной, — подхожу к нему сзади. — Пойдёмте.
— А я вас знаю, — оборачивается седой вояка. — Я вам сдался. Вы тот маг, который победил нашу конную лаву. Да?